SZERGEJ MIHÁLKOV: SZTÁLIN Dörögj hangosan, mint indus fegyverek!
Forrongj és követelj Pablo Ner'udia elszánt népének "szabad életet! • Bolsi jogokért küzd a francia,
.eredj hát vers és szíts acélos sztrájkot!
Indulj Kínába végső harcokért!
Eredj- hát vers, szálld be a nagyvilágot, eredj hát vers, és buzdíts. Sztálinért!
Csattogj, dörögj és zúgj, szállj örömdalom!
Csatázz és örülj földön^ tengeren.
Segítsd az embert, mint a Szovjet-atom, és üss nagyot a tőkés férgeken!
Repülj és épüljön veted a, világ,
„ vörös csillag légy gyárak ormain.
Egyenként és együtt vid'd szívünk szavát:
éljen sokáig elvtársunk, Sztálin!
. . ' LőDI FERENC
SZTÁLIN
— Szergej Mikalkov — • Újságot nyit a harcos: hadiújság Első lapjára hull a fénysugár.
Felül a Legfelső Szovjet parancsa, s a parancs ailatt Sztálin képe áll.
Egyszerű dolgozó volt ez a harcos, a Don p a r t j á r a , Rosztovba való.
Eddig nem harcolt még soha csatában, először l á t j a : mi. a háború.
Szemtől szembe Sztálint se látta eddig, de ismeri őt, ahogyan a nép,
az egész nép, 'mely dalban, történetben mondja el példáadó életét.
A harcokban h á t még tapasztalatlan, de hús-yér szerint egy ő s a haza, és túdja, hogy csak Sztálinnal jöhet meg a' munka és a harc diadala.
Az éji ködöt rakéta hasítja.
Megy a szakasz: kezdődik a csata.
S az újságlapot Sztálin arcképével magával viszi a vöröskatóna.
Fordította: SZOKOLAY KÁROLY
250 T I S Z A TÁ J
SZTÁLIN ELVTÁRSHOZ
— Michail Iszakovszkij — Magától jön, nem v á r v a a hívást:
szavam hogy is tartsam vissza hát?
Engedje meg, hogy elmondjam Önnek, amit, érzek: a szívembe lát.
Napunk fenn; az idők teljesednek, földjeinken ú j r a béke van.
Köszönjük ezt az Ön győzelmének, munkájának, mely határtalan.
Köszönjük, hogy vezérelt bennünket, s együtt állta velünk á csatát.
Sztálin elvtárs, mi úgy hittünk Önnek, ahogy senkinek se a világ!
Támaszunk volt, legjobb biztosíték, hogy az ellenség nem menekül.
Engedje meg, hogy kezet szorítsunk s megköszönjük igaz emberül
a hazához való hűségét és bölcseségét és becsületét,.
(Jetének bátor igazságát,
. azt, hogy kiáll minden emberért.
Köszönjük, hogy minden nagy veszélyben gondolt r á n k a Kremlben, örködön.
Köszönjük, hogy mindenütt velünk, volt, köszönjük, hogy él a földön Ön!
Fordította: SZOKOLAY KÁROLY"