MKT 1962.dec. IX.évi. e.ozám Az Ékszpreszsz Informaeija-k minden egyes sorozata továbbra i o évente 48-szor j e l e n i k meg.
Egyébként a fentiekben i s m e r t e t e t t kiadvány áttekintheti fedeze
tekben ad részletes felvilágosítást az összes VÍNITI-kiadvány részle
t e s tárgyköreiről, felosztásáról, a megjelenő mutatókról, az előfize
tés módjairól és az árakról. Továbbra i s figyelemreméltó1 törekvés, hogy az egyéni előfizetők számára az öaezes kiadványoknál 2 5- 5 0 jt-os előfizetési árkedvezményt biztosítanak, o l g a vállalatok és intézmé
nyek a magasabb a l a p a r a t f i z e t i k . További könnyítés az előfizetések tekintetében, hogy bármely hónapban l e h e t előfizetni, és akár 1- 3 - 6 hónapra vagy egy t e l j e s évre - tetszés e z e r i n t - egyszerre v e a z i k
f e l az egész Szovjetunió területén a Szojuzpecsat* fiókjai az előfi
zetéseket.
v.p.
0
0
F O L I Ö I R A T S Z E M L E
001.615t002.513.3 Bele!: kutatási és műszaki reportok gépi indexe. - /A Iflaehlne- Based Index to Internál Research and Engineerlns Reoorts/ - JAHODA,G.
SCEOEHGOLD, M.D. - DEVLIU, T.J. - Journal of Chemical Docunentation, l . k . l . s z . 1961.J«r'9l-9fi.p. i1: OW.
Egy kőolajipari vállalat elhatározta, hogy saját kutatási J e l e n téseinek 4B műszaki beszámolóinak dokumentációs nyilvántartását és viaszakeresését IBK lyukkártyagépékkel végezteti. Megvizsgálták a j e lentések felhasználására irányuló igényeket,és koordinált-index s z e r kesztése i s e l l e t t döntöttek. Az indexelés elemei; elsődleges és másod
lagos descriptorok, descrlptor-kapcsolók és rendeltetés mutatók. Az elsődleges descriptorok a dokumentumok témáit kifejező szavak,mondat- szerű szerkezetek. Mintegy 400 elsődleges d e s c r l p t o r t gyűjtöttek öez- sze se ásványolajfinomitás tárgyköréből. A másodlagos descriptorok s p e c i f i k u s karakterizánsok, az elsődleges d e s c r i p t o r o k k a l adott meg
jelölés finomításéra. A rendeltetés-mutatók a z t jelölik, hogy v a l a - c s l y vegyi anysg minő szerepet játszik egy vegyületben. A d e s c r i p t o r - k&jicsoldk a descriptorok közötti viszony klfejesól. Az elsődleges de-
• 4 J n r ü o f C* E S t t l n u t f u r . g - 1^!, #rj M l k M H a ) C M * l*b>.
MgyeiŐszolgálat
s c r i p t o r o k számára 441 j e l h e l y e s zónát határoltak e l a kártyán,mely
nek az 1-sÓ és 7-ik sorok, valamint a 7 - i k áa 6 9 - i k oszlopok a hatá
r a i . E jelmezőben minden desoriptomak megvan a saját j e l h e l y e / d i r e k t kódolás/. E zóna a l a t t i 3-ik és 9 - i k sorok a rendeltetóB-mnta- tők, f e l e t t e O-ás, l l _ e s és 12_es aorok pedig a descriptorJcapcsoldk jelmezöi. Ezekoen i s direkt-kódolás van. A másodlagos descriptorok felvételére a 70-79 oszlopok és a 0-9 sorok 100 j e l h e l y e a zónája szolgél, amelybe az egyes d e s c r i p t o r o k a t 4 - 4 j e l h e l y lyukasztásával szuperpoziciós eljárással jelölik.- A kártyagyüjteményt IBM 101 s t a t i s z t i k a i géppel szelektálják.
O.G.
001.892:5/6
A tájékoztatás s z i n t e t i k u s formái: a "fejlődés-.jelentések" és
"tén.a-tanulmánvok". - /Svnthetische Formen der TnfnrniRtinn Pn-rt- s c h r i t t s b e r i c h t e und Thematisohe Studlen/ _ KOB1ITZ, J . _ Dokumenta- t i o n , 9.k. 4 .a z . 1962.aug. 97-105.p.
Az eddigi meghatározásokon túlmenően ma "fejlődés-jelentés"-en / P o r t s c h r i t t s o e r i c h t / a z t a harmadfokú dokumentumot értjük, amely a hozzáférhető információs anyag alapján egy bizonyos szakprobléma f e j lődési s z a k a s z a i és iránya elemzésének eredményeit tárja f e l .
a/ Ha csak az eddigi fejlődést i r j u k l e , I l y e n áttekintés k i d o l gozása bér szaktudást igénylő, de csak reprodukáló, leíró t e vékenység.
b/ Ha azonban f e n t i munkát még kibővítjük a fejlődés jövő irá
nyának kikövetkeztetésóvel, ez már alkotó tevékenységnek t e kinthető, és eredménye primőr dokumentum l e s z .
c/ Ha még tovább menve l e akarjuk vonni a végkövetkeztetést a h a z a i fejlődés irányára - amihez f e n t i e k e n kivül még a h a z a i viszonyok külön elemzése i s szükséges - j e z már a tájékozta
tás legmagasabb foka,és t e l j e s mértékben primér dokumentum
nak tekinthető.
Az a/ eaetDen megfeleló a "fejlődés-jelentés" elnevezéa, a b/
és c / esetben már a "téma-tanulmányn kifejezés használata a célsze
rű. Mindkettő az "Írodalom-tanulmányok" gyűjtő fogalom alá v e t t kü_
lönbbzí összeállítások legfelsőbb foka.
A szakembernek ma már a r r a s i n c a i d e j e , hogy a számára már Ö B Z - Bseállltott irodalmat vagy akár csak a dokumentációs anyagot átnéz
ze, és kiértékelje. A dokumentáció és tájékoztatás j e l e n l e g i formája leírtöljebb még 10 évig l e s z kielégítő. A f e n t i irodalomtanulmányok
KKT 1962.dec. U . ó v f . 6.szán jelentősége ennek cegfelelían tehát egyre n i .
Az irodalom-tanulmány l e h e t maghatározott periódusoktól vagy az u j anyag Beérkezésétől függően folyamatos vagy adott kívánságra egy
s z e r i összeállítás.
Felhasználási területe agyaránt l e h e t a kutatás, tervezés és végrehajtás, a fejlesztés és kivitelezés.
DM .
002.002.52
Dokumentumok automatikus keresése éa meirtalálása. - /Daa autó
mat! eche Sucher; und i'ir.der. von flokuienten/ - KhlGGE, H.J. - Dokumen- t a t i o n , rachblbllothek, Workobücherei, 1962. 4.sz. 119-128.p.
Az 1 9 6 2 . évi Hannoveri I p a r i Vásár u j t e c h n i k a i berendezései a dokumentációnak a z t a racionális törekvéset tükrözik, hogy e g y e s i t - sék a dokumentációs adatoknak /kartonoknak/ és magnimnV a dokumentu
moknak a keresését és megtalálását. E z t a oélt szolgálják a követke
ző újdonságok:
1. A kartonok és a mikrofilm egyesítése.
A dokumentációé adatokat tartalmazó kartonokat k i s mikrofilm-ab
l a k k a l ellátva hozzák forgalomba, ahova beilleszthető az e r e d e t i do
kumentum mikrofilmbe.
2. Lyukkártya mikrofilmmel.
A kézi válogatás céljára készülő lyukkártyakat i s mikrofilm e l helyezésére szolgáló külön résszel hozzák forgalomba.
3. Gépi válogatás céljára szolgáló lyukkártyák mikrofilmmel.
A gépi válogatás céljára szolgáló alábbi lyukkártyákat hozták forgalomba mikrofilm tartóval:
a/ A Brause and Co. mikrofilm ablakkal ellátott H o l l e r i t h kár
tyái.
b/ A Minnesota Mining and manufacturing Co. "FilmBort" karton
j a i .
o/ A Zimmermann and Co. " H i c r o s e a l " k a r t o n j a i .
A kártyákba h e l y e z e t t mikrofilmeket különböző áttetsző műanyag- fóliákkal védik. A mikrofilmmel kiegészített lyukkártyák válogatásá
r a és automatikus másolására,111. nagyítására /vagy leolvasására/ a cégek különböző berendezéseket hoztak forgalomba.
