• Nem Talált Eredményt

NYELVTÖRTÉNETI ADATOK Bereg megye 1570. évi személynevei*

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "NYELVTÖRTÉNETI ADATOK Bereg megye 1570. évi személynevei*"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

498 Nyelvtörténeti adatok

D. Bartha Katalin emléktáblájának felavatása Beregszászban

D. Bartha Katalinnak, Társaságunk néhai tagjának, a Debreceni Egyetem és az Eötvös Loránd Tudományegyetem volt magyarnyelvész tanárának a tiszteletére emléktáblát he- lyeztek el abban a gimnáziumban, amelynek ő öt éven át tanára volt. A gimnázium falán el- helyezett domborművön egy idézet után a következő szöveg olvasható:

„DEÁKNÉ DR. BARTHA KATALIN 1914─2008 NYELVTÖRTÉNÉSZ, A NYELVTUDOMÁNY DOKTORA, A MAGYAR NYELVTUDOMÁNYI TÁRSASÁG VÁLASZTMÁNYÁNAK TAGJA EMLÉKÉRE, AKI 1939-TŐL 1944-IG TANÍTOTT A BEREGSZÁSZI MAGYAR KIRÁLYI ÁLLAMI GIMNÁZIUMBAN.”

Az avatáson a Beregszászért Alapítvány elnöke, az ötletadó Dalmay Árpád, a bereg- szászi polgármester, Babják Zoltán, s Lovay Attila öregdiák beszéde után olvasták fel Tár- saságunk elnökének emlékező szavait, majd következett Tóth Péter tanár, végül pedig a leg- közelebbi hozzátartozó, Artainé Deák Anikó emlékezett édesanyjára és mondott köszönetet.

Az emléktábla állítását a Beregszászi Alapítvány és a Bethlen Gábor Gimnázium mellett támogatta a Magyar Nyelvtudományi Társaság is.

ASZERKESZTŐSÉG

N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K Bereg megye 1570. évi személynevei*

Polgár – Naģ Lonia: St. Polgar. < ’városi, esküdt, parasztgazda’ (CsnSz. 864).

Pólik – Hethien: Bl. polik Judex, Lau. Polÿk;Kereczen: Em., Fr. Polik. < ’a szalonkák rendjébe tartozó madár’ (TESz. 3: 243, póling).

Polyák – Marok: Me. Poliak; Naģ Dobos: Alb., Pa. Poliak; Naģ Musaj: Gr. Poliak. <

’lengyel’ (CsnSz. 865).

Polyáni – Kaydano: Polyani Kopczia. < Polyána község van Máramaros, Sáros és Zemplén megyében, továbbá Beregben gyakori külterületi név a Verchovinán (MIZSER

2009b: 66).

Ponkos – Kaszon: St. Ponkos. < 1. a martirológiumi Pongrác név -kos képzős alakja (CsnSz. 866), 2. ’akinek dombja van’ (MIZSER 2009a: 120).

Pór – Jand: Mar. Por. < ’paraszt, nem nemes’ (CsnSz. 667).

Porkoláb – Munkacz: Nic. Porkolab. < ’várnagy; börtönőr’ (CsnSz. 868–9).

Pósaházi – Takos: Abraham Posahazi, birtokos; Vgornia: Posahazi Abraham, birto- kos. > ’Pósaháza, Bereg megyei faluból való’ (CsnSz. 870).

Posika – Boboliſtia: Ma. Posika. < Ruszin eredetű: пошивка ’párnahuzat, párnatok’

(MIZSER 2009b: 66).

Póti – Kaszon: Me. Pothi. < ’Pót, Bodrog megyei faluból való’ (CsnSz. 871–2).

Potó – Papi**: R. St. potho. < Világi személynév (ÁSznt. 650).

* L. MNy. 2013: 375–82.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Személyében Társaságunk egyik legrégebbi és leghosszabb ideig vezetőségi tagja, a magyar stilisztikai kutatások iskolateremtő profesz- szora, a Magyar Nyelvtudományi

tudományos főmunkatárs a Körösi Csorna Társaság választmányi tagja, a Magyar Nyelvtudományi Társaság,. a Magyar Történelmi Társulat, az Ókortudományi Társaság tagja

főkönyvtáros a Magyar Nyelvtudományi Társaság, a Magyar Irodalomtörténeti Társaság, a Körösi Csorna Társaság tagja. Ferenczy

a Magyar Nyelvtudományi Társaság, a Magyar Irodalomtörténeti Társaság, a Körösi Csorna Társaság tagja. Ferenczy

&lt; A Makra név patronimikonképzős alakja, esetleg ’a Szatmár megyei elpusztult Makráról való’ a jelentése (CsnSz.. &lt; ’Maksa, háromszéki faluból

század fordulóját követő fontos szakaszában a Magyar Nyelvtudományi Társaság, illetőleg Gombocz megjelenése és tevékenysége volt a legfőbb garancia a magyar nyelvtudomány

1992-ben a nyelvtudomány kandidátusa lett Az ikerítés helye, szerepe, szabályszerűségei a magyar nyelvben című értekezésével, amely 1993-ban a Magyar Nyelvtudományi

Magyar Könyvtárosok Egyesülete Mokányné Nagy Katalin Magyar Nyelvtudományi Társaság Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság Észt Anyanyelvi Társaság (Tartu) Murányi