M O N U M E N T A
H U N G Á R I Á É H I S T O R I C A .
D I P L O M A T A R I A .
x y i i i .
íjvr'n n r a í T n a ]
; , íieca I rcwnu
MONUMENTA H U N G Á R I Á É HISTORICA.
MAGYAR '
TÖRTÉNELMI EMLÉKEK.
K I A D J A
A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA
T Ö R T É N E L M I B I Z O T T M Á N Y A .
ELSŐ OSZTÁLY
T I Z E N N Y O L C Z A D I K KÖTET.
BUDAPEST, 1873.
EGGENBERGER F E R D I N Á N D M. AKADÉMIAI KÖNYVÁRUSNÁL.
CODEX DIPLOM. ARPADIANUS CONTINUATUS.
\
ÁRPÁDKORI
Ú J O K M Á N Y T Á R .
A M. TÜD. AKADÉMIA TÖRT. BIZOTTMÁNYA
M E G B Í Z Á S Á B Ó L K Ö Z Z É T E S Z I
WENZEL GUSZTÁV,
M. A K A D . K E N D E S T A G .
T I Z E D I K K Ö T E T .
B U D A P E S T , 1873.
EGGENBERGER FERDINÁND M. AKADÉMIAI KÖNYVÁRUSNÁL.
ELŐSZÓ
Jelen kötettel az Árpádkori Uj Okmánytár má- sodik folyama van befejezve; úgy, hogy ha annak most teljesen közzé tett két folyamát Fejér György
„Codex Diplómaticus Hungáriáé Eeelesiasticus et Civilis"-sel hozzuk összeköttetésbe, általuk az árpád- kori hazai okmányok gyűjteménye tíz kötettel gya- rapodott.
Gyűjteményünknek első kötete 1860. tétetett közzé; oly időben, midőn azoknak száma még cse- kély volt, kik hazai történetünk kútfőinek, különösen pedig történelmi okmányainknak gyűjtésével, össze- állításával és közzétételével tüzetesen foglalkodtak.
Azóta a viszonyok jobbra fordultak. A régibb búvá-
rok ugyan azóta nagy számmal szálltak sírba, s mél-
tán siratja a tudományos hazai okmány ügy egy
Czech János, egy Jerney János, egy Waltherr
László, egy Podhraczky József, egy Szalay László,
egy Rátli Károly, egy Érdy János és mások elvesz- tését. De az eltűntek helyébe mások léptek. S ha igazságosak akarunk lenni a fiatalabb generatio iránt, érdemeit is feltétlenül kell elismernünk. Én részem- ről újból kijelentem, hogy 1856. csak azon tekintet- nél fogva határoztam el magamat az Árpádkori U j Okmánytár összeállítására és közzétételére, mert ak- koriban nem volt más szakavatott tudósunk, ki ezen munkát magára vállalta volna. A dolog természeté- ben fekszik, hogy most, midőn áldozatteljes fárado- zásaimnak kedvező sikerét látom, azt mindvégig folytatni fogom.
Nem lehet feladatom munkásságomnak kritiká- j á t írni. Tény az, hogy akkor, midőn reám szükség
volt, én erőmet a munkától meg nem vontam; s hogy
az egyszer elvállalt feladatot legtisztább szándékkal,
és egész munkaerőmnek feláldozásával igyekeztem
teljesíteni. Minderről az egyes kötetek előszavaiban
adtam számot. S talán szabad az iránt örömömet ki-
fejezni, hogy midőn a magyar tudományos akadémia
történelmi bizottságának megbízásából saját költsé-
gemen a haza különféle részeiben az előttem nyitott
köz- és magánlevéltárakat meglátogattam, czélomra
vonatkozolag átkutattam, s a mi érdekest és neveze-
test találtam, fel is használtam: leghivatottabb szak-
férfiaink egyhangú elismerése szerint, hazánk tudo-
mányos okmányügyét számos általam felfedezett és
először közzétett nagyobb-kisebb mérvben fontos ok-
in ánynyal meggazdagítottam.
Ezen álláspontból felemlítendőnek tartom azt is, hogy az Árpádkori U j Okmánytár két folyama közt különbség van. Mert míg az első folyamban, t. i. az I—V. kötetekben igen sokat még másoktól vettem;
a második folyamban, azaz a VI—X. kötetekben csaknem kizárólag olyast nynjtok, a mit magam hoz- tam napfényre.
Tudományos állapotaink úgy hozzák maguk- kal, hogy haladottabb koromnak folytán, az okmány- kutatási fömunkát most már a fiatalabb erőknek en- gedem által. A mennyiben mindazáltal kutatásaim alatt sok olyat még sikerült felfedeznem, a mi mind- eddig közzé téve nincsen; a m. t. akadémia történeti bizottságának köszönetet fejezek ki azon intézke- déséért, melynél fogva tanulmányaimnak ezen ered- ménye is még ki fog adatni. Ehhez képest az Árpád- kori Uj Okmánytárnak még két kötete fog megje- lenni, melyek az eddigi tiz kötetnek pótlásául szolgá- latidnak. Hogy pedig az igy összesen tizenkét kötet könnyebben használtathassák; tárgymutatóval is el fogom a gyűjteményt látni.
S ez alkalommal szabadjon még örömmel fel-
említenem, hogy nemcsak nálunk, hol okmányokban
fekszik a hazai történelem fősúlya; hanem más or-
szágokban is, az okmányi ügy az utóbbi években
mindinkább tágabb tért foglal el. Mert minden euró-
pai nemzetek és államok fontosabb okmányaik köz-
zétételére különös gondot szoktak fordítani; a mi-
nek folytán az ily tárgyú legbecsesebb gyűjteményes munkáknak ma már nagy számát birjuk.
Névszerint a német nemzet történelmi kútfőinek kiadása végett már egy fél századdal ezelőtt alakult társulat (Gesellschaft fiir áltere deutsclie Geschichts- kunde); miután eddig csak régi irókat és törvénye- ket adott ki ; legújabb időben okmányainak első kötetét is tette közzé.
Ezen társulattal hazai búváraink is egykor kö- zelebbi érintkezésben voltak ; a miről annak Wadassi Jankowics Miklóssal
2), gróf Majláth Jánossal
3), és Kovachich Márton G y ö r g y g y e i f o l y t levelezése ta- núskodik. Ez utóbbi már akkor figyelmeztetett arra, hogy történettudományilag Magyarországban az ok- mányok birnak főfontossággal
5). S noha a társulat ilyeneknek közzétételét akkor nem tartotta feladatá-
A » M o n u m e n t a G e r m a n i a e h i s t o r i c a « - n a k , ( H a n n o v e r a 1826. ó t a ) a d d i g 21 k ö t e t e j e l e n t m e g , m e l y e k k ö z ü l 17 i r ó k a t . e's 4 t ö r v é n y e k e t t a r t a l m a z n a k .
