mint a Talpra magyar, röpke sóhaj, mint a népdalok egyike-másika s mindig alkalmazkodni kell a vers természetéhez. A k i szereti a vers muzsikáját, azzal nem történik meg, hogy elkiabálja s hamis és fölösleges hangsúlyozás- sal forgassa ki valójából a költeményt. S aki a fülét hozzászoktatta ahhoz, hogy a vers elsősorban zene, nemcsak a rímre ügyel s ha kereskedő, soha- sem lesz képes ilyen reklámversre:
„Aki kalapját nálam veszi, Azt az Isten is boldoggá teszi".
— mert fájna a füle szegény vers szánalmas sántításától.
S aki a verset szereti, észreveszi lassankint, hogy minden, ami a magyar ember életében érték: a haza fogalma, a jövő vágya, a lelkiismeret szava, a család és a föld szeretete, valamikor legtökéletesebb formáját, elfeledhe- tetlen fogalmazását a magyar vers zenéjében találta meg. S a várva várt tisztulás és megváltás igéi is, mielőtt ajtónkon bekopognának, az örök ma- gyar nyelv muzsikás formáját öltik magukra. Oda, ahova a politikai szónok- latokat nem engedi be a fáradt fül, mindig ünnepi menetben vonulhat be az a lüktető sor:
„Isten, áldd meg a magyart!"3
Hankiss János
EZÜSTPENGŐK AZ ŰT ÁRKÁBAN Vázlat:
1. Találós kérdés: „Többet ér, mint a pénz, mégis az árokba vész."
2. „Szeretnék szántani." (Kánon.) 3. Amit mindnyájan szeretnénk.
1. Párbeszéd a trágyaléről.
2. Mit ér a trágyáié? (Méregetés, számítás.) 3. Szél és nap, mint ellenség. (Rögtöni alászántás.) 1. Jót akartam.
2. Gazdaegyszeregy. (Szavalat és ének.)
3. Emlék a jelenlevőknek: Vázlat a trágya telepről.
Kedves Gazdahallgatóim!
Bev. 1. Engedjék meg, hogy egy találós kérdéssel kezdjem mai elő- adásunkat. Mi az: Többet ér, mint a pénz, mégis az árokba vész?
? ? ? ? ?
Látom, hogy sokkalta nehezebb a kérdés, mint ahogy gondoltam. Pedig épp ez az a nagy akadály, amely miatt nem lehetünk mindannyian nagytel- kes, hatökrös gazdák, mint ahogyan a következő egyszerű kis nótában kívánjuk.
(Iskolásgyermekekkel előadatjuk kánonszerűen a „Szeretnék szántani"
c. nótát. Annyira egyszerű maga a nóta és a feldolgozása, hogy szükség esetén még I. o. tanulókkal is előadhatjuk.)
Ügy látom, kedves hallgatóim, hogy ez az egyszerű nótácska megnyerte a tetszésüket.
Bevezetés:
Tárgyalás:
Befejezés:
17
Bev. 2.
l / » U 1—1 1 1 —'—1 = a _
ft * J^ J
Sze-ret- nék
№ —
szán- t a - n i , hat ök- röt
-1 i J
haj- ta-ni, ha a
=*=\
bq-- 4
N
• — •Szeret- nék
§
L Á N Y O K . Gyorsítva.m
—0—0- tár jön-ne, F I U K .
m
tar- ta- ni. Sze ret - nék
az e - két szán-ta- ni,
*
szán- ta- ni, hat ök- röt L Á N Y O K .
h a j - t a -n i , Ha a boj- tár jönne,
«—# hat ök-röt
FIÚK.
haj- ta- ni, ha a boj - tár jön-ne, az e - ket
•—w #
t
az e- két t a r - t a - n i , Sze-ret- nék szán- ta- ni, hat ök-röt L Á N Y O K . Még gyorsabban.
m m p—m-
4
tar- t a - n i , FIÚK.
haj - ta- ni, tar- ta-ni, haj- ta-ni,
* m tar- ta-ni
• m
h a j - t a - n i , ha a boj- tár jön-ne az e - két tar- ta-ni.