10 B
Figyelőszolgálat
4. Az automatizálás következő módszere, amikor magét a f i l m e t látják e l olyan j e l e k k e l vagy j e l z e t e k k e l , amely lehetővé t e s z i a gé
p i válogatást.
a/ Ennek a terekvésnek megvalósult formája a f r a n c i a f i l a o r e x , amelynél a 35 x 60 mm f i l m két részre o s z l i k i a szöveges rész
re és a fehér-fekete kockécra oszló jelmezére. A válogatáshoz használt un. "Viso S e l e c t o r " percenként 600 i l y e n f i l m l a p o t o l v a B l e , f s a megfelelő j e l z e t e k e t tartalmazó filmeket külön
választja. Ezek szövegrésze a beépitett leolvasó-készüléken tanulmányozható vagy foto-nagyitás formájában másolható.
b/ Az ÜSA-ban alkalmazott "Rapidselector" hasonlóan kódolt 700 méteres f i l m t e k e r c s e k k e l dolgozik. Egy-egy filmtekercsen 70 000 dokumentum mikro-szövege található, amiből a gép foto
cellái percenként 100 métert átvizsgálva válogatják k i a ke
r e s e t t kockákat.
c/ Legújabban Samaln olyan " P h o t o l i s t l n g " automatát s z e r k e s z t e t t , amely óránként 3000 kiválasztott Filmorex l a p szövegéről s z a badszemmel olvasható nagyított "listát" készit.
B.S.
002.004.14
Jelentés az I F I P 1962. évi kongresszusáról éB kiállításáról. - / B e r i c h t über den "IPIP-Congress 62" und öle " I F I P - I n t e r d a t a 1962"/ - üKLEIH, E. - Baehrichten für Dokumentation, 13.k. 3.az. 1962.azept.
166-173.P.
Az I n t e r n a t i o n a l Federation f o r Information Processing / I F I P = Nemzetközi Szövetség az Információ Feldolgozására/ 2 0 ország érdekelt egyesületeit tömörítő s z e r v e z e t . 1962.augusztus 27 és szeptember 3 között rendezte meg kongresszusát Münchenben. A kongresszuson 2800 szakember v e t t részt a világ minden tájáról. 2 3 t e l j e s ülésen 109 «- lőadás hangzott e l az alábbi 9 tárgykörben:
1. Információ-feldolgozás a gazdasági életben.
2. Információ-feldolgozás a tudományos életben.
3. Időbeni informéció-felűolgozás.
4. Információ tárolás és a tárolt információ visszanyerése.
5. H y e l v i analízis és gépi fordítás.
KET 1962.dec. II.évi. 6.szám 6. a g i tállá információ-átvitel.
7. Határterületek - mint az automaták elmélete, a gépek oktatá- aa és gépi felfogás.
S. Az információ feldolgozás l o g i k a i éa műszaki a l a p j a i n a k f e j lődése.
9. Az informáoié-feldolgozás főiskolai oktatása.
Az előadók sorában több s z o v j e t és csensz? ivák szakember i s s z e r e p e l t .
Az I F I ? kongresszusával egyidejűleg /augusztus 26 és szeptember 2 között/ nagyszabású kiállítást i s rendeztek, melyen a legmodernebb amerikai,angol,nyugat-német és f r a n c i a elektronikán adatfeldolgozó gépeket mutatták be a résztvevőknek.
B.S.
002.004.14i338.45
Tájékoztatás i p a r i nagyüzemekben. - Anformation I n i n d u s t r i e l - l e n Gros3betrieb/ - WIEDEHMAMli, S. - Nachrichten für Dokoméntation, 13.k. 5.ez. 1962.szept. 147-149-p.
72 nagy amerikai iparvállalat megkérdezett vezetőinek 96 száza
léka k i j e l e n t e t t e , hogy a vállalaton belüli tájékoztatásnak közvet
len hatása van a termeléare.
Bár a s z e r v e z e t i felépítés kétségkívül k i h a * a vállalatok ügyin
tézésére i s /nagyobb üzemekben bonyolultabbé tes£.i az un. "szolgála- t i u t " - a t / , ennek nem szabad a tájékoztatást befolyásolnia. A tájé- koztatás utjának a lehető legrövidebbnek k e l l l e n n i e , h i s z e n célja az, hogy az érdekeltekből gyors reagálást váltson k i . Minden közbeik
t a t o t t formális szerv vagy személy e z t csak késlelteti. E z t ugy l e hetne k i f e j e z n i , hogy tájékoztatáshoz mindenkinek joga van, de u t a l ványozáshoz nem.
A tájékoztatásnál még mindig a legfontosabb a személyes szóbeli közlés. A tájékoztatást nem a tájékoztatók, hanem az érdekeltek n y e l vén k e l l megadni. Ezen tulmenőleg a szélesebb körnek szánt tájékozta
tás továbbításának állandóan u j és u j utakat k e l l k e r e s n i , igénybe véve a közvetítésre alkalmas eszközök mindegyikét.
B.S.
110
Figyelő szolgálat
002.5 1 3 . 5 A 0 0 / / 0 4 7 . 1 / B r r l d beszámoló a különböző országok automata dokumentációjárói.
/ E n x z t e r i c h t über c i e automatische Dokumentation i n verschiedenen Landem/ - *ZYER-ÜHLES?ZLD, J£.E, - Maciirichteii für Űo kunién t a t i o n , 13.k. l . e z . 1962. 36-39-P-
A Bémet Dokumentóciís Társaság "Automatizálás a dokumentációban"
elnevezésű munkabizottsága ülésén elhangzott referátumokból készült beszámoló I s m e r t e t i a dokumentáció és a forditás automatizálásának helyzetét az USA-ban, a Szovjetunióban, Japánban és Európában.
Az USA-ban 1961-ben 6,5 millió dollár értékű computerek álltak a Sokumentáció szolgálatában. Számitások s z e r i n t 1965-ben 35, 1969-ben pedig már 110 m i l i ő dollárt fordítanak e r r e a célra. De a számítógé
pek m e l l e t t a külSníéle lyukkártyák i s egyre erósebb mértékben t e r jednem e l - A Eatiomal Bureau of Standardé műanyag o p t i k a i lyukkértyá- i r a 18 000 dokumentum Bzámát l e h e t bejelölni. A dokumentáció automa
tizálására irányuló munkát j e l l e m z i , hogy p l . egy v e g y i p a r i konszern kutatási költségvetésének 9 százalékát fordítja dokumentációs kísér
l e t e k r e és munkákra. Sagymértékben terjednek a különféle l y u k s z a l a g g a l dolgozó automata és félautomata berendezések i s .
A Szovjetunióban e l e k t r o n i k u s berendezéseket állítottak a doku
mentáció szolgálatába. A fejlődén a f i l u e k alkalmazásának irányéban halad, hogy a dokumentum ilysődon azonnal szolgáltatható legyen. Kü
lönös gonddal foglalkozr.ak a gépi forditás kérdéseivel i s . Ezen a té
r e n egy g r a a s a t J k a i és s z i n t a k t i k a i azonosságokon alapuló közbeikta
t o t t gépi nyelv >ialakításával és számitóberendezések alkalmazásával kisérlei3zx.ei:.
Egyéb példák Í B bizonyítják, hogy az autómata-dokumentáció ma már valóság és szükségszere Bég.
A dokumentáció automatizálásához tartozó gépi visszakeresés gya
k o r l a t i megvalósulása az amerikai és nyugat-német szabadalmi kutatás
ban már bevált.
B.S.
017:681.142
Periodikák n-.-ilván tartás a adatfeldolgozó gép segítségével. - /Tídskriftsförtecknlng pa datamaskin/ - PERSSOM, PEE=EEIK, T E L I , BJÖHH - Südskrift för flokumentation, 17.k. 6.sz. 1961. 69-74.p.
Az utóból években több közlemény látott napvilágot a d a t f e l d o l g o -
MKT 1962.dec. IX.évf. 6.szám zó gépek könyvtári munkaterületen való alkalmazáséról. Ugyancsak ez-
? e l a problémával f o g l a l k o z o t t a "Nordiska Vetenskapliga Bibliotéká
i d e- Fortunáét" által 1961 november 13 éa 15. között rendezett konfe
r e n c i a i s . A konferencián való részvétel keretében beszámoltak az AB Atomenergi /svéd Atomenergiai Társaság/ könyvtáréban az adatfeldolgo
zó géppel végzett eddigi könyvtári munkák terén s z e r z e t t t a p a s z t a l a tokról.
