• Nem Talált Eredményt

Az első félezer évünk. A honfoglalás korának írott forrásai - Az Árpád-ház uralkodói [könyvismertetés]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Az első félezer évünk. A honfoglalás korának írott forrásai - Az Árpád-ház uralkodói [könyvismertetés]"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

1 4 NÉPSZABADSÁG

K U LTÚ RA 1996. február 23., péntek

P r ó b a é n e k l é s ö t s z e r e p é r t

Kevés a jó l képzett hangú színész?

A z

első félezer évünk

A honfoglalás korának írott forrásai - A z Arpád-ház uralkodói

Kedves jelöltek! Nincs utálato­

sabb, mint egy meghallgatás - mondta Szirtes Tamás rendező a Madách Kamarában. Próba­

éneklést tartottak ugyanis egy nyári m agánprodukcióhoz:

Andrew Lloyd Webber Aspects o f Lőve (A szerelem arcai) cí­

mű musicaljéhez. A rendező és társai ötven előadásra bérelték ki a Madách Kamarát.

Jöttek az ismert színészek és színésznők és a még fel nem fe­

dezettek, több mint hetvenen.

Öt szerepre - három nőire és két férfira kerestek színésze­

ket. Az első szombaton - mikor is „csak” három színész me­

részkedett a meghallgatásra - Szirtes Tamás elmondta, ez a második próbaéneklés. Először a Kabaréhozkeresett szereplő­

ket. Ott Básti Juli és Für Anikó nyert.

Felfedezés is lehetséges

- Fantasztikus jelöltek vol­

tak m ár akkor is, majd megsza­

kadt a szívem, mikor választa­

nom kellett. Ennél a próba­

éneklésnél most kezd megsza­

kadni a szívem... Itt is minden szerepet maximum ketten kap­

hatnak meg. Azt remélem - túl azon, hogy kiválaszthatom a megfelelő szereplőket képet kaphatunk arról, mennyi éne­

kes tehetségünk van.

A felhívó levél az ország összes színházába eljutott - né- hányan a készítők személyes felkérését is megkapták. Szir­

tes Tamás bevallotta, ilyenkor nemcsak egy darab szereposz­

tása dőlhet el, hanem a zsűri vendégei felfedezhetnek színé­

szeket.

Seregi László a nyári Crazy fó r you előadása kapcsán azt mondta: - Névről tudjuk, kik azok, akiket táncosnak lehet nevezni és kiket nem. Itt nincs olyan, hogy egy eldugott szé­

nakazal mögött bújva egy zse­

niális táíléos volna. így ez akár az énekes színészekre is érthető lenne - gondoltam. Szirtes Ta­

más félig igazat adott, ugyan­

akkor megadja az esélyt, hogy fejlődhetnek a színészek, illet­

ve ő és kollégái esetleg nem is­

mernek mindenkit.

A rendező szerint a darab so­

kat tud és mond a szerelemről.

A librettó állítólag sokkal gaz­

dagabb, mint a musicaleké ál­

talában. Ez opera, nincs benne egyetlen prózai mondat sem.

Mégis, hogy tudják a felkért színészek, mit vállalnak, leját­

szotta az angol verziót és „alá- m ondta” a történetet.

Szirtes Tamás is elismeri, hogy minden megmérettetés­

ben van valami kellemetlen.

Mégis hozzátartozik a szakmá­

hoz - ez az élethez szükséges minimális brutalitás. Volt, aki jól vette, másoknak - gyakran nagy múltú színészeknek - ke- zük-lábuk remegett a színpad­

ra lépéskor.

Bíró Eszter az első kategó­

riába tartozik. Nem volt könnyű helyzetben, hiszen ő volt a második meghallgatás első fellépője. Azután énekelt, hogy pár másodperces hallga-

K a r s a i K lá ri (G y ő ri N e m z e ti S z ín h á z ), S z ir te s T a m á s és S illó Is tv á n tással - Kerényi Imre igazgató

javaslatára - a néhány nappal korábban elhunyt Vámos Lász­

lóra emlékeztek az egybegyűl­

tek. Bíró Eszter egyébként egy próbaéneklés kapcsán lett is­

mert - a Miss Saigon produkció­

ban a női főszerepet nyerte el.

- Mikor bejöttem, egyáltalán nem izgultam, mert látszott, hogy milyen laza az egész. Igaz, nem örültem, hogy nekem kel­

lett elsőként énekelnem. Ha si­

kerül, akkor az idén is szívesen feláldoznám a nyaram.