Hát hogyne!
Bev. 3. Hiszen saját kedves kis gyermekeiket hallgatták. A z o k a t az apróságokat, akikért dolgoznak, verejtékeznek és munkás életüket leélik azért, hogy ők, a kicsinyek, ha nem is éppen mind hatökrös, bojtáros gaz- dák, de jómódú, megelégedett felnőttek lehessenek.
Mert hát ki ne szeretné sajátmagát, vagy fiát hatökrös gazdának látni?
Mindenki szeretné!
És vájjon miért nem keres fel bennünket az a hatökrös jómód, mikor mi annyira keressük őt?
Hát ennek többrendbéli akadálya is van.
Ezek közül az egyiket, a lcgkevésbbé ismereteset ma megbeszéljük.
Sokan az egyik fő-főbajt abban látjuk, hogy megvert bennünket a rossz sorsunk egy rettenetes nagy adóval. Dolgozunk, verejtékezünk és munkánk eredményének egy nagy részét adóba adjuk, de nem ám az adóhivatalba, hanem anélkül, hogy tudnánk, az árokba dobjuk.
N e higgyék, hogy ez tréfa!
Még csak nem is tévedés!
D e még csak nem is túlzás!
Hanem keserű valóság!
Igenis: sok-sok szép fényes ezüstpengősünk vész el az út árkában min- den évben.
Mindjárt be is bizonyítjuk.
Tárgy. 1. Kedves Timár gazda, vegye csak elő a szekrény mögül azt a két egyforma virágcserepet (vagy ládikát).
Sali szomszéd pedig legyen szíves elmondani a Hallgatóságnak, hogy mit is csináltunk mi ezelőtt 8 héttel (X héttel) ezzel a két cseréppel.
Mondja csak el szép sorjában!
(Lehet, hogy szép folyamatosan előadja. Ha nem, akkor a következő- képen hozzuk ki a lényeget a párbeszédből:)
— Mit csináltunk?
— Tettünk bele földet.
— Melyikbe raktunk jobbat, vagy többet?
— Egyforma kevert föld van mind a kettőben.
— Aztán mit csináltunk tovább? — legyen szíves, mesélje el, G a j d a szomszéd. (Ez a másik tanunk, aki előtt végeztük az öntözést stb.)
—• H á t mind a két ládába (cserépbe) elültettünk 3—3 szem magot (kukoricát, babot stb.).
— Igen, igen, de melyikbe tettünk jobb fajtát, nagyobbat, vagy melyi- ket ültettük el előbb?
— Egyszerre ültettük, egy kukoricacsőnek a közepéről vettük mind a hat szem magot.
—• Hát akkor, mit gondolnak, kedves Hallgatóim, miért ilyen nagy a különbség?
(Véleménynyilvánítások: trágyázás, öntözés, több föld, fény stb. Minél több vélemény hangzik el, annál jobb.)
17*
— N o most, Sali szomszéd, számoljon be arról, hogy mit csináltunk mi 8 héten keresztül? Miért m a j d n e m kétszerakkora az egyik cserépben a növény, mint a másikban?
— Azért, mert az egyiket csak tiszta vízzel öntöztük, a másikat pedig hígított trágyalével.1
Ez az, kedves Hallgatóim!
Szép ezüstpengők, papír tízpengősök, húszasok, ötvenesek, sőt százasok hevernek az út árkában. Eljárunk mellette napról-napra. Észre sem vesszük a fél világért sem.
Mert az a kidobott pénz, az az elvesztett pénz, melyről a találós kér- désben szó volt, nem más, mint az utcára kifolyó trágyáié.
! ? ! ? ! ?
Látom az arcukon a megütközést. Olyan is akad, aki tamáskodva désben szó volt, nem más, mint az utcára kifolyó trágyáié.
H á t akkor bizonyítsunk!
Tárgy. 2. Bíró úr, legyen szíves levágni mindkét cserép termését. Ügy!
Most tegyük mérlegre, m é r j ü k meg mindkettőt! Ügy!