Az AB Atomenergi könyvtáréban a folyóiratok nyilvántartását,ren
dezését, feldolgozásét a FEHRANTI HBOUBT adatfeldolgozógép segítsé
gével végzik. A folyóiratszámokat binér-számrendszerben megadott a¬
zonossági számmal látják e l , és i g y a gép olyan munkafolyamatokat ké
pes elvégezni, amelyek azelőtt nagyon időrablók v o l t a k . A gépi f e l dolgozást a következő feladatok ellátására, megoldáséra létesítették:
a/ svéd szabványok s z e r i n t s z e r k e s z t e t t központi perlődika-kata
lógus megteremtése;
V előfizetés alapján speciális s z e r v e z e t i egységek számára pe
riodikajegyzék készítése;
c/ havonként megjelenő jegyzék azokról a folyóiratokról, amelye
ket meg k e l l u j i t a n i . További célkitűzés az ujralráa elkerü
lése i s . Lehet használni lyukkártyát vagy lyukszalagot.A j e l rendszer k i t e r j e d az egész állományra, a dátumok megújításá
r a , az előfizetési árra, az ellátó vállalatokra s t b . D-E.
019.954:021.64:65.012.6 A szakterületek és tájékoztatási eszközök Cgszehangolása a tudo- má.ivos~T"3 aüszaki Információk kiadásánál.- /Die Koordinierung der i'ac/igetiete und I n f o r c a t i o n s m i t t e l bei der HerauBgabe w i s s e n s c h a f t - l i c h e r und t e c h n i s c h e r Informatlonen/ - HERRKAHH, P. - Dokumentation, 9.k. 3. S Z . 1962.jun. 6 5 - 7 3 .p .
Az 1958. évi washingtoni konferencián az információé kategóriá
kat nagyjából J területre oaztották:
1. Oyorstájékoztatés. Szélesebb területet ölel f e l , a határte
rületeket i s érinti. Átfutási i d e j e 6 hónapnál több nem l e h e t . 2. Célirányos tájékoztatás meghatározott kutatócsoportok és részlegek adott problémáinak megoldására. Átfutási i d e j e 2- 3 hét.
3 . P.etro3T>ektlv tájékoztatás - irodalomkutatás eredmérve, szóbe
l i vagy Írásbeli felvilágosítás az adatok k r i t i k a i értékelésével.
112
Figyelőszolgálat
A dokumentáció' minősége a roferátum-kéazités módjától függ. A leíró annotációt csak kivételes esetben használjuk, még a g y o r s i n f o r - máciőnál i s minimális terjedelemben a legtöbb mondanivalót adjuk.
A legnagyobb amerikai, s z o v j e t és német dokumentációs intézmé
nyek átfogó referáló l a p j a i m e l l e t t a tájékoztatás meggyorsítására minden koordinálás nélkül jelennek meg ugyanannak az anyagnak gyors- információi. Ugyanakkor akadnak mér példák egy-egy szakterület jól s z e r v e z e t t együttműködésére i s .
Az összehangolást igen sok tényező befolyásolja, ezért ellenzői i s akadnak, össze nem hangolt dokumentálásból eredő dupla munkák a¬
zonban nemcsak idő- és pénzpazarlást jelentenek, hanem a felhasználó
nak i s károsak.
A centralizálásnak /Szovjetunió/ és a decentralizálásnak /NDK/ a legkülönbözőbb f o k a l t ismerjük, A decentralizálás előnyei a dokumen
táció, a kutatás és az üzem szoros együttműködéséből fakadnak, hátrá
nya a nagyobb átfedésl lehetőség, a határterületek elhanyagolása és a gépesítési lehetőségek t e l j e s hiánya. Ezeket figyelembe véve a l e g
jobb megoldás egy-egy nagyobb szakterület együttműködése. Nehézséget a szakterületek elhatárolása különösen az alapvető természettudomá
nyoknál, és az automatizálás, mérés- és szabályozástechnika, izotóp felhasználás, munkavédelem s t b . esetében okoz. Egy országban vagy egy nyelvterületen a tájékeztatási segédeszközöknek a f e n t i szakterületek s z e r i n t i összehangolása feltétele a nemzetközi összehangolásnak i s .
Dzs.
025.135:681.142-523.8
Kutatási Jelentések Indexének visszakeresése Bendir Q-15D elek
tronikus számítógéppel. - /Reoort Inder Searchlng on the Bénáig G-I'iD Computer/ - GRAMDIME, J.D. - STARH, E.M. - PUTSCHER, R.E. - J o u r n a l of Chemical Documentation, l . k . 2.sz. 1961. j u l . 79-83.p. T:OMK
A B a n d i i G-15D e l e k t r o n i k u s digitális számitógépnek tájékoztatá
s i célokra való igénybevételére eljárást dolgoztak k i . Egy nagy mű
szál-üzem saját kutatási jelentéseinek 14 000 darabból álló gyűjtemé
nyéhez alkalmazzák gépi visszakereséshez. Korábban kétsoros peremlyu- kasztásu kártyákat használtak e célra, de ezek kezelése a gyűjtemény növekedtével mind nehézkesebbé vált. Az e l e k t r o n i k u s számítógép mág
neses szalagjára vannak reávive a dokumentációs adatok. A s z a l a g e¬
gyes b l o k k j a i a dokumentumok azonossági sziglájával vannak megjelöl
ve, s a blokkok tartalmazzák a tárgy kódokat, amelyeknek száma száz
i g t e r j e d h e t . Egyetlen kereső müvelet során a gép maximálisan 16 kér
dést tud megválaszolni. A kérdéseket átkódolva F l e x l w r i t e r Írógépen l y u k s z a l a g r a Írják, és Így juttatják be a számítógépbe, mely azok nyo-
MEP 1962.dec. IX.évf. 6.szám
mán vizsgálja át a mágneses szalagon tárolt dokumentációs anyagot. A t e l j e s gyűjtemény anyagának átvizsgálása három órát Igényel. Szükség esetén a gep Beállítható' a r r a , hogy p l , egész éjszaka emberi közremű
ködés nélkül automatikusan végezzen ismételt szelektáló meneteket, a¬
melyek mindegyike 16-16 kérdésre tud választ szolgáltatni. A cikk i s merteti a visszakeresési eljárás e l v i menetét s az eddigi üzemeltetés teljesítmény és költség a d a t a i t .
O.S.
05:025.6
A folyóiratkörözés - az üzemi tájékoztató szolgálat réa;at - /Der Z e i t s c h r i f t e n u m l a u f - e i n S e s t a n d t e l l der I n f o r m a t i o n s a r b e i t für
den F r o d u k t i o n s b e t r i e b / - GHÖSSLER, J , _ Dokumentation, 9.k, Í.SZ.
1962.aug. 113-116.p.
Az üzemi tájékoztató szolgálatnak fontos f e l a d a t a a szakfolyói
ratok folyamatos és rendszeres rendelkezésre bocsátása. A legcélsze
rűbb az év végén a vállalatvezetéssel közösen eldönteni, hogy a kö
vetkező évben k i k kapják kézhez a lapokat. A körözÓB egyenesen vagy csillagosán történhet. Az egyenes körözés nem célszerű, miután o t t az olvasók egymásnak adják tovább a lapokat és Így annak holléte,fo
lyamatos továbbJuttatása nehezen ellenőrizhető, az elveszés lehetősé
ge nagyobb. A c s i l l a g o s körözésnél a l a p először az un. értékelőhöz kerül, a k i kijelöli a referálandó c i k k e k e t . Innen kb. 2 nap a l a t t j u t v i s s z a a dokumentációs részleghez, ahol a kijelölt c i k k e k e t azon
n a l referálják, szakozzák,és az elkészült kartonokat kiküldik. Ez u¬
tán következik az Üzemi körözés. Az üzem nagyságától függően f e l e lőst k e l l kijelölni, a k i a folyóiratokat k i a d j a az osztályán v a ? y csoportjánál dolgozó egyik munkatársnak, a k i a z t neki j u t t a t j a v i s z - s z a . A felelős a d j a k i J következő olvasónak, akitől megint csak ő¬
hozzá kerül v i s s z a a l a p . Az átvételt és a kiadást egy állandó kisé
rő jegyzéken, egyszerű aláírással igazolják.
Dzs.
06.055.004.1
A .tudományos kongresszusokról szóló közieménvek. be?zámoHk t t r - talmsT^zsrepg' és ér-éke. - /Le oonteru. l e r o i e e t l a v a l e u r des Communications e t comotes rendus de congres s c i e n t i f i o u e s / - Fédéra- tion I n t e r n a t i o n a l e de documentation, Union des Associatíons I n t e r - n a t i o n a l e s űonseil I n t e r n a t i o n a l des Unions S c i e n t i f l s u e s . - B u l l e t i n de l'ünesoo, 16.k. 3.sz. 1962. máj.-jun. 121-134.p.
11*
FigyelőézoIgáiat
A oikkben 3 dokumentum csoportot különböztetnek meg, a s z e r i n t , hogy azok a kongresszus előtt, a l a t t vagy után kerültek kiadásra.