Tanulni kell a talpon maradást

A m ásodik próbaéneklés szemlélője, az első egyik fellé­

pője Derzsi György volt. 1994- ben a Mária evangéliumában játszotta Jézust a szlovákiai komáromi Jókai Színházban, majd Győrbe került, ahol eddig A florentinkalapban énekelt.

- Kíváncsiságból jöttem új­

ra. M egfordult a fejemben, hogy újra énekeljek... Nem ijedtem ugyan meg, de rájöt­

tem, a maximum jött elő belő­

lem az első alkalommal.

A legjobb hangú jelöltek kö­

zé tartozik Nyári Zoltán, aki pillanatnyilag szabadúszó, de énekelt - többek között - a Miss Saigonban, a Valahol Eu­

rópában és a székesfehérvári Légy jó mindhalálig musica­

lekben is.

- Nyugaton a próbaéneklés m ár bevált. Ott azért m arad­

nak fenn a populáris színhá­

zak, mert az játssza a szerepet, aki a legjobb. Képezze magát, aki talpon akar maradni!

A harm adik m eghallgatás egy televíziós felvétellel kezdő­

dött - most szombat este ugyan­

is a Madách Színházat mutatja be a Színházról színházra című tévéműsor.

Juhász Róza a Madách Szín­

ház tagja. Noha színháza sok zenés darabot játszik, ő csak kettőben van benne: A vörös malomban és az Isten pénzé­

ben.

- Az egész nézőteret lehet látni, mert égnek a villanyok.

Az igazi előadás során a part­

ner pont annyira felejteti el a nézőket, amennyire kell.

A meghallgatásra nemcsak színésznőket hívtak meg, ha­

nem a popszakmában ismertek közül például Bayer Friderikát is, aki a szabadon választható dalnál nem saját lemezéről énekelt.

- Gershwin Sum m ertim e-ja igazi kedvencem. Izgatott va­

gyok, ha sikerül, mennyire ve­

szem majd az akadályt. A Rock Színház m usicalstúdiójában másfél évig színészmesterséget és színpadi mozgást tanultam.

Színházi meghallgatáson még nem voltam, de az első és má­

sodik egri táncdalfesztiválon volt próbaéneklés. így hát is­

merem a hangulatot. Nem jó.

Hajnali fél kettőkor került sorra Udvarias Anna, a Rock Színház színésznője. A Yent!

című musicalből énekelt - za­

jos sikerrel - a kötelező dal előtt.

- Én is úgy vagyok ezzel a meghallgatással, mint a többi­

ek, nagyon világos van, nem tudja az ember, milyen mikro­

font kap, hogyan hangosíta- nak, minden esetleges, csak magamban bízhatok. De ez jó alkalom, hogy régen látott is­

merősökkel találkozhatunk.

A negyedik alkalom megle­

petése, hogy az egyik színész - a mulatság vagy a siker kedvé­

ért - kimaszkírozta magát a szerephez. O másodszorra pró­

bálkozik, de a maszkírozás nem aratott osztatlan sikert.

Ez alkalommal főként ismer­

tebb művészek énekeltek: Für Anikó például héttől ugyan­

ezen a színpadon a Miért nem

BÁNHALMI JÁNOS FELVÉTELE

marad reggelire?című darabot játszotta, tízkor Rose-t énekel­

te az Aspects of Love-ból.

- Az ötödik - utolsó - alka­

lommal Szirtes Tamás az éneklés előtt ism ertette a vá­

lasztási szempontokat: a sze­

rephez fizikailag is meg kell felelni. Ezúttal sokan énekel­

tek olyanok, akiket visszahív­

tak vagy maguktól próbálkoz­

tak ismét.

Most vége a nyilvános meg­

hallgatásnak. Egy-két kérdőjel még azért akad. Az idősebb férfi szerepére például alig je­

lentkeztek - erre fel kell kérni­

ük néhány művészt. Mások be­

tegség vagy külföldi út miatt nem tudtak elmenni a meghall­

gatásra, nekik külön alkalmat szerveznek.

Elégedetlenség - némi haszonnal

A produkció zenei vezetője, Silló István - aki Gebora Györggyel felváltva zongorán kísérte azokat, akik nem fél play-backről énekeltek - nem volt igazán megelégedve a szí­

nészekkel, viszont hasznosnak tarto tta a sorozatot, hiszen föltűnt egy csomó tehetséges ember, akikről nem is tudtak.

