• Nem Talált Eredményt

BIBERÁCH ÉS TIBORTZ NEVE. A

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "BIBERÁCH ÉS TIBORTZ NEVE. A"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

ADATTÁR .93

évvel utóbb Baresay a gráei katonai főparancsnokságtól félévi szabadságot kér Erdélybe, amit nyugdíjazása ulán nem kellett volna kérnie. Minthogy Bailagi Aladár adata is megbízható, a levél írása és adatai is BaTcsayra vallanak, az adatok összeegyeztetésére a következő föltevést kockáztatom meg. Baresay ügyét felségsértő levelén kívül súlyosbította franciás és repub­

likánus érzülete, az intrika — «az alacsony indulatnak incselkedése» — s az az eddig ismeretlen «nagy» szerep, amelyet 1794-ben — a Martinovics­

összeesküvés esztendejében — Kazinczy adata szerint játszott. Elfogatása s elítélése után megindult nyugdíjazása is. A fogságból ugyan 1795-ben felesége közbenjárására kiszabadult, de — úgy látszik — egyelőre Laibachba internálták. így érthető, hogy — már nyugdíjban — a katonai parancs­

nokságtól félévi szabadságot kell kérnie s ehhez gr. Ferraris támogatását és az udvari ágens közbenjárását kéri.

Laybach, 16£i£ 9^? 795.

Kedves Barátom !

Ez előtt négy napokkal küldöttem a Grätzi General Comendönak azon kérésemet hogy hat holnapi szabadsággal Erdélybe mehessek, sürgető Házi dolgaimnak és folyó pereimnek eligazítása végett, Ugyan azon kéréssel zártam ő Exja Groff Ferrarisnak szolló különös Levelemet. Kérem az Urat méltóztassék ő Excellentziájánál engemet emlékezetben hozni, és azt meg­

tudni ha azon levelemet vetteé : és annak is végére menvén, ki lészen azon szabadságbéli kérelmemnek Referendariussa, annál, Világ és Isten előtt illy méltó kívánságomat mentől fontosabban ajánlani.

Melly hozzám mutatandó barátságos fáradozásáért, holtig fenn tartó háládatos szívességgel maradok az Urnák

elkötelezett

kész szolgája állandó barátya Baresay

oberster.

Címzés: Laybach.

A Monsieur Monsieur de Janits Agent Aulique Imp.

Royal d'Hongrie

p. Grätz á Vienne,

gegen Recipisse. (Darnay-Múzeum, 173.)

Közli: G Á L O S REZSŐ.

BIBERÁCH ÉS TIBORTZ NEVE.

A Bánk bán szereplői közt a kis Somán kívül mindössze három köl­

tött alak van : Izidora, Biberách és Tibortz. Az elsőnek legalább az anyja történeti személy : Bendeleiben Egenolf özvegye, Bertha, az Erzsébetet új hazá­

jába vivő thüringiai követség tagja volt. Hogy a másik két név megválasz­

tásához hogyan jutott a költő, meglehetős valószínűséggel megállapítható.

Alighanem ismert színpadi hősök neve volt mindkettő. Egy Marschalk von Biberach nevű szereplője volt Zabuesnig J. Chr. Elsbet oder der Frauen-

(2)

WALDAPEEL JÓZSEF, CSÁSZÁR ELEMÉR

raub c. ötfelvonásos lovagdrámájának (Prága 1785.), melyet a pesti német színházban is 1791—1806-ig többször játszottak. Ugyancsak egy lovag- drámából, a legnépszerűbbek egyikének magyarosításából, vehette a Tibortz nevet. Tolnai1 ezt is azok közt említi, melyek régies formáját a Pápai-Páriz- Bod-féle Didionnarium névjegyzékéből írta ki Katona; ott Tiburtz a Tibur- tius régi magyar változata. A névnek épen Endre korában való gyakoriságára elég bizonyíték volt a Katona Istvántól közölt oklevelekben. De Tibortz alakban használja a nevet egy népszerű lovagdráma magyar fordítása is, s az a szín­

társulat, mellyel Katona együttműködött, épen abban az évben (1811) újította fel hosszabb pihentetés után, mikor a költőnek velük való szorosabb kapcso­

lata megkezdődött, mikor számukra az első fordításokat készítette. Ziegler F. W. Die Pilger c. lovagdrámájának főhősét, Graf Konrad von Giesbach und zu Homburgot, keresztelte el a darab magyarosítója, Léhner András, Tibortznak. Az 17^5. január 80-án bemutatott magyarosítás (A szarándokok.