2) A r c h i v der G e s e l l s c h a f t für a l t e r e d e u t s c h e G e s c h i c h t s k u n d e III. köt. F r a n k f u r t 1821. 4 8 0 . 1.
*) U . o. 587. 1.
*) A z e m i i t e t t A r c h i v IV. k ö t e t e 1 8 6 . 1 .
5) » E i n auf P e r g a m e n t g e s c h r i e b e n e r Codex, w e n n er d o c h im- mer i n n e r h a l b der G r á n z e n U n g a r n s a n g e t r o f f e n wird, m u s s f ü r e i n e g r o s s e S e l t e n h e i t g e l t e n . An d i p l o m a t i s c h e n Q u e l l e n , bei a l l e v e r h e e - r e n d e n S c h i c k s a l e n , w e l c h e die g r o s s e n A r c h i v e e r l i t t e n l i a b e n , ge- b r i c h t es u n s n i c h t ; w e i l d o c h s e l b s t z u d e n a l t é n Z e i t e n ein u n k u n - d i g e r A d e l auf d i e E r h a l t u n g s e i n e r U r k u n d e n , v o n w e l c l i e n der B e s i t z der G ü t e r a b g e h a n g e n , b e d a c h t w a r . Z u d e m w a r es immer l e i c h t e r k l e i n e S c h r i f t e n , als B ü c h e r b a n d e z u v e r s t e c k e n . U r k u n d e n k ö n n t e ich a l e o g e n u g a u f t r e i b e n , w e i l i c h auf einer s i e b e n j a h r i g e n R e i s e d u r c h das g a n z e L a n d die m e i s t e n A r c h i v e d u r c h g e s e h e n , v i e l e s die S t a a t s k u n d e b e t r e f f e n d e mir a n g e m e r k t h a b e , uud b e i m e i n e m Credit, a l s a l l g e m e i n b e k a m i t , e r l i a l t e n k a n n stb." l v o v a c h i c h n a k l e v e l e P e r t z H e n r i k h e z , B u d á r ó l 1820. d e c z e m b e r h ó 6. U . o. 186. 1.
nak •); mégis különösen figyelmeztetett Kovacliich
„Repertórium expeditionis diplomatieo literariae per arehiva et bibliothecas Hungáriáé, Transylvaniae, Slavoniae et Croatiae annis 1810. usque 1816." fon- tosságára, melyből terjedelmes kivonatot is közölt
7),
Azóta a fonalak, melyek által a magyar búvá- rok a tudományos külfölddel összeköttetésben álltak, mindinkább tágultak; s okmányi ügyeink kezelésé- ben is magában álló gondot és munkásságot fejtünk ki. S valamint Fejér Györgynek nagy „Codex Dip- lomaticus"-a, úgy hazai okmány gyűjteményeinknek ujabb közzétételei is saját nemzeti felfogásunk sze- rint történtek.
De bármint legyen ez, szoros tudományos tekin- tetben ezen iránybani gondoskodásunk és működé- sűnk nemcsak hazai történelmünk szükségleteinek, hanem az általános európai históriai kutatás és a kor kívánalmainak is tökéletesen felel meg. Mert helyesen mond ezekre nézve egy ujabb szakavatott külföldi bú- vár: „Unter den Geschichtsquellen nehmen die Ur- kunden unstreitig den ersten Rang ein. Sie gewáh- ren historische Nachrichten am unverfánglichsten, weil sie nicht liiefür, sondern um Rechtsverháltnisse zu bestimmen geschrieben worden sind; alsó gewis- sermassen den Stempel der Objectivitát an der Stirne tragen, insofern sie zur Feststellung von liistorisclien Ereignissen und Kulturverháltnissen dienen. Darin
6) a z e m l í t e t t » A r c h i v « III. k ö t e t e 369. 1.
7) A z e m l í t e t t » A r c h í v * VI. k ö t e t é b e n 132. sk. 11.
hat nun die heutige Zeit ein wesentliches Verdienst, dass sie den W e r t h der Urkunden weit mehr liervor- liebt, j a sogar deren Studium zur unerlásslichen Aufgabe jedem Historiker stellt, der auf Gründlich- keit der historisehen Darstellung Ansprucli machen will. Nicht alléin wáchst dadurch die Sicherheit der Geschichtswissenschaft, sondern es werden aucli, namentlich tiber Sprache, Rechts- und Kulturzu- stánde eine Menge historische Kenntnisse gewonnen, die man iti andern Geschiclitsquellen vergeblieh sucht."
8)
Buda-Pesten, martiushó 30-án 1873.
W e n z e l G u s z t á v .
8) H i d b e r B.. S c h w e i z e r i s c h e r U r k u n d e n - R e g i s t e r , heraus- g e g e b e n v o n der alig. Greschichtforschenden G e s e l l s c h a f t der S c h w e i t z , I. köt. Bern 1863. az e l ő s z ó b a n .
TARTALOM.
1290.
Lap.
1. III. Endre király megerősíti IV. Béla és IV. László királyoknak Cermule és Luhela liptóraegyei földeket tárgyazó adományát
Mátyás, Endre fia számára 1 2. III. Endre király megerősíti IV. László királynak L a n d o k ,
Rókus és Nyrer h e l y s é g e k e t t á r g y a z ó adományát P o l y a n , Endre
fia számára 2 3. III. Endre k i r á l y megerősíti IV. L á s z l ó királynak, Oszl, Szé-
chen és K e c h e n e g nevü, a soproni várhoz tartozott földeket
tárgyazó adományozását B a n a i Mihály számára 4 4. III. Endre király rendelete Buda város községéhez, h o g y a vá-
czi és a budai káptalanok, s a n y ú l s z i g e t i apáezazárdának a bu- dai vásárokra vonatkozó j o g o s í t v á n y a i foganatosíttassanak. . 5 5. III. Endre király a Buda város és a n y ú l s z i g e t i apáczazárda
közt a budai vásárjövedelmek iránti e g y e n e t l e n s é g e k e t elinté-
zetteknek nyilatkoztatja 6 6. IV. Miklós pápa Lambert v e g l a i püspöknek megengedi, h o g y
néhány ottan kiközösített papot fölmenthessen 7 7. A nyitrai káptalannak bizonyságlevele, hogy Román mester
barsi esperest és testvérei bizonyos Garam melletti birtokukat
Arsani Bodow comesnek eladták 8 8. A szepesi káptalannak Landok, Rókus ós Nyrer h e l y s é g e k n e k
határjárását tárgyazó jelentése III. E n d r e királyhoz. . . . 9 9. A keresztesek budai k o n v e n t j é n e k bizonyos budai szőlő eladá-
sát tárgyazó b i z o n y s á g l e v e l e 11 10. A zalai konventnek b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Miklós comes, Chák
bán fiának özvegye, Oltaruch helységet Oehuz comesnek eladta
1290 körül 12
1291.