- Kísértetiesen hasonlít ez egy főiskolai próbaéneklésre, de ez talán közvetlenebb, udva­

riasabb. Rá kellett jönnöm, na­

gyon kevés jól képzett hangú színész van. Á nyugati országok a modern musicaljátszás vilá­

gában is előttünk állnak. Érde­

kes módon csak a technikában.

Nálunk divat a színészi és éne­

kesi képességet különválaszta­

ni, mikor ez együtt adja ki az egészet. Az oktatás során ko­

moly hangsúlyt az éneklés csak az operett-musical osztályban kap, a prózai szakon ez az osz­

tályvezető tanáron múlik.

Szemere Katalin

N e w O r l e a n s - i t ü n d é r m e s e

Egy olyan évben, amikor a múzeum igaz­

gatók egyfolytában csak azt számolgat­

ják, ki tudják-e fizetni a villanyszámlát és telik-e bérre, tébére, adóra, meg amikor mindeközben azt is tudják, hogy a mille- centenárium kapcsán emlegetett „sze­

rény, de méltó” szókapcsolat elsősorban azt jelenti, hogy a megemlékezés orosz­

lánrésze rájuk hárul, akkor ember legyen a talpán, aki egyszerre egy egész teremnyi m úzeúm i szakembert fel tud vidítani. Pe­

dig van ilyen. Olyasvalaki, aki saját bő­

rén tapasztalta, m ilyen nehéz prosperáló m úzeum ot csinálni a semmiből.

Sharon Litwin, a New Orleans-i m úze­

um vezetője tündérmesét ígért magyar kollégáinak, akik azért gyűltek össze egy minapi konferencián, hogy a kulturális turizm us és a m úzeum i marketing kérdé­

seiről beszéljenek. Sharon Litw in törté­

nete valóban tündérmese volt, mégpedig igaz mese. Arról szólt, hogy hogyan lehet 22 Monet-festménnyel 64 nap alatt 25 és fél millió dollárra szert tenni. Mint kide­

rült - legalábbis ezt sugallta a New Or­

leans-i m úzeum vezetője -, nem kell eh­

hez más, csak jó szervezőkészség. Márpe­

dig ha egy m úzeum huszonkét képe hat­

vannégy nap alatt ilyen hatással lehet egy város életére, ugyan miért nem prosperá­

lunk m i itt Budapesten, ahol tucatnyi or­

szágos gyűjtemény, számtalan galéria és kis múzeum csábítja az idegent? Sharon Litw in legalábbis ezt kérdezi, és ami azt illeti, lelkesedése ■ magával ragadó. Őt hallgatva az ember hajlamos elhinni:

egyszerű dolog meggyőzni az utazási iro­

dák tulajdonosait,a szállodásokat és a ta­

xiscégeket arról, hogy segítsék a kulturá­

lis kezdeményezéseket, hiszen egy sikeres kiállítással m indenki csak nyer, tömegek jönnek a városba, fellendül a kereskede­

lem, gazdagszik a polgár. New Orleans- ban legalábbis működött mindez. Ameri­

ka minden államából érkeztek látogatók a Monet-kiállítás hírére, a város pedig új kitörési lehetőséget talált: a kulturális tu ­ rizmust.

Magyarországon - állították a konfe­

rencia külföldi előadói - minden adott

egy hasonló siker sztorihoz. Szép tájak Európa közepén, kulturális kincsek töm ­ kelegé, csupa olyasmi, amiért érdemes Magyarországra utazni. Erre kell építeni, s így a m úzeum nemcsak a pénzt mohón nyelő feneketlen zsák lehet, hanem akár nyereséget is hozhat a nemzetgazdaság számára.

Lehetséges persze, hogy mindez csak kívülről, New Yorkból, Írországból vagy New Orleansból nézve ennyire reményte­

li. Mert m i más magyarázhatná, hogy a konferencia nyitónapjának egyetlen m a­

gyar meghívott előadója a múzeumok legfőbb kitörési lehetőségét a sajtónak el­

küldött háttéranyagok gondos összeállí­

tásában látta, és hosszú perceket áldozott olyan technikák részletezésére, amelyek­

kel a hallgatóság soraiban ülő m úzeum ­ vezetők már hosszú évek óta élnek. Mert az, ugye, lehetetlen, hogy a magyar m ú ­ zeumok tevékenységéről éppen a helyben elérhető szakemberek tudnak a legkeve­

sebbet?