Számos társulat, tudományos társaság a kongresszus megnyitása e¬
lőtt k i a d j a , ás szétosztja a kongresszus résztvevői között a közlemé
nyek szöveget. A szöveget a szerzőnek a konferencia h i v a t a l o s nyelve
lnek egyiken k e l l benyújtania. Amennyiben a szerző ezen a nyelven nem i r , ő köteles gondoskodni közleményének lefordításáról, a közleményen ez esetben f e l k e l l tüntetni: "lefordítva". A kongresszus előtt meg
j e l e n t és szétosztott közlemények tagadhatatlanul ideális megoldást jelentenek, mert a vitára lényegesen több idő J u t . Hátrány l e h e t a¬
zonban a z , hogy e s e t l e g jőval a kongresszus előtt kerülnek szétosz
tásra, és ujabb események következhetnek be a két időpont, a t a n u l mány megjelenése és megvitatása között. Amennyiben a kongresszus résztvevői a kongrssszus előtt nem kapták kézhez az anyagot, lényeges, hogy időben megkapják legalább a határozati J a v a s l a t o t , az ülés h i v a t a l o s nyelvén. A határozat végleges szövegét pedig ajánlatos közvet
lenül a kongresszus után közreadni.
Amennyiben a közlemények nem kerültek t e l j e s egészében közreadás
r a a kongresszus előtt, vagy e s e t l e g csak sokszorosított formában J e l e n t e k meg, kívánatos, hogy a t e l j e s szöveggel, rövid idővel a kong
r e s s z u s után, kerüljenek kiadásra. A közleményeket kizárólag kivona
tos formában közreadni nem ajánlatos. Elképzelhető anyagi okokből át
hidalható megoldás i s ; egyes közleményeket t e l j e s szöveggel, egyese
ket pedig kivonatosan közölni. Félő azonban, hogy ez önkényességre v e zethet.
Felvetődött az a kérdés i s , hogy a k o n g r e s s z u s i közlemények, t u dományos és műszaki szimpóziumok milyen arányban jelennek meg index nélkül? Egy vizsgálat során megállapítást nyert, hogy a fizika,kémia és műszaki tudományok területén megjelent közlemények 60 ^ának eseté
ben, mlg a blolőglal tudományok vonalán megjelent közleményeknél 53Í- ban hiányzik a tárgymutató. A c i k k továbbiakban részletesen i r még a kongresszusi kiadványok szétosztásáról, terjesztéséről és értékéről.
S,Z.-né
06.055:025.2
Tudományos kongresszusok közleményeinek és beszámolóinak meg
szerzése. - /Aceesaibilité des Communications e t des comptes rendus de congreB s c i e n t i f i q u e s / - Fédórstion I n t e r n a t i o n a l e de Dooumenta- t i o n , Union des A s s o c i a t i o n s I n t e r n a t i o n a l e s C o n s e l l I n t e r n a t i o n a l des Unions S e i e n t l f i q u e . - B u l l e t i n de l'Unesoo, 16.k. A.ez. 1962.
j u l . - a u g . 177-189.p-
Sserző többek között 2 naptárt / e a l e n d r l e r / emel k i cikkében: a
115
MKT 19ó2,dae. ; , evf. 6.szám
I.'üAI /Union des Asaoo.Intern./ éa a l i b r a r y of Congreaa -ét, amelyek rendszeresen közlik a kongresszusok időpontját. Ezeket tanulmányozva a könyvtárosok és dokumentáolés szervezetek közvetlen kapcsolatba léphetnek a kongresszusok szervezőivel az őket érdeklő kiadványok megszerzése ügyében. A könyvtárakat általában a kongresszus után meg
j e l e n t kötetek érdeklik, kivéve azokat a r i t k a eseteket, amikor a kongresszus előtt l s eladásra kez-Ultek a közlemények kötetei.
Kongresszusi, közlemények címlapjának szabványosítása
A kongresszusi közlemények cime minden esetben azonos kell,hogy legyen a kongresszus elmével, és nem változhat egyik üléeről a másik
r a . Amennyiben mégis címváltozás történne, a címfelvétel megkönnyíté
se érdekében u t a l n i k e l l az előbbi kongresszusra. A periodikák álta
lános terminológiájának megfelelően: S e r i c h t , Comptea—Rendus, J o i n t Heport, Prooeedinga, Procea-Verbeaux, Heport, Rapport, Rendieonto, S i t z u n g s b e r l c h t tekintendő a kongresszusokról szóló beszámolók elmé
nek, ás ezeket az I S O/TC46 megvizsgálta rövidítéseik szabványosítása szempontjából a londoni 1960.júniusi ülésen.
A c i k k néhány szempontot közöl a kongresszusi beszámolók k a t a l o gizálására vonatkozóan, bár a kongresszusi anyag cimfelvételezésének tárgyalására nem került s o r a PlAB 1961 októberében Párizsban t a r t o t t ülésén, összefoglalóul a cikk megállapítja, hogy a kongreaazuai t a nulmányok annak érdekében, hogy a kutatók és mindazok számára, a k i k a kongresazuson résztvenni nem tudtak, hasznosak legyenek, azükségea, hogy kiadásra kerüljenek /szerzői k i v o n a t t a l ellátva/ lehetőleg még a kongreaszus előtt, a nem közreadott közlemények pedig kérésre bár
mikor megszerezhetők legyenek.
Kívánatos, hogy a kongresszusi közleményeket közvetlenül a kong
r e s s z u s után, de legkésőbb 1 éven belül kiadják, és megjelenésük a - tán kerüljenek rögtön a Nemzetközi Bibliográfiai Intézet titkáraágá
r a .
Tervbe vették, hogy a varsói Centralny I n s t i t u t I n f o n n a o i i Hau- kowo-TechnlczneJ 1 Ekonomicznej megalakítja a tudományos kongresszu
sok és ezek közleményeinek dokumentációs ős Információs központját.
Ez a központ minden kongresszusi közleményről őrizne egy e r e d e t i pél
dányt, vagy e s e t l e g ennek hiányéban máaolatot. Szerepét k i l e h e t t e r j e s z t e n i a nemzeti kongresBzusokra.
S. Z. -né
5+62/69/09l/:002
A természettudomány- és technikatörténet do.kumentácló.la. - / z u r Dokumentation der Geschichte der Technik und Natumrí osenschaften/ - KRAtl, ff., SCHMÍUIUKE, J. - Dokumentation, 9.k. J . s z . 1 9 6 2 . j u n . 87¬
8 9 . p.
116
Figyelőszolgálat
1961 augusztusában megkezdték Drezdában a technikatörténeti tá
jékoztató-szolgálat kiépítését. Az eddigi t a p a s z t a l a t o k alapján már megmutatkozott ennek a területnek néhány speciális nehézsége.
I t t olyan nagyfokú speciallzálás, mint a természettudományban éa a technikában, általában nem fizetődnék k i . A felhasználók igényeinek állandósága és szabatossága i s sokkal csekélyebb.
Ugyanaz a tárgy, találmány vagy személy a legkülönbözőbb - gazda
sági, tudományos vagy világnézeti - szempontokból vizsgálható. Rend
s z e r i n t kevesebb i t t az u j tény i s . A dokumentálandó gondolatok kivá
lasztása éppen ezért nehéz, és ezeket a referátum nem l s t u d j a hűsé
gesen v i s s z a a d n i . Ugyanezek a nehézségek érezhetők az ETO számok kivá
lasztásánál i s , gyakran be k e l l érni az általános 5 vagy 6 2 / 6 9 számok
k a l . A kettőepontos vagy alosztályos megoldásokat szintén a szempon
tok sokfélesége t e s z i bonyolulttá. Ugyancsak felmerül az évszázadok során a természettudományok fogalmaiban történt változások problémá
j a i s .
A t e c h n i k a és a természettudományok terén kisebb és speciálisabb szókincsénél fogva a dokumentálás sokkal egyszerűbb f e l a d a t . Érdemes lenne a társadalomtudományok terén i s megfelelő rövidítések kidolgo
zása és egy szűkebb távirati stílus alkalmazása.
Egységes módszerek alkalmazása szabadalmi leírások dokumentálá¬
sánál. - /Die Anwendung e l n e r e i n h e i t l l o h e n Methodik b e i der Dokumen- t a t i o n von íatentschrlften/ - GÖT2E, R. - Dokumentation, 9.k. 4.sz.
1962.aug. 105-108.p.
A dokumentációban felhasznált folyóiratcikkek és szabadalmi l e írások számaránya még mindig nem kielégítő.
Pedig a szabadalmi leírások különösen értékesek, mert mindig u¬
Jat és konkrétumokat tartalmaznak. Ha egyes szakterületek kisebb do
kumentációs részlegei foglalkoznak i s szabadalmakkal, ez a részmegol
dás ha dicséretes i s , nem kielégítő. E z t az anyagot az eddiginél át
fogóbban k e l l dokumentálni. Ehhez v i s z o n t a dokumentálandó szabadal
mak kiválogatásának, tartalmuk elemzéeének és osztályozásának egysé
ges módszerére van szükség.
