• Nem Talált Eredményt

MOST — PUNTE — HlD

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "MOST — PUNTE — HlD"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

MOST — PUNTE — HlD

KRAKKÓI KÖRKÉP

Összeállításunk elé

K r a k k ó . . . Talán Bécsen kívül nincs még egy ilyen külföldi város, ahol ennyire

•otthonosan járhat magyar utazó. Ősei nyomdokába lépve, mert szinte a középkor korai századai óta mindig sűrűn megfordultak magyarok benne. Uralkodóink és kísérete többnyire szívesen látott vendég volt a szomszédos ország fővárosában. És mint ismeretes, magyar embert is koronáztak itt lengyel királlyá. Piacán nagy for- galma volt áruinknak, pincéit szívesen töltötték meg borainkkal. Nyomdáiban ma- gyar nyelvű könyvek születtek, híres egyetemét magyar ifjak százai látogatták. Fő- terén, a Nagypiacon ajándékozott Báthori István házat Bekes Gáspárnak, akinél Ba- lassi Bálint is megfordult. Itt hallható a Mária-templom tornyából minden órában ma is a kürtjel, melyet lengyelül a mi nyelvünkből származó szóval hejnal-nak hívnak. Ezen a teren, ahol 1525-ben öreg Zsigmond lengyel királynak hűbéri hűsé- get fogadott Hohenzollern Albert, a Német Lovagrend volt feje, porosz fejedelem;

ahol Kosciuszko Tádé fölesküdött 1794-ben a lengyel szabadságra.

Paloták, középkori házak, zegzugos kicsi utcák, templomok. Műemlékek lépten- nyomon. A múlt rétegei — törökdúlta vidékről származónak káprázatos gazdagság- ban: gótika, reneszánsz, barokk. Pezsgő, a szó eredeti értelmében urbánus élet, kávéház újságokkal, szecessziós berendezéssel. És az ódon kövek között rengeteg diák, középiskolások, egyetemisták. Vibráló fények és őrjöngő tánczene zúg a Jasz- czury diákklub nyitott ablakából a főtérre.

Ellentétek és a sokszínűség városa volt mindig, nehezen leírható, címszavakba nem foglalható. Öság és újítás városa egyszerre. Hiába vitték a XVI. század végén Varsóba a fővárost, Krakkó mindig büszkén magát tartotta a lengyel városok közül az elsőnek. Pusztították tatárok, svédek, tűzvészek; újjáépült.s szebben ragyogott, mint annak előtte. Lengyelország harmadik fölosztása után a Habsburg-birodalom kaparintotta meg, 1809-ben a Varsói Nagyhercegséghez csatolták. A bécsi kongresz- szus Krakkót és környékét szabad városnak nyilvánította, s csak az 1846-os krakkói forradalom leverése után csatolták megint Ausztriához. A dualizmus korában a galíciai- konzervatív politika központja, a század végén a lengyel irodalom és képző- művészet megújulásának fellegvára.

Lengyel irodalmi és művelődéstörténeti összeállításunknak a mostani alkalom- mal Krakkó a fókusza. Ennek a lengyel városnak a múltjából, történelmi és kultu- rális hagyományaiból, magyar kapcsolataiból szeretnénk ízelítőt adni. Képünk ter- mészetesen töredékes lesz, hiszen például kapcsolatainknak számos fontos esemé- nyéről. egyáltalán nem szólunk. A gazdag irodalmi múltból és jelenből is csupán alig néhány jelenség bemutatására nyílik lehetőség. Megszólaltatunk krakkói költő- ket, történészeket és irodalomtörténészeket. A város kultúrájának nálunk kevésbé ismert hagyományaira és eseményeire szeretnénk irányítani a figyelmet. Arra a kor-

szakra, amikor Krakkó külön ország volt például, a város színházi életének néhány nemzetközi mércével is kiemelkedő fejezetére. Nem mindenáron a „krakkóit" keres-

13

(2)

tük, hanem a lengyel kultúrának olyan értékeit, amelyet érdemes megismernünk.

Krakkó persze e tekintetben „könnyű eset", inkább válogatni volt nehéz; hogy m i - ként lehet szűkíteni a tematikát. Gazdag a kínálat, mintha csak azt mondanánk a városba látogatónak, hogy mindössze egy nap áll rendekezésére megtekinteni.

Ennyire tudott vállalkozni körülbelül összeállításunk. Remélhetőleg ahhoz elegendő- lesz, hogy fölkelti a kedvet az alaposabb ismerkedéshez, ad néhány fogódzó pontot a lengyel kultúra megértéséhez.