11. III. Endre királynak Cheuz nevű földet tárgyazó adománya R e n o l d és Ják, E b e d fiai számára
Lap.
12. III. Eüdrc királynak bizonyságlevele azon peregyességről, mely Tjimás mester esztergálni sz. tamás e g y h á z i prépost, és a nyúl- szigeti apátizazárda közt a pesti vámjövedelem felerésze tár-
g y á b a n köttetett 15 13. III. E n d r e királynak, Gömör birtokára vonatkozó iktatási és
liatárjárási parancsa Batyz comes s z á m á r a 17 14. III. Endre királynak K u c h n a nevű földet tárgyazó adománya
Deproth, Kunt pozsonyi biró fia számára 18 15. III. Endre király megerősíti IV. L á s z l ó királynak P e r c z e l
helységet tárgyazó adományát Herbord comes számára. . . 19 16. III. Endre király megerősíti IV. László királynak Vas és Ze-
l e b y g h h e l y s é g e k e t tárgyazó adományát Mihály máskép Sidó
testvérei, Imre fiai számára 21 17. III. Endre király megerősíti IV. L á s z l ó kiralynak S y t k e h e l y -
séget tárgyazó adományát Tivadar mester székesfehérvári pré-
post és testvérei számára 22 18. III. Endre király megerősíti IV. László királynak Chuefeld
helységet t á r g y a z ó adományát Tivadar mester székesfehérvári
prépost és testvérei számára 2 3 19. III. Endre király megerősíti a sátor-alja-njhelyi vendégeknek.
IV. L á s z l ó királytól nyert szabadalmait 25 20. III. Endre király megerősíti IV. László királynak Tárnok nevű
földet tárgyazó adományát a pozsonyi vár több jobbágya szá-
mára. 26 21. III. Endre királynak Rozsnyó bányavárost tárgyazó adománya
Lodomér esztergomi érsek és az esztergomi e g y h á z számára. . 27 22. III. Endre király megerősíti V. István királynak a szőlőmive-
lést tárgyazó intézkedését a nagyszombati v e n d é g e k számára. . 3 0 23. III. Eudre király megerősíti Apor mester pozsonyi főispánnak
Apka n e v ű h e l y s é g határáit szabályozó intézkedését. . . . 3 1 24. III. Endre királynak F e m e s f a l v a helységet tárgyazó adománya
Rezneki Olivér comes fiai számára 32 25. III. Endre kiráiy P u k y Tamást megerősíti Mérges és Réty j a v a k
birtokában 33 26. III. Endre király megerősíti Kompold comes fiait Jnrk, Örs
D e t k és Domoszló helységek birtokában. 34 27. III. Endre királynak törvénykezési bizonysága, hogy F a r k a s
mester több nógrádmegyei j ó s z á g o t Pousától érdektársainak be-
leegyezésével szerezte 35 28. F e n n e n a királyné megerősíti Erzsébet királynénak I v a n c h
h e l y s é g e t tárgyazó adományát Tivadar székesfehérvári prépost
és'rokonai számára. 36 29. F e n n e n a királyné Tivadar székesfehérvári prépostnak és test-
vérének Ivanch nevű földet adományozza F e h é r vármegyeben. . 37 30. F e n n e n a királyné megerősíti Erzsébet iljabb királynénak lie-
Lap.
rény helységet tárgyazó 1280-ki adományát a veszprémi egy-
ház számára 40 31. IV. Miklós pápa J á n o s ferenezrendi barátot kinevezi jadrai ér-
seknek 41 32. IV. Miklós p á p á n a k házassági akadályokra vonatkozó felment-
v é n y e 4 3 33. I V . Miklós pápának két absarói (ausarói v a g y ansariai) l a k o s
közti házasságot tárgyazó f e l m e n t v é n y e 44 34. IV. Miklós pápa a szava-i p ü s p ö k s é g betöltése iránt intézkedik. 45
35. IV. Miklós pápa a szent föld felsegítésére a keresztnek hirdeté-
sét elrendeli. 46 36. Lodomér esztergami érseknek beismervénye, h o g y ő a szent-ta-
mási esztergami prépostság nevében a n y ú l s z i g e t i apáczazárdá-
v a l a pesti vámjövedelemre nézve e g y e z k e d e t t 47 37. Az esztergami k á p t a l a n n a k u g y a n a z o n egyezkedést tárgyazó
b i z o n y s á g l e v e l e . . • 41 38. Marczel nónai püspök átírja D e P e y m e s Vilmos a templomrend
magyarország-szlavonai mesterének bizonyos Zablatai bérbirto-
tokot tárgyazó fciÖS-ki adományát 51 39. Az egri káptalannak b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Batyz eomes Gömör
h e l y s é g birtokába iktattatott, ennek határjárásával együtt. . 52 40. Az egri káptalan átirja az Aba nemzetség tagjai közti birtok-
osztályról készült okmányt 57 41. Az egri k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Hernádi K u r d i n a k
fiai és B u k c h i Dénes, Balázs D é n e s atyjának megöletése tárgyá-
ban barátságosan egyezkedtek 58 42. A székesfehérvári káptalannak bizonyságlevele, hogy Arnold
mester Karatynch és I v a n k a t e l k i nevü jószágait, m e l y e k Ha- hold comesnek voltak elzálogosítva, fiának I s t v á n mesternek
eladta. • 59 43. A gyulafehérvári k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y a székely
eredetű B e n c z e n c z fiai Bottelek nevű földjüket D á n i e l és Sala-
mon Kelnöki Csel fiainak eladták 61 44. A győri káptalannak bizonyságlevele, h o g y Zynki Lőrincz és
Demeter bizonyos földbirtokukat Barch, Barch fiának elzálogo-
sítottak 6 3 45. A pozsonyi k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, hogy B a z i n i Kozma
comes Falisztar nevü birtokot serviensének L á s z l ó n a k adoma-
n y o z t a <54 46. A nagyváradi k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Gergely és
Pál, Byr n e v ü földnek fele iránt János e l l e n perlekedők, per közben e g y e s s é g r e léptek . 66 47. A vasvári káptalannak bizonyságlevele, h o g y a I l u l u g és Tót-
lak h e l y s é g e k e t tárgyazó per a l k a l m á v a l a perlekedő felek ba- rátságosan egyezkedtek
Lap.
48. A thuróczi konventnek bizonyságlevele, hogy László Lászlónak
fia thuróczi birtokát J a k a b , Latibor fiának eladta 67 49. A v á r a d i konventnek bizonyságlevele, hogy D u r u g coines fiai
Eched nevű földjüket sógoruknak Gyulának átengedték. . . 69 50. Apor mester pozsonyi főispánnak Apka nevü helység határait
szabályozó intézkedése. 70 51. Az Aba nemzetség t a g j a i közti birtokosztály 70
52. Spalato és T r a u dalmatiai városok közti szövetség 72
1 2 9 2 .