DZ3.
608.3;002
referált folyóiratcikkek referált szabadalmi leírások
1252 196Q 171 758 192 010
46 161 65 864
MKT ig62.dee. IX.évf. 6.szám
Ha az idegen nyelvű szabadalmi leírások beszerzése és feltárása több nehézséget i s okoz, a f e l a d a t elvégzése gazdaságos v o l t a m i a t t elsőrendűen fontos. Egyéb megoldás alján legalább a súlyponti ipará
gak anyagának a gazdasági tervekhez igazodó feldolgozására k e l l töre
kedni.
A dokumentálásnál az elemző módszer a célravezető, amely a t a lálmány műszaki felépítését l o g i k a i sorrendben, tömör formában t a r j a f e l . Az első Igénypont klmásolása nem dokumentációs munka, a j o g i szempontból, neházkesen fogalmazott szöveg műszaki tájékoztatás oél- j a i r a nem alkalmas.
Számozásra az BTO-t k e l l használni az e r e d e t i ós a német o s z tály- és cfloportfizán feltűntetésével. De egy, a német szabadalmi o s z tályozó r e n d s z e r s z e r i n t rendezett anyag i s hasznos l e h e t ,
As egyéb adatokat egységesen k e l l megadni. Az igénypontok számá
nak felsorolása nem szükségéé. Egységesíteni k e l l a kibocsátó ország rövidítését. Ha az mindig 2 betűből áll, az a gépi visszakeresést i s megkönnyíti.
A szabadalmi leírások dokumentálásának egyik előfeltétele ennek a munkának az egyes dokumentációs központok közötti koordinálása. A munka megkezdésére a Dokumentációs Intézet és a Találmányi- és Szaba
dalmi H i v a t a l adhatna jó példát,
Dzs.
651.838.4:686.846
IBM-kártvás Indexelési rendszer i r o d a l m i utalások nyilvántartá
sára. - /An IBM Oard Indexing System f o r L l t e r a t u r e Referenoes/ -
ÜŐNSAM, E. A . - MOMAHI, ' ? . A . - DEOELIHGEB, M.L. - Journal o f Chemical Documentation, l . k . 2.sz. 1 9 6 1 . j u l . 76-T7.P*
Molekuláézerkezetre és a kapcsolódó problémákra vonatkozó folyó
i r a t c i k k e k nyilvántartása Hollerith-kártyákon és IBM gépekkel.A rend
s z e r érdekessége, hogy az adatokat közvetlenül olvasható formában - a szokásos IBM-rendszerü numerikus és a l f a b e t i k u s Jelölésmőddal - v i s z i k reá a kártyákra, tehát azok a kártyákból gépi uton kiírhatók és Így szakirodalmi jegyzékek állíthatók elő. A következő adatok kerül
nek a kártyára: a folyóirat elmének sziglája, a vonatkozó kötet szá
ma, a kezdő oldalszám, a megjelenés éve, a szerzők neveinek kezdőbe
tűi, a m o l e k u l a s z e r k e z e t t e l kapcsolatos vonatkozások betű- és szám
kódja, a tárgyalt vegyületek empirikus formulája. A molekulaszerke
zet problematikájának szekeeoportóoltását, valamint a vegyületek em
p i r i k u s képleteit i s m e r t szakmunkák nyomán v e s z i k . Eddig mintegy 4000 c i k k e t dolgoztak f e l . A kártyákat irőlyukasztógépen készítik,
118
Ügyelő szolgálat
mely a beléjük l y u k a s z t o t t adatokat a kártya felső peremére f e l i r a tozza, ugy hogy azok közvetlenül i s leolvashatók. Az i g y elkészített kártyákról a kártyamásológéppel másodpéldányokat készíttetnek, hogy az intézmény összes érdekelt laboratóriumát elláthassák információn anyaggal. A másolatokon a h e l y i kívánalmak kielégítése céljából adat- átcsoportositást i s végre tudnak h a j t a n i . A kártyagyüjteaény váloga
tására IBM szortergépat használnak.
O.G.
651.838.4i686.846
Sgvszsrü szelektáló berendezés oeremlvukasztásu kártvákhog.-/A simple m u l t i - 3 o r t e r f o r seraratíng edge-punched oarda/ - HAlmAííK, Jé.
Journal of Chemical Documentation, l . k , 2.sz. 1 9 6 1 . j u l . 78 ? . Az egysoros peremlyukaaztásu kártyák szabad kézből történő vá
logatását általában egy tűvel szoktak végezni. A két-tüs művelet mér- bizonyoa ügyességet klvá^. A esi.mul
tán több tűvel való válogatáshoz pe
dig már sselektélő berendezés szüV- séges. Különösen akkor, ha a gyüjte- mény terjedelme meghaladja a kb.
2000 kártyát. A cikk igen egyszeri, s z i n t e házilag elkészíthető s z e l e k táló berendezést i r l e , amellyel e peremlyukasztáau kártyák bármelyül o l d a l a mentén egyidejűleg több tű
v e l dolgozhatunk. Tehát lehets.
aé válik egyetlen menetben a több szempont s z e r i n t i visszakeresés. Az eszköz egy fém hasábból áll,amely akkora, mint a kártya hosszabbik o l dala. A hasábba annyi és o l y méretű, elhelyezésű l y u k a t k e l l fúratni, mint amennyi a kártya hosszabbik o l dala mentén van. A furatok fölé s z a l a g ragasztandó, mely a kártya lyukasztásálnak megnevezéseit /betűk, számok/ tartalmazza. A hasáb
felső széléhez n y e l e t e r J s i t e t t e k a kezelés kényelmessé tétele érde
kében. Az eszközt a kártya 'selektálandő oldalához k e l l i l l e s z t e n i és i,;y szúrni át a tűket. S - s z e r r e mintegy 200 kártya válogatható át. Az őszköz nvelét vibrátorba i a be l e h e t fogni s i g y f e l s u t o m a t - k^3 s£-2lektálő berendezést nyerünk. A lyukkártyákat használók f i g : ;1- mét íslkivjuk e r r e az olcsó és ügyes k l a eszközre.
O.G.
HKT 1962.dec. IX.évf. 6.gzám
651.926:001
4 tudományos fordítók felelőssége Ő B f e l a d a t a i . - /Verántwort- l i c h k e i t und Aufgaben der Tfissenschaftlichen Ubersetzer/ - SCHAR- SűHUH, F . J . , SCHÖLZE, H. - Dokumentation, 9.k. 4.az. 1962.aug, 109¬
113.P.
A fordítóirodák Jó munkájának feltétele a tervszerűség és a felmerfllt Igényekhez igazodó rugalmasság.
Az egy fordítóirodán belül használt nyelvek száma minél nagyobb legyen. Egy fordító legalább két n y e l v e t tudjon, de igyekezzék a
"mellék nyelvek" elsajátításéra i s . Valamely nyelv fontossága az i l lető ország p o l i t i k a i , gazdasági fejlettségétől függ. F i a t a l műszaki kádereink i s rendelkeznek már nyelvtudással, és meggondolandó, hogy a 15 éve kötelezően o k t a t o t t és az egyetemeken i s tanított orosz nyelvből igényelhetnek-e egyáltalában szakfordítást. Ha az egyetemi nyelvtanítás célját elérné, az angol ős orosz nyelvű szakfordításo
kat s z i n t e t e l j e s e n k i lehetne k a p c s o l n i .
A fordítások minőségének gyengeaége részben a fordítók képzet
lenségéből, részben hanyag munkőjukból adódik. Bár elsősorban nyers fordítások készülnek, a nyelv tisztaságára nagyobb t e k i n t e t t e l k e l l l e n n i . A fordítók minősítésénél a hangsúly ne csak az idegen n y e l v tudásán, hsnem a szakterminolőgia ős az anyanyelv tudásán i s legyen.
A fordítások iránti növekvő igények csak a termelékenység eme
lésével elégíthetők k i . Ennek eszközei a haladó módazerek alkalmazá
sa, mint az Írógépbe és magnetofonszalagra diktálás.
A fordítások készítési idejének csökkentése a megrendelők segít
ségével lehetségea: ők jelöljék meg, melyik cikkből elégséges f o r d i tás h e l y e t t egy hosszabb referátum, összefoglaló vagy e s e t l e g szóbe
l i tájékoztatás.