N. K. J.

A Szegedi Középkor-történeti Könyvtár 7. darabja, A honfog­

lalás korának írott forrásaicí­

mű, Kristó Gyula szerkesztette kötet igeil-igen kemény olvas­

mánynak indul. Nem ok nélküli a nehézsége. A ránk vonakoz- tatható első, IX. századi mosz- lim szövegekben többfélekép­

pen olvasható és értelmezhető szavak szólnak csupán távoli eleinkről. Néhány tucat oldallal később azonban a szövegek a nem szakember olvasóhoz szelí­

dülnek, és attól kezdve élvezet­

tel bóklászhatunk a leírások­

ban. „A turkok egy lovas külö­

nítménye - írta Al-Makdisí 966- ban egy huszonnégy évvel az­

előtti magyar kalandozó hadjá­

ratról - betört Andalúzia határ­

vidékére, ott foglyokat ejtett és elhajtotta a szabadon legelő jó­

szágokat. Az ellenség üldözésé­

re kiküldött lovasság azonban nyomukba eredt és egyikőjüket el is fogta. Úgy mondták: ez volt az első turk, akit valaha is lát­

tunk, szóltunk hozzá és ő is szólt hozzánk, de sem ő nem ér­

tett bennünket, sem mi őt.”

Könnyen olvashatók az emlí­

tetteknél ismertebb görög nyel­

vű források is. Kiváltképpen Bölcs Leó 904-ből való Takti­

kájának az a részlete, amelyik­

ben a magyarok látszólag meg­

futamodó, s ezzel az ellenfelet maguk után csalogató, majd ve­

lük szembeforduló és őket a se­

reg addig lesben álló részével két tűz közé szorító harcmodo­

ráról számol be a szerző - ez még akkor is jó adalék múltunk kutatásához, ha tudjuk, hogy a császár egy nálunk előbb arra­

felé harcoló lovasnép hadi gya­

korlatának leírását vette át, hogy azt valamelyes kiegészí­

téssel ránk vonatkoztassa.

Néhány kevéssé ismert szláv forrás bemutatása után követ­

keznek a szintén olvasmányos latin nyelvűek. Azon belül több

tásokban már megjelentek). Az új kiadásban a szerzők figye­

lembe vették a megírás óta el­

telt esztendők megannyi új ku­

tatási eredményét, s közlik az Árpádok dinasztiájának eddigi legpontosabb családfáját. (Ez utóbbit megvallatva kiderül, hogy az Árpád-ház királyainak átlagosan négynél több gyerme­

kük született, hogy a XIII. szá­

zadi királyokban már csak né­

hány ezred-, sőt tízezredrésznyi Árpád-vér folyt, s hogy bennük a magyar vér sem volt több egy­

két százaléknyinál - igaz vi­

szont, hogy a szép számú ma­

gyar királylány és -fiú külföldi házassága révén Európa majd­

nem mindegyik uralkodócsa­

ládjának ereiben magyar vér is csörgedezett.)

A könyvben szereplő életraj­

zoknak a csak részben a műfaj­

ból következő egyik nagy érde­

mük, hogy belőlük a legismer­

tebbnek számító Árpád-háziak­

ról is árnyaltabb, színesebb, em­

beribb képet kapunk a köztörté­

netekben megszokottnál. Az utóbbiakból - részben szintén nemcsak a műfajukból követke­

zően - általában hiányoznak az e kötetben okkal szereplő olyan apróságok, hogy az ifjú Istvánt inkább testileg, mint szellemileg pallérozták nevelői, hogy I. Gé­

za barna bőrű, fekete hajú volt, hogy Kálmán politikai megfon­

tolásokból fogalmaztatta át első királyelődje életrajzát, hogy III.

Béla termetre is jócskán kima­

gaslott kortársai közül, hogy „a bohém, örökifjú II. Andrást a szigorú erkölcsű és koravén utód, IV. Béla követte a trónon”.

Mindezek - meglehet - nem döntő fontosságú mozzanatok a történelemben, de arra nagyon alkalmasak, hogy közelebb hoz­

zák hozzánk a szereplőket, a kor egészét.