53. III. E n d r e k i r á l y n a k Bezeu helységet tárgyazó adománya
P a n k i J a k a b comes számára 74 54. I I I . E n d r e k i r á l y megerősíti Ápold Arnold comes özvegyének
intézkedését, melylyel E n y e d nevü birtokát vejének átengedte. 76 55. I I I . E n d r e király a nyulszigeti a p á c z a z á r d á t Woyzló helység
birtokában megerősiti 77 56. Lodomér esztergami érsek itéletileg érvényesnek határozza IV.
László királynak a nyúlszigeti apáczazárda törvénykezési im-
munitását t á r g y a z ó privilégiumát 77 57. De Peymes Vilmos a templomrend magyarország-szlavoniai
mestere Német P é t e r n e k elzáJogositja Gragina nevü birtokát. 79 58. Az egri k á p t a l a n n a k jelentése I I I . E n d r e királyhoz, hogy Be-
zeu helység P a n k i J a k a b n a k státaltatott 81 59. A gyulafehérvári k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, hogy J á n o s
Marczel fia, szolnoki v á r j o b b á g y . Péntek helységében levő
örökölt b i r t o k á t László erdélyi v a j d á n a k eladta 83 60. A gyulafehérvári k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, hogy E n d r e
Sike fia, Simon és fia J a k a b , s J á n o s , Marczel fia, szolnoki v á r j o b b á g y o k , Szolnok vármegyében fekvő Péntek nevezetű örökölt földjüket Borsa nemzetségbeli László erdélyi v a j d á n a k
eladták 85 61. A gyulafehérvári k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, hogy a Gerus-
telekei nemesek Gerusteleke nevü örök birtokukat J á n o s
comes W r k u n d fiának eladták 86 62. A győri k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, hogy Buzad nemzetség-
beli Arnold comes P u r p a h nevü birtokát Ihoanka, Gatal fiának
eladta 87 63. A pozsonyi k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, hogy Bazini P á l
comes F a r i s t a r nevü földjét László, István fiának adományozta. 89 64. A szepesi k á p t a l a n u j pecsétje alatt k i a d j a 1279-ki, Felka sze-
pesi város birtokviszonyait tárgyazó bizonyságlevelét. . . . 90 65. A nagyváradi k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, hogy Örsuri J a k a b
Demeter és Tamási nevü j a v a i t P é t e r comes, D u r u g h fiának
eladta 92 66. A vasvári k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, hogy P é t e r comes I t e -
Lap.
merus fia, és Ozkou-i Markyt comes, bizonyos peres ü g y e t ba-
rátságosan elintéztek 93 G7. A veszprémi káptalannak b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Ajka-i Chel-
leus come3 és A j k a i István A j k a nevü örökös földbirtokukban ~~
osztozkodtak 94 68. Békekötés e g y évre György brebiri gróf és a velenczei köztársa-
s á g közt 96 69. R a g u z a és Ancona városok közti kereskedelmi szerződés. . . 100
70. Trau város k ö z s é g i j ö v e d e l m e i n e k haszonbérbe adása. . . 105 71. A pécsi káptalannak b i z o n y s á g l e v e l e az esztergami polgárok
által az esztergami k á p t a l a n számára teljesítendő fizetések tár-
gyában. 1292 körül 106
1293.
72. III. Endre király több hivét3 kik ellen a királyi erdei csőszök birtokkeresetet inditottak, Herberclie folyó melletti birtokukban
megerősíti 109 73. III. Endre király Okolichnai Péternek a Cliermona nevü birto-
k á b a n tartott határjáráshoz képest, uj adománylevelet ád. . . 1 1 0 74. III. Endre király h e l y b e n h a g y j a Zólyomi Demeter mesternek
Chemerne n e v ü földet tárgyazó adományát Miklós, Stepeknek
fia számára 113 75. III. Endre király megerősíti a nyúlszigeti apáczazárda népei-
n e k törvénykezési szabadságait 114 76. III. Endre király m e g e n g e d i , h o g y Moys mesternek ö z v e g y e
B é k á s m e g y e r e n és a dunai szigeten lévő birtokát a budai fe-
renczrendi apáczazárdának adományozhassa 115 77. III. Endre király h e l y b e n h a g y j a a Zup Domokos, és L ő r i n c z
mester Péter bán fia közti Gayul n e v ü főidet tárgyazó peres
egyességet. H á 78. III. Endre király rendelete az egri káptalanhoz, h o g y Mera
n e v ü földet tárgyazó határjárási bizonyságát Bugoohi I s t v á n
számára kiadja. 116 79. János spalatói érsek Miklós scardonai püspöknek m e g h a g y j a ,
e g y h á z i hatóságát csak saját püspöki m e g y é j é b e n g y a -
korolja 117 80. Demeter mester zólyomi főispánnak j e l e n t é s e III, Endre király-
hoz az annak több h í v e számára adott Heberche folyó melletti
birtokadománya t á r g y á b a n 118 81. A budai káptalannak bizonyságlevele, h o g y a Kachug nemzet-
ségbeli nemesek a köztük a váczi káptalan előtt történt bir-
tokosztályt foganatosították 1 21
82. A budai káptalannak bizonyságlevele, hogy György É g n e k fia, pomászi lakos, bizonyos szőlejét a n y ú l s z i g e t i apáczazardanak eladta 1 2 -
83. A budai k á p t a l a n átirja a nyúlszigeti apáczazárda számára a
W o y z l o v i birtokot tárgyazó adományokat 123 84. Az egri káptalannak Mera n e v ü föld határjárását és statutióját
t á r g y a z ó b i z o n y s á g l e v e l e B u g a c h i István mester számára. . . 124 85. A nyitrai k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , hogy Mikó fiai és ér-
dektársaik H e c s e n nevü földjük harmadrészét Kathának P e n s e ö z v e g y é n e k hitbére és j e g y a j á n d é k a i fejében átengedték. . . 1 2 0 86. A szepesi káptalan uj pecsétje alatt kiadja Vnd János comes-
nek Thorkw földet tárgyazó átengedését veje Simon számára. . 127 87. A v a s v á r i káptalannak bizonyságlevele, hogy Nádasdy Imre
comes W z k o w - i birtokát Makuai Péter comesnek eladta. . . 1 2 8 8 8 . Az egri k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, h o g y Mikó comes Endrét
és M i k o u t Beeli nemeseket örökbe fogadja 129 89. A keresztesek esztergami k o n v e n t j é n e k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y
B a y n a i Péter Boztuhi Endre comeat B a g u a nevü föld elidege-
nítésétől eltiltotta . . . . 130
90. A thúróczi konventnek bizonyságlevele, h o g y D o n k V y d a s n a k fia és g y e r m e k e i egy e k é n y i földet G y g e fiainak eladták. . . 1 3 1 91. A zalai k o n v e n t n e k bizonyságlevele, h o g y Purgolti P e t u r k e fiai
és érdektársai P u r g o l t b a n l é v ő örök birtokukat István mester
H a h o l d c o m e s fiának eladták. 132
1294.