A l i p c s e i Belkereskedelmi Főiskola fordítói a dokumentációval szorosan együttműködnek. A főiskola külföldi folyóiratainak t a r t a lomjegyzékét rendszeresen fordítják, a fordítók a folyóiratokban megjelent könyvismertetéseket a könyvtár részére értékelik, és e e g i - tenek azok kiválasztásánál. Az elkészült fordítások a könyvtár állo
mányét növelik, ős azokból külön katalógus készül. A fordításokat a dokumentációs szolgálat i s f e l d o l g o z z a .
Igen fontos szerepet tölt be a Dokumentációs Intézetnél felál
lított fordítás-nyilvántartás i s .
Dzs.
120
Figyelő?30Igáiat
025.17:778.14
Mikrofilm-tár a levegőszennyezés megelőzésének szakirodalmi a¬
nyagáról. - /A mlcroíllrc l i b r a r v on a i r p o l l u t i o n / - ShliTH. ;;.L. - Journal of Chemical Documentation, l . k . 9 .a z . 1961•noT. 11-15.p.
A leveg'szennyezés megelőzéséről szóló törvény hatályba lépíse éta az USA minden államában hatóságok ellenőrzik a törvény végrehaj
tását, e killön tanácsadó szerveket létesítettek a rendkívül sokfelé ágazó műszaki kérdések megoldásának könnyítésére. A San Francisco-1 körzeti központban létesített mikrofilm-tér mintegy 8000 a d a t t a l i n d u l t . Havonta rendszeresen kb. 200 különféle szakfolyóirat és más e¬
gyéb i r a t anyagát, ezenfelül a tárgykörrel foglalkozó referálólapok idevágó t e l j e s anyagát i s feldolgozzák. A lapok beérkezése után gyors liBtát készítenek a feldolgozandó anyagról, s a referátumok elkészül
te után külső üzemben elkészíttetik a mikrofilmeket. Az e r e d e t i nega
tívot a központi tárolóba küldik, egy pozitív és egy o z a l l d másolat a könyvtárban marad. A másolatokról térgykörmutató készül Uniterm r e n d s z e r r e l . E katalógus anyagát f e l e t t e s hatóságoknak i s meg k e l l küldeniök. Másolás mikrofilmről Xerox Copyflo P r i n t e r - r e l , amelynei;
napi teljesítménye kb. 17 000 card. A tárolás igen csekély helyigé
nyű. Egy katalógus-szekrényben /7 fiók/ f o g l a l h e l y e t a tórgyköri eu- tató.egy másikban a mikrofilm-tár, s egy különleges, szabályozott pá
ratartalma szekrényben a negatív máeolatok. A könyvtár h e l y i szolgál
tatásain kívül előfizetéseket i s elfogad megadott témák anyásának fo
lyamatos szolgáltatására.
F . I . 047.1:061.6:001.814
A kutatási jelentésekhez mellékelt referátumok felhasználósa és hatékonysága. - /The u t i l i t y and e f f e c t l v e n e s s 01 abstrant c a r ^ s In t e c h n i o a l r e p o r t . / - AUZOLOUE, A.M. - Journal of Chemioal Documenta- t i o n , l . k . 3.sz. 1961.rov. 33-35-P-
Az USA Department of üefenae 1957-ben r e n d e l e t e t edott k i . n c e l y s z e r i n t a felügyelete alá tartozó szervek kutatási jelentéseihez per
forált kartonokra nyomott összefoglalót /referátumot/ k e l l mellékel
n i . Más szervek csupán a szöveghez c s a t o l t szerzői összefoglalót kö
v e t e l i k meg, ismét mások e z t sem Írják elő. - Vizsgálták a referátu
mok hatékonyságát a kutatási j-elentések használati értékének függvé
nyében. Mecallapitották, hogy az egy-egy kutató által hetente átné
z e t t kutatási jelentések 62 &-a közölt referátumot vagy szerzői ösz- szefoglalót, s hogy azok, akik a referátumok vagy Összefoglalók köz
lését igénylik, többségükben a magassitb kvalifikációju és tényleges alkotó munkát végző szakemberek. Ezek véleménye s z e r i n t a jól szöve
gezett összefoglaló későbbi munkájuk során t e l j e s mértékben k e l y e t - t e o i t l az e r e d e t i szöveget, e a kártyákra elSnyonott Összefoglalók könnyen kezelhető kézi adattárukhoz nélkülözhetetlen. A megkérdezet
MET 1962.dec. n.évf. 6.szám
tek 83 jt-a a kártyaforma m e l l e t t f o g l a l t állást. Zzek tösbsége v e gyész, utánuk sorrendben f i z i k u s o k , közgazdászok, matematikaiak kö
vetkeznek. A későbbi felhasználás tekintetében ez « í a elícyo- mott kártyák használatát t a r t o t t a célszerűnek, abból a szénportbő1 l s , hogy n i n c s módjában minden jelentést a kézhezvétel után azonnal áttanulmányozni, v i s z o n t az összefoglalók alapján bámlkor z*r?zl<!- h a t j a a kivént tájékoztatást. A kártyákra előnyomott dsesefaglalók tehát közvetve a kutatási Jelentések használati értékét i s növelik.
I.X.
608.3s00X.SL4t686.846
Sülföldi szabadalmak referálólar.lának és l^rgyautatóláaak: elké
szítése kombinalt módszerrel. - /Abstract B u l l e t i n of f o r e l a a fStZtm ant inder preparation: a cooblned procedúra/ - WEIKSTEIfl, S.J., DA0-
KAM A S, ' fi.J. - J o u m a l of Chemical Documentation, l.fc. 3. a z . 1 9 6 1 . nov. 2 3 - 5 2 .p .
Az Ar&our a.Co. /uSA/ tájékoztató irodájában igen gazdaságos és egyszerű, kombinált módszert vezettek be a külföldi szabadalmi i r o d a lom ísldol^czására. A 1 3 külföldi szabadalmi közlöny és más forrás &- lapján kiválasztott anyagot elóbb szakosítva referálják, s reíerálő- r.&k azonban az alapadatokkal mar ellátott lyukkártyáí&t i s kiadják,
aki a referálás során ezekre f e l v e z e t i a2 index—készítéshez szüksé
ge s fogalmi jegyeket i s . A lyukkártyák Hemlngton Band rendszerűek, nyilvántartásuk az Uniterm egyszerűsített módszerével történik.Az e l készült referátumokat havonta rendszeresen B u l l e t i n b e n közllk.amely a vállalat üzemeinek és részlegelnek tájékoztatását lítJe e l . A b u l l e
tinek egy-egy példányát s z a b a d l a f s kötetben tárolják, ennek alapján történik e.z indexbe f e l v e t t anyag visszakeresése. - Mivel az e m i i t e t t 1 2 külföldi szabadalmi közlönyből és egyéb forrásokból, csak a válla
l a t tevékenységi körébe vágó anyagot v e s z i k figyelembe, egy-egy havi munka nem több, mint amit egy kvalifikált ós a vállalat információ- 1Senyéit alaposan ismerő szakemoer egy kisegítő adminisztrátorral e¬
gyütt elláthat. A módszer igen ésszerű, hatékony és gazdaságos. - Az ismertetést rövid költségelemzés egészíti k i .
1 . 1 .
651-926.011
Hóhány angol, ós német ezerkezet egyenértékűségének kérdései. - /Probléma of eouivalence i n somé Germán and a i g l i s h c o n s t r u o t l o n s / -
B & 0 S 3 , J. S . - Mechanical t r a n s l a t i o n , 7.k. l . s z . 1 9 6 2 . j u l . 8-16.p.
12?
Figyelőszolgálat
A fordítás problematikája három fő s z a k a s z r a osztható: az a n a l l éié /felismerés/, a s z e r k e z e t i áttátel ás a szintézis /szerkesztés/.
Az első szakaszban a bemenő / i n p u t / nyelvű mondat s z i n t a k t i k a i s z e r kezetét vizsgálják meg, és f e j e z i k k i a s z e r k e z e t i jellemzők formájá
ban} a másodikban a bemenő nyelv jellemzőire kijelölik a kimenő /out
put/ n y e l v jellemzőit; a harmadikban a kimenő nyelv Jellemzőinek használatéval s z e r k e s z t i k meg a kimenő nyelv megfelelő mondatát.
E z i d e i g v i s z o n y l a g a legkevesebb munka f o l y t az áttételhez szük
séges strukturális grammatikák megalkotása terén, ami pedig egyik s a r k a l a t o s p o n t j a a gépi fordításnak. E munka elŐbbrevitelét célozza 1 9 német I g e s z e r k e z e t n e k 1 7 a n g o l l a l valő összehasonlítása, és a gé
p i áttétel szempontjából való kipróbálása 6 4 angol és német Igén. As ilyképpen kialakított s z i n t a k t i k u s csoportok képletszerűen i s k i f e jezhetők, és megfelelően beilleszthetők egy automatikus szótárba. A vizsgálat példaképpen szolgálhat más nyelvek hasonló összeállításai részére i s .