K. GY. CS.

CSORDÁS GÁBOR

Krakkói beszélgetések

i.

Leszek A. Moczulskira várok a Student szerkesztőségében. Kint, a Ryneken, a.

cukrászda kihúzódott a napra, diákok ölelkeznek erős tea mellett. Illegális pénz- váltók rángatják be a mellékutcákba a magyar turistákat. Zsebemben Harasymo- wicz-kötet, tegnap vettem, s azóta már futólag átlapoztam. Most, várakozás közben, próbálgatom az első verssorokat:

És naponta nagyobb bennem a Wawel És egyre több király ül asztalomhoz ...

A könyv 1975-ben jelent meg az itteni Irodalmi Kiadónál, elég gyenge papíron..

Jagelló Kázmér, Szent Izidor, Kosciuszko, Báthori, az egész sajátos lengyel (ma- gyar) történelem.

2.

Moczulski. Hosszú, sima haja hátul, a nyakszirt tájékán egyenesre vágva. Csontos arc, vékony termet, erős bütykű, de hosszúkás kezek, póklábszerű ujjak. Ezek a i kezek állandóan a levegőben repdesnek, mint éhes madarak. Lelkesen, elmélyülten

magyaráz. Harmincnyolc éves. Huszonnégy volt, mikor első, Szymanskával, Czumá- val, Faberral közös verseskötete megjelent. További kilenc évbe telt, amíg kiadta első önálló könyvét, A madárijesztő megtérítését. Amit ma a lengyel irodalmi zsar- gonban „új érzékenységinek neveznek, Wojaczek, Lipska és az ő költészetével kez- dődött. Indulása nem keltett túlságos visszhangot, visszahúzódott, mással próbálko- zott. Két év múlva beérték a fiatalok, Zagajewski (Közlemény, 1972), Kornhauser (A gyárakban a szomorú forradalmárt játsszuk, 1973), Stabro (Rekviem, 1973), é s sikerült áttörniük. Megteremtették saját közönségüket, népszerűvé váltak az ifjúsági klubokban, az egyetemeken. Felépítették saját esztétikájukat és irodalomtörténetüket (Zagajewski—Kornhauser: A be nem mutatott világ, 1974; Baranczak: Bizalmat- lanok és megbízhatóak, 1971), és végül sikerült mégtelepedniük a lengyel irodalom- ban. Moczulski eközben dalokat írt, melyek a Skaldowie együttes lemezeivel Magyar- országra is eljutottak. Nem csak nekik dolgozott, az Anawa együttes, Marék Griechuta és mások több mint tíz lemeze őrzi és terjeszti hangját. Tinik között szól házibuli- kon, és kazettás magnóból' harsog a Ryneken; talán a legtöbb, amit egy költő e tekintetben elérhet. Zagajewski kötetéi néhány százas példányszámban jelennek meg.

14

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

égetné a bőröm a nap, ahogy akkor is, amikor még ismerős minden ebben az utcában, de negyven év múlva félnék, hogy nem tökéletes a védelem, félnék a leégéstől, a

Ha nem kérdeznek, nem felelhetek, s itt állok sok-sok pontos válaszommal, majd szólítunk, majd téged is, azonnal, légy itt, mert bármikor szükség lehet reád, nem is

Mielőtt a kerítés mögötti teret pásztázná végig a híreket habzsoló ka- mera, a találékony filmesek lángcsóvákkal veszik körül délceggé magasztosí- tott,

Nincs még egy individualitás a Koz- moszban, akire annyit bíztak volna, mint az emberre: nekünk nincs, amit valamiféle isteni beprogramozottság szerint kell megtennünk –

Holló János még fiatal írónak számított, de már kezdett kiábrándulni az irodalomból, vagy inkább az írókból, voltak ugyan még ked- venc írói, mint például

Elnyugszik minden, ismételte, és nem vette észre, hogy éppen most vert tanyát benne egy furcsa nyugtalanság, aminek nincs neve, s hogy ez a nyug- talanság előle van a

Az éjszaka beomlott szájpadlásán menekültek és hullócsillagok, a félelem szorító fogsorán túl csak egy kiáltás hátországa villog, s a hallgatás tarkón harapva hordoz,

hagyd, hogy letegyem a kabátot, hogy felaprítsam a fát, hogy a lábad elé térdeljek, hogy begyújtsak.. Hajolj a bőröndöm fölé mosolyogva, ruháim, könyveim, gondolataim