92. III. Endre királynak bizonyos Galgócz várához tartozó földre v o n a t k o z ó adománya Abraham comes Menőid fia számára. . . 135 93. III. Endre király eltiltja az esztergami városhatóságot attól,
h o g y az esztergami egyháznak a városban lövő j o b b á g y a i t meg-
adóztassa és felettök bíráskodhasson. 137 94. III. Endre királynak Dubos helységet tárgyazó itéletlevele Aba
n e m z e t s é g b e l i Girden mester és K u k é J a k a b comes közt. . . 145 95. III. Endre király megerősíti V. I s t v á n királynak D u m u s z l ó
h e l y s é g e t t á r g y a z ó adományát Aba nemzetségbeli Péter mester
számára. ' 149 96. H l . Endre király intézkedik azon illeték iránt, m e l y e t a nyúl-
szigeti apáczazárda vámszedői a királyi l o v á s z o k n a k Budán
fizetni tartoztak. 150 97. III. Endre király parancsa a nagyváradi káptalanhoz, h o g y IV.
L á s z l ó királynak a Berteni v á m j o g o s í t v á n y á t tárgyazó privilé-
giumát átirja Tamás comes, Pongrácz fia számára 151 98. III. Endre király megerősíti IV. L á s z l ó királynak Zoych hely-
s é g n e k visszaadását elrendelő okmányát a n y ú l s z i g e t i apácza-
zárda számára 152 99. Roland vajda tizenöt napi f e g y v e r s z ü n e t e t fogad J a k a b mester
nek és társainak 153 100. Az esztergami káptalan mint földtulajdonos az esztergami
Lap.
kis D u n a körüli földet Miklós ötvöstől elveszi és az Aranyosról
ide telepedett Miklósnak bérli el 154 101. Az esztergami k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , hogy a nógrádi
várnak több j o b b á g y a Széchenben l é v ő birtokukat Farkas co-
mes, F u l k u s fiának eladta 15&
102. A budai k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Aszyani Péter és testvérei óvást tettek azon k é n y s z e r által eszközölt eladás ellen, m e l y l y e l Harmach és L e l e s z n e v ü j ó s z á g a i k a t Loránd mesterre
ruházták 157 103. A budai k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y P é n t e k , Buda-Fel-
hévizi lakosnak fiai bizonyos házukat a n y ú l s z i g e t i apáczazár-
dának átengedték 1 5 8 104. A budai k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y L á s z l ó mester, bu-
dai olvasó kanonok, Békás-Megyer birtokát Tivadar mester szé-
kesfehérvári prépostnak eladta 152 105. Az egri káptalannak b i z o n y s á g l e v e l e , hogy B o l u g i Tumbold
Batkában l é v ő birtokát több s e r v i e n s é n e k adományozta. . . 160 106. A nyitrai k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , mikép Cholknak fiai
mint szomszédok b e l e e g y e z t e k , h o g y Endre comes fiai bizonyos
j a v a i k a t eladhassák 161 107. A pécsi káptalannak bizonyságlevele, h o g y a K e m é n y mester,
néhai Lőrincz nádornak fiai és érdektársai, s Gyula mester ba- ranyai és tolnai főispán közti e g y e n e t l e n s é g e k választott köz-
benjárók által elinte'ztettek 162 108. A pozsonyi káptalannak bizonyságlevele, h o g y Simon Chegenek
fia Kobóban lévő birtokrészét eladta Ougai Péter comesnek, . 166 109. A szepesi káptalannak bizonyságlevele, hogy István comes Ru-
bert comesnek fia G n a y n y k nevü birtokát eladta S t o y a n Miklós
comesnek 167 110. A n a g y v á r a d i káptalan átirja I V . L á s z l ó k i r á l y n a k Berten,
Sunkulus, T h e l e g d és Zabolcs h e l y s é g e k n e k birtokát megerő- sítő okmányát Chanad nemzetségbeli T a m á s comes számára. . 168 111. A keresztesek esztergami k o n v e n t j é n e k bizonyságlevele, hogy
Libádi Venczel Hidegkút h e l y s é g e t Péter mesternek eladta. . 169 112. J e g y z ő i okmáuy, mely által Trau ^áros mint azon b é k e s s é g köz-
vetítőjének k ö t e l e z e t t s é g e szabályoztatik, m e l y György brebiri
gróf és V e l e n c z e közt megköttetett 171 113. Almissa város k ö z s é g é n e k e tárgyban lekötelezése Trau város
irányában , -fe.
1295.
114. III. Endre királynak V o t a h e l y s é g e t t á r g y a z ó adománya O u g y a i Endre comes fiai számára
115. III. Endre király h e l y b e n h a g y j a és megerősíti anyjának Szob földjét tárgyazó adományát László, Miklós comes fia számára. . 175
MONUM. HUNG. HIST. — DIPLOM. 18. ^
116. III. Endre király P u k y T a m á t t megerősíti Mérges és Réti ja-
v a k b i r t o k á b a n . 176 117. III. Endre király megerősíti IV. László és V. I s t v á n királyok-
nak a n y ú l s z i g e t i apáczazárda népeinek a d ó m e n t e s s é g é r e vo-
natkozó szabadalmait 177 118. III. Endre királynak adómentességi szabadalma a n y ú l s z i g e t i
apáczazárdának u g y a n a z o n s z i g e t e n lakó népei számára. . . 178 119. III. Endre király megerősíti IV. B é l a királynak Mutha turócz-
m e g y e i h e l y s é g e t tárgyazó a d o m á n y l e v e l é t az ottani birtokosok
számára 179 120. A g n e s z királyné m e g ú j í t j a és megerősíti azon királyi ado-
mányt, m e l y l y e l F e l n e m p t i , Középnempti és A l n e m p t i helysé- gek egykor M e n n á n a k , I V . László király és Mária siciliai ki-
rályné dajkájának adományoztattak. 180 121. Thomasiua III. Endre király a n y j á n a k bizonyságlevele, h o g y
főtálnoka Lőrincz mester és testvérei Oroszi n e v ü birtokukat
V a l k ó m e g y é b e n Sándor viadornak átengedték 183 122. T h o m a s i n a III. Endre király a n y j á n a k Szob n e v ü földet tár-
g y a z ó adománya L á s z l ó comes, Miklós fia számára 1 8 4 123. Thomasina I I I . Endre király a n y i a Gueresd h e l y s é g e t törvény-
kezésileg: odarendeli Óvári Korrald mesternek 186 124. V I I I . Bonifácz pápa János jadriai érseket felhatalmazza, hogy
az 03serói püspökségre püspököt kinevezhessen. . . . . 1 8 7 125» Anjoui Martell Károly, II. Károly siciliai király fia, Magyaror-
s z á g kiráWának czímjével él. 189 126. Miklós nádornak b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y István és Miklós Apa
bán fiai, Bratvey i.evü birtokukat Ochus c o m e s n e k átengedték. 191 127. Lodomér esztergami érsek az esztergami káptalannak odaítéli
a Miklós esztergami polgár által az esztergami sz. D o m o k o s
egyházi kerületben elfoglalt földet 191 128. Márton comes alországbírónak P e l i c h a n helységre vonatkozó
Ítélete 194 129. Márton comes alországb'rónak V o y z l o w h e l y s é g e t tárgyazó íté-
lete a nyú'szigeti apácza^árda számára 196 130. J á n o s Sopron- és V a s m e g y é k főispánjának bizonyságlevele,
hogy Herin nemzetségbeli T i v a n comesnek fiai és Paris co- mesnek fiai Gely birtokra n é z v e barátságosan egyezkedtek. . 198 131. B a r a n y a v á r m e g y e birósága Óvári Korrard mesternek elengedi
a reá kimondott bírságot. . . > 199 132. Az esztergám! káptalannak a nyúlszigeti apáczazárda óvását
tárgyazó b i z o n y s á g l e v e l e az ellen, hogy a budai városi hatóság vámszedőit ottani vásári j ö v e d e l m e beszedésében akadályoz-
tatja 199 133. Az egri káptalannak b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y P o u s comes Mar-
sának fia Batur nevü birtokát Endre e g r i püspöknek átengedte. 200
XíX
Lap.