1959-ben Alexander GODE egy cikkében leszögezte, hogy az I n t e r - l l n g u a /gépi fordításhoz használható nemzetközi közvetítő n y e l v / a- lape"övegekből gépi eszközökkel kiadásra alkalmas szövegfordítások készíthetők mindazokra a nyelvekre, amelyeket az I n t e r l i n g u a - meg
állapítása s z e r i n t - összefoglal. Ezek a nyelvek elsősorban: az an
gol, f r a n c i a , o l a s z , spanyol és portugál, másodsorban pedig a l a t i n , orosz és német. Néhány g y a k o r l a t i példa I g a z o l t a i s , hogy a gépi u- ton készített angol-, f r a n c i a - és német nyelvű fordítások könnyű szerkesztői munkával valóban megfelelő szövegekké alakíthatók át.
Az Xnterlinguából angolra készülő gépi fordításoknál jelentős nehézséget okoznak a kifejezések, a visszaható igék, az elöljárók és egyéb szavak többes jelentése és e nem angolos szórend. A szerző ál
t a l J a v a s o l t módosításokkal ezek a nehézségek részben klküszöbölhe- J e l e n l e g két l a p van a világon, amely t e l j e s egészében I n t e r - l i n g u a nyelven készül: a Spectrosoopia Molecular és a Hovas de I n t e r - l i n g u a . Ezenkívül a lsgtöbb l a p , amely e z t n y e l v e t összefoglalókra használja, angol nyelvű. Ezeken fctvül még a következő o r v o s i lapok közölnek összefoglalókat az I n t e r l l n g u a nyelvén: S i o r n a l e I t a l i a n o do Chemioterápia, Baematologlca Polonica, Révigta Cubana de Cardio- l o g i a , Archlvos Peruvianos de Patológia y C l l n l o a .
B.S.
6 5 1 . 9 2 6 . 0 1 1
Az I n t e r l l n g u n és a gépi forditás, Vita,, - c u s s i o n / - DARIÍIB&TOU, J . - l t e c h a n i c a l t r s
tök.
B.S.
v.kT 1952. dec. H. é v f . 6.s z á m
651.928:002.513.5
Információé visszakeresés, egy végső egyetemes rendszer felé. - /Information r e t r i e v a l , t o w a r d a n ultimate u n i v e r s a l Byst-rra/ - Sfeft- ÜÁÜ, S.M. - Revue I n t e r n a t i o n a l e de l a Documentation, 2 9 . k. 3 .a z . 1 9 6 2 .a i g . 97-99.p.
A kiadványoknak a polcokon való elhelyezését célzó osztályozá
sok elégtelennek Bizonyulnak a kiadványokban rejlő műszaki informá
ciók helymeghatározásához. Ez az oka annak, hogy a dokumentációs visszakeresés céljára egyéb megközelítőBekkel próbálkoznak világszer
t e . Az egyik i l y e n legelső próbálkozás az USA Szabadalmi Hivatalának osztályozási rendszere /pontos elhatárolásokkal és k e r e s z t - r e f e r e n c i ákkal/.
A megoldást kereső dokumentációs visszakereső eljárások közül s c r r e n d D e n az egyik első a koordinált indexelés. Legegyszerűbb a l a k jában az indexelő a dokumentum átvizsgálása után k i e m e l i abból a legfor.tosabo k u l c s - s z a v a k a t . Minden kulce-sző egyúttal egy kódjel, és minden dokumentum kap egy azonosítási számot. Visszakeresésnél a használó egy jegyzékből kiválasztja a k u l c s - s z a v a k a t , és e z e k nyomén azokat a dokumentumokat kapja meg, amelyekben az összes választott k u l c s - s z a v a k szerepelnek. Eme eljárás hibáinak kiküszöbölésére már több változtatást és módosítást i s kidolgoztak / p l . előre meghatáro
z o t t kulcs-szavak, h i e r a r c h i k u s kifejezésgyüjtemények, helyzetmegha
tározók, a Venn diagramm logikájának alkalmazása s t b . / .
A viaszakeresés mechanizálása az érdeklődőt elválasztja a doku- K r.tuookban való kutatástól, ezért csak utólag derülnek k i a nem pon-
•oo kérdős-feltevés hibái. A visszakeresés végső rendszere azon az u - ton képzelhető e l , amikor a gépek a dokumentumok t e l j e s szövegét fog
ják e l o l v a s n i és megérteni, és igy választják k i a k e r e s e t t i r o d a l mat. Ehhez nem az egész gyűjteményt, hanem annak csak egy előre cso
portosított részét fogják "áttanulmányozni'' a gépek.
B.S.
651.928:408.01
Nemzetközi szin-.lelek a nyelvek megjelölésére. - / I n t e r n a t i o n a l eolour code f o r languages/ - WABWEE, A. - Hevue I n t e r n a t i o n a l e de l a Documentatlon, 29.k. 3. s z . 1962.aug. 9 3 - 9 6 .p .
A nem ismert nyelveken megjelenő kiadványok nyelvének f e l i s m e rése gyakran nehézségeket okoz. Eddig e z t a felismerést elősegítet
t e : a nyelv feltüntetése, érthető vagy nemzetközileg szabványosított betű-rövidítés, ETO szám. A megjelölésre még egy lehetőség kinálko-
Figyelőszolgálat
z i k , s e z : megfelelő Bzin-szimbólumok alkalmazáea. Eziranyban már tobb próbálkozás v o l t . A különböző nemzetközi szervezetek azonban k i adványaikban más-más színeket alkalmaztak bizonyos nyelvek megjelölé
sére.
A nyelvek rigjelöléeére a B z i n e k alkalmazását nemzetközi szabvá
nyosítás formájaoan k e l l e n e szabályozni. Legalkalmasabbnak látszik az 3T0 0-9 számainak megfelelően az I n t e r n a t i o n a l E l e c t r o t e c h n i c a l Com- mission gyakorlatát átvenni. E s z e r i n t a n y e l v i elosztást Jelző FTC
számokat a következő színek j e l e z h e t i k : 0*fekete, 1-bama, 2*vörös, 3=narancs, 4-sárga, 5=zöld, 6=kék, 7= l i l a , 8-szürke, 9=fehér. / E s z e r i n t tehőt az angol n y e l v e t a vörös s z i n j e l e n t i . / A több színből ál
ló J e l z e t e k e t a z egymás után következő színek J e l z i k . A s z l n j e l e k kü
lönféle formákban helyezhetők e l a kiadványokon.
B.S.
6 5 1 . 9 2 8 : 6 8 6 i . 8 4 6 : 5 4
Három szimbólumból álló kód kémiai képletek visszakereséséhez.- /A Three-Symbol Gode f o r Searching Chemical S t r u c t u r e s / - AHENDELL, Francié H. - Journal of Chemical Documentatlon, l . k . 3.az. 1961.nov.
4 7 - 5 7 .p - T:0HK
A s z e r v e s vegyületeknek Wieelogle-féle j e l k u l c s r e n d s z e r e alap
ján egy u j kódrendszert s z e r k e s z t e t t e k . Gyógyszerkémiai vegyületek képleteinek átkódolására használják, hogy azok nyilvántartásához lyukkártyákat lehessen igénybevenni. A köd három szimbólumból tevő
dik össze. Az első szimbólum az atom betűjele. A második egy szám
jegy, amely 1-6 számozással Jelöli az atom funkciós jellegét. A har
madik szimbólum szintén számjegy, amely descrlptorszerUen definiálja a képletben előforduló funkciós egységeket. A méeodik szimbólumot egy kisebb, a harmadikat egy megfelelő részletességgel k i d o l g o z o t t táblázatból k e l l venni. I g y a vegyületek átkódolása nem J e l e n t külö
nösebb nehézséget. A t e l j e s ködkép betű- és számjegyekből álló s t r u k túra, amely linearitása folytán lyukkártyák jelmezejébe akadálytala
n u l bejelölhető. A különböző lyukkártyatipusok adatfelvevőkópességé- nek megfelelően változtatások eszközölhetők, i l l e t v e eszközlendők a rendszeren. A szerző négysoros peremiyukasztásu kártyákat h a s z n a i t , amelyek fokozott Jelmezőkapacitása B rendszer további bővítését t e t te lehetővé. F o g l a l k o z i k a kódrendszernek gépi lyukkártyákra való a l kalmazásával i s .
O.G.
MKT 1962.dac. U . é v í . 6.szám
652.3.001.4:681.001.4 Sokszorosítási módok és gépek, k r i t i k a i s z e m m e l . - , / V e r f i e l f a l - tigungen und V e r v i e l f a l t i g e r k r i t i s c h b e t r a c h t e t / - KMGGEy H.J. - Dokumentation, Pachblbliothek, WerksbüCherei, 1962. 5.ez. 161-166.p.