Vitézi érzékeny játék a' 13-ik századból öt felvonásokban. A nemzeti Játék színre alkalmaztatta Léhner András) nem maradt ránk.2 Egy cenzori akta (Orsz. ltár. Helyt. 1796. 6645. sz. 35. Rev. libr. N<> 6.) idézi néhány szerep­

lőjének, így Tibortznak is néhány mondását. Hogy a jótevőket ismeretlenné tevő zarándokruha, a XII—XIII. században játszó lovagdrámáknak ez állandó requisituma, mennyire foglalkoztatta pályája kezdetén Katonát, eléggé mu­

tatja az, hogy nála még La Chatre-t is ily öltözetben menti meg barátja és lánya az 1593-ban játszó Aubigny Glementiában. A Ziegler-Léhner-féle Szarándokok is ott volt azok közt az első darabok közt, melyek az ifjú Katona figyelmét magukra vonták, s Tibortz nevét is első színházi emlékei közt vihette magával, míg végül legremekebb alakjai egyikét jelölte meg vele.

Röviddel a Bánk bán megjelenése után újra szerepelt e név a magyar irodalomban : Kisfaludy Sándor az 1824-re megjelent Aurórában kiadott regéjében (A megbosszult hitszegő) Lébenyi Miksa lovászát nevezi így.

Angyal Dávid bebizonyította, hogy Kisfaludy a maga .Bárójának megalko­

tásakor nem ismerte Katona drámáját. A Tibortz nevet azonban legvaló­

színűbben onnan vehette, s ez arra mutat, hogy legkésőbb 1823-ban mégis olvasta már.

______ W A L D A P F E L JÓZSEF.

KAZINCZY ISMERETLEN LEVELE.

(1821. febr. 1.)

Az elmúlt év végén több Kazinczy-levél került vétel útján a M. T.

Akadémia birtokába, s az egyik hátlapján a Gróf Komis Mihály című költői levél — mind Kazinczy kezeírása. Ez a verses mű, valamint egy kivéte­

lével a levelek már megjelentek nyomtatásban, ezt az egy ismeretlen levelet alább adjuk hi ven a kézirathoz. A címzett nevét nem ismerjük, a levélből csak azt tudjuk meg, hogy egy Sennyey báró direktora volt. Melyiké, nem

1 K. J- Bánkjának régies személynevei. M. Ny., 1925. 203. 1.

2 Egy későbbi fordítás megvan a Nemzeti Színház könyvtárában, rajta a miskolci cenzor 1830. január 30-án kelt engedélye.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

datörténet vonatkozásában szabadon cserélhető, hogy a lopás a nagyvárosi forgatagban vagy egy falusi kocsmában történt-e, hogy tőlem loptak-e, vagy az úszómestertől.

századi kutató létére miért szá- míthat Imre László az egyik legjobb Németh László-szakértőnek, a legtüzeteseb- ben talán Görömbei András vizsgálta a már

ˆ úgy t¶nik, hogy az általam vizsgált tanulás alternatíváját képezheti a racionális várakozás feltevé- sének OLG modellek

Heidegger 45-46-ban tovább mélyíti a Selbe és az elkülönülés közötti viszonyt, amikor így fogalmaz: „A Selbe [ist] egymásközt-elkülönülés [Unter- schied]”, (GA

Persze azért így is kemény meló volt mindent elkészíteni, mert csak kis lét- számunk rendelkezett elő ző évi ta- pasztalatokkal, és kevesen voltak azok is,

2002 közt pedig a Bécsi Magyar Történeti Intézet igazgatója, illetve a Balassi Bálint Intézet főigazgatója is volt 2002 és 2004 közt, amely mint központi állami

Később, az 1903. évi! általános gazda- sági depresszió hatása alatt, vészben abból a célból, hogy a gazdasági életnek új impulzus adassék, részben pedig az állami

A földbírtolum—m'xlwssóg nm'im'iliszm 'm- lrntő i—iiwlkwlése részben feldolgozás—techni- kai okok miatt, nom mutatkozik, részben azonban más élotpályák, kivált az ipar