134. A v á c z i káptalannak bizonyságlevele, hogy Scíudi Endre me- ster, s Kuari-i Miklós comes és érdektársai a köztök Kuarszeg helységre nézve támadt e g y e n e t l e n s é g e k elintézésére bírákat
választottak. 2 0 3 135. A vasvári káptalan átirja J á n o s , Sopron- és Vasmegyék főis-
pánjának a Herin n e m z e t s é g b e l i e k közt vitás Gelyn földét tár-
g y a z ó bizonyságlevelét 2 0 1 136. A keresztesek f e l h é v v i z i konventjének bizonyságlevele, hogy
Zecheui Tamás ottani polgár bizonyos szőlejét Laczk ó-budai
polgárnak eladta 205 137. A keresztesek esztergami k o n v e n t j é n e k b i z o n y s á g l e v e l e , hogy
az esztergami káptalan és Tarny-i Domokos comes visegrádi v á r n a g y , Kovácsi köztök peres birtokra n é z v e egyezkedtek. . 206 138. A n a g y v á r a d i konventnek bizonyságlevele, h o g y S y k e és roko-
nai Moro n e v ü földet Benedek, Benedek fiának és érdektársai- nak eladták . 207 139. A zalavári konventnek b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Zebechkei Zo-
bolch Alsó-Gyertyánagh földét Miklós comesnek eladta. . . 209
1296.
140. 111. Endre királynak b á n y a s z a b a d s á g a a domoszlói v a s b á n y á k
mívelői számára 210 141. III. Endre királynak parancsa a pécsváradi konventhez, hogy
a F ü l ö p Filpus mesternek fia, és Kernen comes Lörincznek fia által, Óvári Korrard. j a v a i b a n elkövetett hatalmaskodásai tár-
g y á b a n t e g y e n j e l e n t é s t 211 142. III. Endre királynak parancsa a pécsi káptalanhoz, u g y a n a z o n
tárgyban 212 143. III. Endre k'.iálynak más pavancsa a pécsi káptalanhoz ugyan-
azon tárgyban 212 141. Thomasina III. Endre király anyjának bizonyságlevele, hogy
Kuelgesi János és Filpus mester fiai, Zeneboog és Kuelge.-sbeu
birtokukra nézve birtokcserét tettek. 213 145. VIII. Bonifácz pápa Lambertet v e g l a i püspököt Rómában v <-a-
riusának kinevezi 214 146. Lodomér esztergami érsek az esztergami káptalannak vissza-
ítéli a Miklós esztergami polgár által eddig haszonbérbe J bírt
földet. 215 147. Omodé nádornak itéletlevele, m e l y által Tibor con es Visnyó
helységnek, Rénold nádornak f a i á!tal neki átengedett birtoká-
ban megerősíttetik. 217 148. Márton comes alországbiró Kulchen helységet tárgyazó ítélete
Aladár mester és Kuhe J a k a b közt 218 149. A csaszmai káptalan Gergely comes Román fiának javaiban ha-
tár járást tart .' 210
b*
Lap^
150. Az egri k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , hogy Sándor bánnak fiai sz. J a k a b h e l y s é g e t n ő v é r ü k n e k , Péter mester Kompold comes
fia h i t v e s é n e k átengedték 2 2 1 151. Az egri k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Keeri Tibor comes
Zakula h e l y s é g e t néhai Réaold nádor fiainak átengedte. . . 2 2 2 152. Az egri k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Kozma fiai, Kozma
és Pál, D o b o s n e v ü h e l y s é g ö k e t a hozzá tartozó P á l y i és D é g n e v e z e t ű f ö l d e k k e l e g y ü t t , két e g y e n l ő részt rokonuknak, Pé-
ternek és fiának eladták 2 2 4 153. Az egri k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Kakas és J á n o s
R i k o l f n a k fiai, s K e c h i Detriknek fiai közt birtokcsere történt. 2 2 6 154. A pécsi k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e a Saaglii B e n e d e k mester
és Beendi T a m á s mester közti H i d v é g h h e l y s é g e t tárgyazó e g y e -
netlenségek e l i n t é z é s é r ő l 2 2 8 155. A pécsi k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, h o g y Kletus comes utód-
jai, Zelyz, köztök peres birtokra n é z v e barátságosan e g y e z -
kedtek 232 156. A pécsi káptalan, a Kuelgesi J á n o s F y l p u s mesternek fiai
közti, Keulge-s a Zeveborgh h e l y s é g e k e t tárgyazó birtokcseré-
nek folytán ezen j ó s z á g o k b a n határjárást tart 2 3 9 157. A v á c z i k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Sciudi Miklós s Kő-
vári Miklós és Csalamiai E l e k K o v á r s z e g birtokára nézve vá-
l a s z t o t t biróság előtt e g y e z k e d t e k 242 158. A n a g y v á r a d i káptalannak b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Gutkeled
nemzetségbeli Péter, L u k á c s n a k fia, Romád h e l y s é g e t u g y a n - azon nemzetségbeli Péter comesnek, D r a g comes fiának eladta. 247 159. A veszprémi káptalannak beismervénye, hogy a Buda melletti
l e l k é s z e k tizedi j o g g a l bírnak, és zsinat-látogatási tekintetben
az esztergami érsek hatósága alá tartoznak 248
1297.