A különböző vállalatokban az információk gépek utján való rög
zítésének ós másolásának nagyobb jelentősége van, mint az adatok és információk megszerzési módszereinek. A sokszorosító berendezések át
tekintése v i s z o n t úgyszólván l e h e t e t l e n , h i s z e n például egy legújabb szakkönyv 7 4 cég 666 különféle gépét i s m e r t e t i .
A megfelelő másoló és sokszorosító gépek kiválasztásának egyik lényeges szempontja a gazdaságosság. Hónaponként 2000 darab egypéldá- nyos A 4 nagyságú másolat készítését alapúi véve, a különböző eljárá
sokkal l - l másolat ára a következő /nyugat-német márkában/:
Emellett természetesen figyelembe k e l l venni a berendezések a- mortlzáclÓB költségét, e másolatok elkészítéséhez szükeéges időmeny- nyiséget, a klcsinyitésl és nagyítási lehetőséget, a másolható pél
dányszámot, azok minőségét s t b .
A t e c h n i k a i haladás szolgálatában. - /Na szluzsbe tehnicseszko- mu progresszu/ - GLAZAC3EVA, L . - B l b l i o t e k a r * , 9.az. 1962.H. 4 3 ¬ 4 6 .p . T: OMX
A Szovjetunió Kommunista Pártja XZZI. Kongresszusa határozatot hozott a r r a vonatkozólag, hogy a legközelebbi 20 évben meg k e l l v a lósítani a kommunizmus anyagi-technikai bázisát. Ennélfogva a munka termelékenységét fokozni k e l l , szüntelenül tökéletesltenl k e l l a t e r melést, amelynek során a legújabb technikát k e l l alkalmazni.
A könyvtárak k i n c s e i t i s minél teljesebben k i k e l l aknázni.A L e n i n Könyvtár a népgazdaság szolgálatába állítja roppant értékű gyűj
teményét, i g y e k s z i k a lehető legjobban kiszolgálni olvasóit a szov
j e t és a külföldi műszaki irodalommal. A külföldi kiadványokról o- roez nyelvű b u l l e t i n t ad ü a könyvtár. Az olvasók részére speciális
i r o d a i fénymásolással száraz másolással serográffal
d i r e k t pozitív eljárással nagativ-pozitív eljárással
DM -,085 L'M -,165
DM -,250
DM - , 3 3 7
DM -,442
B.S.
659.24:027
126
Figyeliozolgálat
olvasóterem áll rendelkezésre 400 ülőhellyel. Sokan k e r e s i k f e l a mikrof1lm-olvasótermet. A könyvanyagtan különböző katalógusok Igazít
ják e l az érdeklődőket. Az a j szerzeményekről bizonyos témák s z e r i n t Összeállított könyvkiállításokat rendeznek.
A könyvtárosok a különféle munkafázisok további fejlesztésére törekednek. A Lenin Könyvtárnak még jobban k e l l koordinálnia a munká
ját a töbDi s z o v j e t könyvtárral.
Mindez lehetővé t e s z i majd, hogy a Lenin Könyvtár roppant könyv- anyagát a s z o v j e t tudomány, i p a r , mezőgazdaság fejlesztése érdekében minden oldalról felhasználhassák, és ezáltal a kommunizmus anyagi- t e c h n i k a i bázisát mielőbb megteremtsék.
M.É.
659.24:027
A B e r l i n i Városi Könyvtár Tanácsadó Állomásának a műszaki és természett-gdományos irodalommal kapcsolatos munkáiéról. - /Aus der Arbeit der Beratungestelié für Technische und H a t u r w i s s e n s c h a f t l l c h e L i t e r a t u r der B e r l i n e r S t a d t b i b l i o t h e k / _ FRTTZSCHB, H.J. - Z e n t r a l - b l a t t für Bibliothekswesen, 76.k. 8,sz. 1 9 6 2 . 5 5 1 - 3 5 6 .p .
A B e r l i n i Városi Könyvtér keretén belül 1960- b a n a l a k u l t meg a műszaki és természettudományos irodalommal foglalkozó Tanácsadó Állo
más. F e l a d a t a a népi tulajdonban levő iparvállalatok támogatása, kü
lönösen a k i s - és középvállalatoké, ahol hiányzik a szakképzett könyvtári munkaerő. Minden olyan műszaki és természettudományos i r o dalmi kérdésre, amelyre a B e r l i n i Városi Könyvtár tájékoztató s z o l gálata azonnal nem tud válaszolni, a Tanácsadó állomás szakemberei adnak f e l e l e t e t . Nemcsak beérkező kérdéseket, témákat dolgoznak f e l , hanem az üjbeszerzéeek Havi Jegyzékének körözésével elébe i s mennek az igényeknek. A t a p a s z t a l a t u k az, hogy a körözött irodalom 50 szá
zalékát azonnal, 25 százalékát bizonyos idő elteltével kérik.
A Tanácsadó Állomás módszertani útmutatást I s nyújt az üzemek
nek könyvtári szakkérdésekben: katalogizálás, osztályozás, folyóirat
feldolgozás s t b . A B e r l i n i Városi Könyvtár foto-részlege a Tanácsadó Állomás vezetése a l a t t áll. I g y az általa támogatott vállalatok e¬
lőnyt élveznek a műszaki folyóiratok vagy e r e d e t i művek másolati be
szerzésénél,
A Tanácsadó Állomás nemcsak k u t a t j a , és b e s z e r z i a műszaki i r o dalmat, hanem közvetlenül e l j u t t a t j a a vállalatokhoz kézbesítő s z o l gáltatása / Z u s t e l l d i e n e t / utján. B e r l i n t egy északi és déli körzetre osztják. Váltakozva, két napon belül szállítanak k i igényelt i r o d a l mat. Sürgős esetben azonnal vagy rövidített határidőre l e szállíts-
••ÜT 1962. dee. 12.évi. ö.saém
nak. Olyan műveket l a kölcsönöznek - kéziKönyv, szakfolyóirat -, a- melyak egyébként caak olvasóteremben hozzéférhetők. Ezen az uton ha
vonta 1000 tételt kölcsönöznek, számottevő hiány, elveszés eddig nem v o l t .
Az i p a r i üzemek nem-hagyomanyos könyvtári igényelt a Tanácsadó Állomás közvetítésén keresztül a B e r l i n i városi Könyvtár Beszerzési Osztálya i s figyelembe v e e z l .
Sz.T.
I 659.24.001.14
Műszaki tájékoztató központ tervezéae kvantitatív módszerrel. - /A q n a n t i t a t i v e technlque f o r deaigning the t e c h n i c a l Information center/ - DeWITT, 0., THOMPSON, E. - Journal of Chemical Documenta
t l o n , l . k . 3. az, 1961. nov. 18-24.p.
A műszaki tájékoztató központ tervezésével kapcsolatos f e l a d a tok egy nagy függvényrendszer megoldásához hasonlíthatók. Az a l a p f e l adat, v a g y i s az adott információigények kielégltéae az adott s z a k t e rületen, mér meglévő müezaki könyvtárnak ós a létesítendő műszaki tá
jékoztató központnak egyaránt f e l a d a t a . Mig azonban a műszaki könyv
tár speciális s z a k f e l a d a t a a tudományos és műszaki dokumentumok ke
zelése /beszerzése, nyilvántartása, tárolása és az igénynek megfele
lő szolgáltatása/, a műszaki tájékoztató központ személyzetének a kérdóaes szakterület ismeretanyagában alapos felkészültséggel /kva
lifikációval/ k e l l rendelkeznie, mert részletkérdésekre I s kiterjedő tárgykör! i s m e r e t nélkül feladatát nem tudná ellátni. Azonos s z e r v e zeten belül tehát, végső sorban ez határolja e l a könyvtáros és az informátor funkcióit és hatáskörét egymástól. - Célszerű, h a a léte
sítést megelőzően széleskörű véleménykutatás alapján határozzák meg a varható információigények kielégítéséhez szükséges s z e r v e z e t e t , en
nek létszámát, a tájékoztatáshoz szükséges szakirodalmi bázist,a f e l dolgozás módjait, a tájékoztató kiadványok f a j a i t és számát s t b . E l engedhetetlenül fontos a felaő vezetés és a tájékoztató központ szo
ros k a p c s o l a t a , nemcsak a célfeladatokhoz szükséges i r o d a l m i anyag elemző feldolgozása, hanem a r u t i n munkák folyamatossága szempontjá
ból i s . - Szilárd rakéta-üzemanyag kutatóintézeti és üzemi hálózat központi tájékoztató szervének példáján szemlélteti az adott körülmé
nyek között optimálisnak tekinthető s z e r v e z e t i sémát.
F . l .
128