— N o , mi az eredmény?
50 dg 40 dg A különbség 10 dg (20%)
— Mit jelent ez nagyban, ki tudná megmondani?
(Előre megbeszéljük a feleleteket értelmesebb gazdákkal, vagy tanulókkal.)
— H á t azt jelenti kérem, hogy minden 100 kg után 20 kg-mal több teremhetne, ha az a trágyáié nem az utcára folynék, hanem bent maradna a trágyában és kijutna a földre.
— Mennyi lenne ez 10 q után?
— 2 q.
— H á t 20 q után?
- 4 q.
— H á t 40 q után?
— 8 q.
Bizony nyolc mázsa. A z pedig 10 pengős ár mellett kitesz 80 pengőt.
(Mindig napi árat számítsunk.)
1 A hígítás aránya lehet: trágyáié, víz = 1 :8, 1 :6, 1 :4, 1 :3. Ennél töményebb már éget.
Hát akkor mit kellene tennünk, hogy a 10—20 80 pengők meg- találják az amúgyis elég üres zsebünket?
— Meg kellene akadályozni, hogy a trágyáié (= pénz) ne szökjék ki a trágyából az udvarra, az udvarról az utcára, az utcáról a semmibe.
— Hogyan?
— Építeni kell egy rendes trágyatelepet!
Ó, erre azt felelik, hogy könnyű azt mondani, sok pénz kell ám ahhoz.
Hát nem kell. N e m szükséges más, csak egy kis jóakarat önmagunk zsebe iránt, egy kis agyag, meg a hozzávaló szorgalom és munka, de az sem aratás idején, hanem amikor legjobban ráérnek; na meg hinni azt, amit itt bebizonyítva láttak és ami ezen a két csomagolópapíron van:
Hát akkor ne engedjük az utcára, hanem változtassuk pengőkké és rak- juk a zsebünkbe. Elférne ott, elkelne ott százannyi is, az út árka meg semmi hasznát sem veszi.
Hogy aztán milyen legyen a jó trágyatelep, amely egyúttal olcsó is legyen, azt az utánam következő N . N. gazdatiszt úr (vagy X. Y. gazdatár- sunk, vagy a nemsokára következő vetítettképes előadás) tanulságos magya- rázatából meg fogjuk tudni.
Az én kis előadásom vége felé közeledik. Utoljára engedjenek meg egy kérdést, hiszen, amint látják, én városból ideszakadt ember létemre a gaz- dálkodást inkább kérdezgetem, mint oktatom.
Tárgy. 3. Mondják meg, mi a véleményük: Melyik trágya ér többet?
ez? vagy emez?
Rossz befőttesüvegben trágyatelepről frissen szedett, jól kezelt is-
tállótrágya van.
Földekre kirakott, szél- nek-napnak kitett, szin- te szalmává visszaszá- radt, rosszul kezelt trá-
gya van.
(Talán nem ízléses munka. Lehet. De ne maradjunk meg a puszta szónál.)
Azt mondja Benkő gazdatársunk, hogy nyilvánvalóan többet ér az első üvegben lévő, mint a másodikba rakott trágya. Én meg még azt is hozzá- teszem az ő szavaihoz, hogy éppen kétszer annyit ér, mint amaz.
(Meg is lehet mérni. A súlykülönbség is megadja a hozzávetőleges értékkülönbözetet.)
Kétszer annyit ér az egyik, mint a másik, pedig emez is ugyanolyan jó trágya volt valamikor, mint amaz. Csakhogy kihordta a gazdája, aztán ott- hagyta kupacban hetekig.
— Mit gondolnak, mit f ú j t ki belőle a fúvó szél, mit szárított ki a per- zselő nap aranysugara?
H á t kifútta belőle a szél a zsebünkbevaló ezüstpengőket, kilopta belőle az aranynap a nagybankókat, vagyis az összes illanó legfinomabb tápláló- anyagokat, épp azokat, amelyekre a növényeinknek a legnagyobb szüksége lett volna.
— Hát mit kellett volna tenni?