160. III. E n d r e királynak Belmura h e l y s é g e t tárgyazó adománya
István mester, Kohold comes fia, számára 2 5 0 161. III. E n d r e királynak O k o l i c s n a h e l y s é g e t tárgyazó adománya
Péter, Okolicsnai P á l mostohatestvére számára. . . . . 2 5 2 162. III. Endre k i r á l y n a k F o o n helységet tárgyazó ítélete a Chák
nemzetség több tagjai közt 2 5 4 163. III. Endre király megerősíti a hibei vendégek szabadalmait. . 257
164. III. Endre király L u c h e i Endrét testvéreivel és birtokával
nemesi állásra emeli 258 165. III. Endre királynak Somlyómonostor kegyúri j o g á t tárgyazó
adománya Márton comes alországbiró számára 2 6 0 166. III. Endre király tanúságot tesz arról, h o g y Márton comes Ba-
garnak fia V i z k e l e t h e l y s é g b e n statuáltatott 2 6 3 167. III. Endre király bizonyságot tesz arról, h o g y Erdő comes Seb-
Lap.
rechnek fia és D é n e s mester A r n a c h n a k fia, bizonyos Két P e - chen nevü h e l y s é g r e v o n a t k o z ó perben barátságosan e g y e z -
kedtek 2 6 4 168. III. Endre királynak helybenhagyása, hogy az ausztriai sz. ke-
reszti monostor Tardoskedd h e l y s é g e t Prác.sa helységért Lodo-
mér esztergami érsekkel cserélhesse 2 6 6 169. VIII. Bonifácz papa Pétert ferenczrendi barátot kinevezi spala-
toi érseknek 267 170. V I I I . Bonifácz pápa Péternek ú j o n n a n kinevezett spalatoi ér-
seknek m e g e n g e d i , h o g y a nápolyi v a g y bármi más érsek á l t a l
fölszenteltethessék 269 171. VIII. B o n i f á c z pápa János jadrai érseket kinevezi trani ér-
seknek 269 172. VIII. Bonifácz pápa T u l e r t ó i Henriket kinevezi jadrai ér-
seknek. 271 173. VIII. Bonifácz pápa az esztergami érseknek m e g h a g y j a , hogy
több m a g y a r főurat a pannonhalmi a p á t s á g megtámadásától és
károsításától tartóztassa 273 174. VIII. Bonifácz pápa H e n r i k n e k jadrai érseknek m e g h a g y j a ,
h o g y az érseki palliumot k e l l ő időben és módon viselje. . . 2 7 4 175. Lodomér esztergami érsek metropolitai j o g á n á l f o g v a helyben-
h a g y j a III. Endre k i r á l y n a k a somlyói apáczazárda k e g y ú r i j o g á t tárgyazó adományát Márton comes alországbiró számára. 275 176. Lodomér esztergami érsek a Marczel esztergami őrkanonok és
három lelkész közti egyezkedésről az átadandó gyertyák ü g y é -
ben tanúskodik. 276 177. Márton alországbirónak bizonyos D o r o g h e l y s é g b e n l é v ő bir-
tokrészre vonatkozó törvénykezési rendelete az esztergami káp-
talan és a nyúlszigeti apáczazárda közt 277 178. Az esztergami k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Marczel ka-
nonok a három esztergami lelkészszel az átadandó gyertyák
ü g y é b e n kiegyezkedett 278 179. A budai k á p t a l a n n a k bizonyságlevele, h o g y N e v e g e i Miklós co-
mes Nyir nevü birtokát á t e n g e d t e a nyúlszigeti apáczazárdának. 280 180. Az egri k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Chakani Péter és
rokonai Chakanban l é v ő birtokuknak részét Chakani H y t h l e n
fiainak és testvéreinek átengedték 281 1 8 1 . Az egri káptalannak bizonyságlevele, h o g y P e t h u n e i Péter mes-
ter, s a n n a k rokonai Mátyás és testvérei, bizonyos j a v a i k b a n
cserét kötöttek 283 182. A váczi k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Mikó comes Do-
triknek fia Salabach és H a l á s z helységeket Mihály comes fiai-
nak átengedte 2S4 1 8 3 . A keresztesek esztergami konventjének jelentése III- Endre ki-
rályhoz, h o g y Dorog h e l y s é g b e n határjárás tartatott. . . . 285
184. A keresztesek esztergami konventjének b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Erdő comes Szölyéni Sebr'd fia Némethi helységről az eszter-
gami káptalan j a v á r a lemondott 287 1 8 5 . A s á g i konvent átirja IV. B é l a királynak S á g földnek felét tár-
g y a z ó 1256-ki adományát. 289 186. A somogyi k o n v e n t n e k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y j e g y z ő j e Endre
mester végrendeletet tett 2 9 0 187. Az ausztriai sz. kereszti k o n v e n t az e-</:tergami érsekuek cse-
rébe adja Tardoskedd h e l y s é g e t Prácsa helységért. . . . 2 9 1 188. Trau dalmatiai és V e s t a alsó-olaszországi városok közti béke-
kötés 292
1298.
189. III. Endre király megerősíti több nógrádmegyei j ó s z á g n a k megszerzését tárgyazó 1291-ki b i z o n y s á g l e v e l é t F a r k a s mester
F u l k u s fia számára. 294 190. III. Endre király Guthkeled nemzetségbeli István mestert és
népeit V a l k ó megye főispánja és comes curialisának birói ható-
sága alól fölmenti 295 191. III. Endre király megerősíti azon 1293-ki engedélyét, m e l y n é l
f o g v a Moys mesternek ö z v e g y e bizonyos B é k á s m e g y e r e n és a dunai szigeten l é v ő birtokát a budai ferenczrendi apáczazárdá-
nak h a g y o m á n y o z t a 297 192. III. Endre királynak Ruszka n e v ü földet tárgyazó adománya
P a y n k i J a k a b számára 298 193. III. Endre király T y w á u t és Tivadart a liptói Medekes, IV.
László királytól nyert birtokban megerősíti. 3 0 0 194. III. Endre királynak Pehchan helységet tárgyazó s Márton al-
országbirónak 1295-ki ítéletére v o n a t k o z ó itéletlevele. . . 301 195. III. Endre királynak a nagyváradi káptalanhoz intézett keres-
tető parancsa Tamás comes, P o n g r á c fia számára 3 0 4 196. III. Endre király megerősíti a nyúlszigeti apáczazárdát a ne-
kik m é g IV. László király korában Péter, U z u fiától hagyomá-
nyozott j a v a k b a n . 304 197. VIII. Bonifácz pápa Péter spalatoi érseknek küldi az érseki
palliumot. 305 198. VIII. Bonifácz pápa m e g h a g y j a a trau-i és a lesinai püs-
pököknek, h o g y az érseki palliumot adják át a spalatoi ér-
s e k n e k 306 199. István comes alországbirónak törvénykezési b i z o n y s á g l e v e l e ,
h o g y Huntpaznan nemzetségbeli Miklós comes, és J á n o s kalocsai érsek, bizonyos peres földre nézve barátságosan e g y e z k e d t e k . . 307 200. István comes alországbirónak Korova h e l y s é g határigazítására
vonatkozó törvénykezési intézkedése az esztergami káptalan- iba. Benedek veszprémi püspök és YVVch unokái közt. . . • 309
Lap.