A kötet másik nagy érdeme, hogy alig ismert uralkodóinkat

I. Géza ábrázolása a korona Bizáncból érkezett alsó részén (a Magyar koronázási jelvények című kötetből)

m int hatvan könyvoldal Anonymus Gesta Hungaroru- máé, az eredetiben is magyarul az áldomás és a szerelem szóval (az előbbi először aldamas, má­

sodszor aldumas, az utóbbi ze- relmu alakban.)

Olvasmánynak a Gestánál is élvezetesebbek a Nyugat-Euró- pában született krónikák. Rész­

letesen és színesen - természet­

szerűleg a kalandozásokat el­

szenvedők szemszögéből - szá­

molnak be a magyarokkal ví­

vott csatákról, a rájuk törők külleméről, szokásairól, rablá­

sairól, kegyetlenkedéseiről.

A kötetet egy, a mohácsi csa­

ta után tevékenykedő magyar szerző - minden bizonnyal Csá­

ti Demeter - verses munkája, az Ének Pannónia megvételéről zárja. Kristó szerint azért illik a válogatásba, mert a szerző a la­

tin előzményeken, így a XIV.

századi krónikakompozíción kívül a honfoglalás történetét a XVI. század elejéig őrző éne­

kekre is támaszkodik.

A millecentenáriumhoz mél­

tó formában jelent meg a Kristó Gyula-Makk Ferenc szerzőpá­

rosnak Az Árpád-ház uralkodói című munkája (a kötet írásai 1987-ben folytatásokban az IPM-ben, néhány év múlva Ma­

gyarországon könyvalakban, majd az ungvári és a pozsonyi napisajtóban ismét csak folyta-

is viszonylag részletesen mutat­

ja be. Például az Istvánt követő unokaöcsöt, Pétert, a mélyen vallásos, vasárnap még hada­

kozni sem hajlandó II. Gézát, a méreggel elveszejtett IV. Istvánt és azt a IV. Lászlót, akivel sokak szerint - mert III. András talán nem a királyi apa gyermeke volt - fiú ágon kihalt az Árpád-ház.

Nem hiányoznak persze a kö­

tetből a nagy történelmi folya­

matok sem: miért és hogyan - milyen kényszerűségből vagy az egyén jellemvonásaiból követ­

kezően - váltott többször is szö­

vetségest Magyarország a bi­

zánci császár-római pápa-né­

met császár háromszögben; mi­

kor osztott földet, rangot ked­

venceinek a király, vagy vett vissza tőlük lehetőleg mindent, ha szembefordultak vele; ho­

gyan igyekezett házasságokkal hadi és politikai támogatást szerezni azonnali hódításhoz vagy stratégiai előnyökért; nem utolsósorban pedig, hogy mi­

képpen vált a temérdek bizony­

talanság közepette a Kárpát­

medencébe érkező törzsegyüt­

tesből egy országában szívósan megkapaszkodó, biztonságosan megélő, uralkodói gyermekeit akár a bizánci trón közelébe re­

pítő nép.

Jó könyv mind a kettő. Aki teheti, vegye a kezébe őket.

Daniss Győző

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Újsághírre építi Pál Sándor Attila A József balladája című költeményét, ami egyértelműen narratív jellegű, újdonsága pedig, hogy tájszólásban írta, de nem a

Megmutatjuk, hogy c) igaz, és ebből már következik, hogy b) nem igaz, hiszen ha egy nyelv RE-ben és co RE-ben is benne van, akkor rekurzív is, ami az a) szerint nem teljesül... c)

[r]

Ahogy a fürdőszobaszekrényt kinyitottam most az előbb, láttam, ott a pohár – ilyesképp jöttem rá, hogy álmom, gyötört kis mozzanat, becsapott, a' vagy épp boldogított

Te tarts Tibernek, menj Aradra, és nézd, hogy változik a táj, mert lustán rajta is maradva, a fürge Föld meg úgysem áll!. Belehalni, mint Csoma Sándor, csak ne ragadj

tékelt rubelt (ma 250 millió rubel lenne, az akkori átváltási értéket tekintve ezt 15-tel kell szorozni, hogy forintra szá­.. moljuk) kapott csak a

-Bihar County, how the revenue on city level, the CAGR of revenue (between 2012 and 2016) and the distance from highway system, Debrecen and the centre of the district.. Our

17 hercegnénk közül 6-nak a nemzeti- ségét nem ismerjük (Jutas, Mihály, Sze- rénd, Tarhos, Tevel és Ullő feleségei), va- lószínűleg magyarok voltak. és Kálmán