— Ügy alakítani a munkánkat, hogy minél hamarább alászánthassuk.
(Felemlítendő, ha valakit az idő akadályoz a rögtöni alászántásban és n e m a nemtörődömség, vagy tudatlanság.)
Kedves Gazdatársaim! Minek dolgozunk, minek emelgetjük, rakosgat- juk azt a trágyát istállóban, trágyatelepen, onnan kocsira, kocsiról a föl- dünkre, ha így hagyjuk a benne levő értékeket megszökni?
Bizony sok hiábavaló munkát végzünk vele. Némelyik ember csak szal- mát szánt alá, pedig jó trágyája volt.
Kedves Hallgatóim!
Bef. 1. Befejezésül megkérem mindnyájukat, ne haragudjanak rám, vá- rosból ide falura szakadt magyar testvérükre azért, mert tapasztalt gazdák- nak gazdakérdésről mertem beszélni. Higgyék el, jót akartam. Vissza akar- tam adni azt a sok pénzt, amit véletlenül, de egész biztosan elveszítet- tek. Ha egy jóakaratú gyermek maguk után szaladna azzal, hogy „Bácsi kérem, elvesztette a pénztárcáját, tessék, itt van!", azt hiszem nem hara- gudnának rá. N o h á t én is így akartam, énrám se nehezteljenek.
Mert én őszinte szívvel kívánom ö n ö k n e k és hazánknak javára, hogy évről-évre mindig kevesebb és kevesebb ezüstpengőt lopjon el tőlünk az út árka, a nap és a szél.
Bef. 2. Mielőtt kedves vendégünk X. Y. gazdatiszt úr megkezdené vetítettképes előadását és szakmagyarázatát, kérem hallgassák meg kis be- fejező énekünket. (Lehet ezt a vetítés után is.)
(Minden versszakot egy ügyes szavaló előbb elszaval, miközben a többi tanuló a dallamot csukott szájjal dúdolja. A z t á n elénekelik. Így egyetlenegy
# ü
Eggs: ser egy az mii id-ö• • - rök- ké
1
|j J . J=*=i
J-W •
egy m a - r a d . 0-kos em-ber
is
— m J—
ott is
« csa
—*
k a
—J
l - kad. (I )e) o - lyan is, ki nem dol-go-zik
csak kéz-zel. 0 - k o s gaz-da dol-goz-zék az e - s z é - v e l .
/
szó sem marad megértetlenül. Ezt ajánlom minden ismeretlen szövegű ének- nél. Nagyon jó hatást lehet vele elérni. A menet tehát a következő: 1. vers- szak szavalva és dúdolva, aztán ugyanaz énekelve; 2. versszak szavalva és dúdolva, aztán énekelve és így tovább.)
2. Ne dobja ki pénzét az út árkába, Ne dolgozzék trágyájával hiába.
Ne szárítsa széllel-nappal kupacban.
Dolgozhat úgy éjjel-nappal nagy bajban.
3. Sok szerencsét kívánunk utoljára.
Versünk végén ki-ki térjen dolgára.
Az ajtónál kap majd egy szép kis rajzot, Abból csinál esztendőre nagy bankót.
(A hazatérő hallgatók az ajtóban tényleg kapjanak egy-egy kis sok- szorosítógépen lehúzott vázlatot, melyen az előadás tanulsága is rajta van.
Községeknél, hivatalokban megteszik azt a szívességet, hogy vázlatunkat sokszorosítják. Egy kis papírszükségletre is találhatunk fedezetet.)
Bef. 3. Fogadják emlékül!
Tessék a rajz. Isten velük! Jó éjtszakát!
Milyen legyen a pénztelepünk?
Egy számos állatra 4—4 kvadrát jusson.
Belőle e pénzlé nehogy ki-kifusson.
Bele se csurogjon lentről-fentről semmi.
Agyagalját, falát jól le kell verdesni.
Széltől-naptól védjük, fákkal vegyük körül.
Jól készült gödrödnek saját földünk örül.
Meg is hálálja majd bővebb termésével.
Okos gazda bizony dolgozik eszével.
Vértes Imre