2 0 1 . Az esztergami káptalannak u g y a n a z o n ü g y e t t á r g y a z ó jelentése. 311 202. Mikód bán a budai káptalan kiküldöttei előtt végrendeletet
tesz 3 1 2 2 0 3 . Az egri káptalannak bizony s á g l e v e l e , hogy Petliune Péter mes-
ter Szőlős örökbirtokában bizonyos birtokrészt adományozott
Bcrkesz comesnek. 314 204. A z egri káptalannak bizonyságlevele, h o g y Bogadradvan nem-
zetségbeli Mihály, L á s z l ó n a k fia, l e á n y n e g y e d fejében Synk h e l y s é g b e n bizonyos birtokrészt engedett át nővérének. . . 315 205. Az egri káptalannak j e l e n t é s e III. Endre k i r á l y h o z a Rimocha
n e v ű földön tartott határjárásról. 317 206. A pozsonyi káptalannak bizonyságlevele, hogy G u m b a i Kum-
pertnek fiai U j v á s á r n e v ü birtokukat eladták O n g y a i Péter
comesnek 319 207. A szepesi k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Jordán comes
Nádast birtokának e g y részét e l a d t a H e n c h comesnek. . . 320 208. A n a g y v á r a d i káptalan átirja a nagyváradi k o n v e n t n e k Sun-
kulus, B e r t h e n és J o f a m e z ő közti határok iránt az 1264-ki
egyezkedést tárgyazó bizonyságlevelét 3 2 1 209. A keresztesek f e l h é v v i z i k o n v e n t j é n e k bizonyságlevele, h o g y
Péter T e n k e l e u n a k fia a nejének Ysalchnak járó leánynegyedre
n é z v e P e r é k i Márton fiaitól kielégíttetett 322 210. A sági konventnek bizonyságlevele, h o g y Szent-Valpurgai Be-
nedek Dersynében lévő birtokré^zét a Dersynei n e m e s e k n e k el-
zálogosította 3 2 3 211. A somogyvári konventnek bizonyságlevele, h o g y D a r o w i Sala-
mon mester leánya Atrych kiházasitása a l k a l m á v a l neki és je-
g y e s é n e k D e u s h y d a helységet átengedte 324 212. A keresztesek uj-udvari k o n v e n t j é n e k bizonyságlevele, hogy
D a m a s a nemzetségbeli Adorján fiai Mura, R o i n u k , B e u e z y g y és Bélában l é v ő birtokukat István mester, H o h o l d comes fiának
eladták 326 213. Rolánd a királyi udvar birájának törvénykezési b i z o n y s á g a a
Széplak helység harmadrészéről Osl comes maradékai közt tör-
tént intézkedés t á r g y á b a n . 328
1299.
214. I I I . Endre k i r á l y n a k t ö r v é n y k e z é s i k i a d v á n y a az Aba noinzet-
ség tagjai közt történt birtokosztályról 329 2 1 5 . III. Endre k i r á l y n a k Muslan birtokát tárgyazó adománya Si-
mon comes, S i m o n n a k fia számára 3 3 3 216. V I I I . Bonifáz pápa J a k a b o t ferenezrendi szerzetest kinevezi jad-
rai érseknek. 335 217. VIII. Bonifácz pápa az érseki palliumot küldi J a k a b jadrai ér-
eeknek 3 3 6
2 1 7 . VIII. Bonifác pápa felhatalmazza J a k a b jadrai érseket, h o g y több személyt az őket sajtó e g y h á z b ü n t e t é s alól felmentheti . 3 3 8 218. VIII. B o n i f á c pápa J a k a b jadrai érseknek engedélyt ad, h o g y
m e g y e b e l i papjaitól adakozásokat követelhesse az e g y h á z á t ter-
h e l ő adósságok törlesztése v é g e t t 339 219. VIII. B o n i f á c pápa a n y ú l s z i g e t i apácazárda és B u d a város közt,
az ottani v á m j ö v e d e l m e k iránt f e n n f o r g ó e g y e n e t l e n s é g e k tár- g y á b a n Gergelyt esztergami érseket küldi ki birónak. . . . 339 2 2 0 . Roland nádor előtt a B u s k f ö l d e és Korityán közti határoknak
szabályozása. 340 221. Roland nádor előtt J á k ó f a l v a helység határainak szabályozása . 341
2 2 2 . Endre egri püspöknek a Chenke h e l y s é g r e vonatkozó lelkészi
j o g o s í t v á n y t tárgyazó Ítélete 3 4 2 2 2 3 . P á l pécsi püspöknek bizonyságlevele, h o g y P o s e g a i I v á n Gyle-
tus mester e l l e n protestált, m i v e l ez őtet birtokából kiűzte . . 342 224. A pécsi k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y P á l mester, T a m á s -
nak fia, D é n e s comes és Mortunus Endre bánnak fia ellenében Meze nevii földnek birtokáról és a csötörtökhelyi vásári jogról
lemondott 343 2 2 5 . A budai k á p t a l a n átirja III. Endre királynak az Aba nemzet-
s é g birtokosztályát tárgyazó t ö r v é n y k e z é s i kiadványát . . . 344 226. A budai k á p t a l a n n a k a Simon és Tamás mesterek, Mihály c o m e s
fiai, s Zoluch fiai és azoknak érdektársai közt történt birtokosz-
tályt tárgyazó b i z o n y s á g l e v e l e 345 227. A budai káptalan átirja a n y ú l s z i g e t i apácák számára IV. László
királynak Pomázra v o n a t k o z ó adományi o k m á n y á t . . . . 347 2 2 8 . A budai káptalan átirja V. István királynak Jenőt és Zecheut tár-
gyazó 1299-ik a d o m á n y l e v e l é t a nyúlszigeti apáczazárda számára 2 4 8 2 2 9 . A csanádi káptalannak a Haraszti nemzetségbeli Leustach és
Lothard, Roland fia közti Adrián helység felerészére vonatkozó
peres e g y e s s é g e t t á r g y a z ó bizonyságlevele 349 230. Az egri káptalannak emlékirata, hogy György mester fia, F e l -
nempti, Középnempti és Alnempti helységekben osztoszkodtak . 351 231. A g y ő r i k á p t a l a n n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Szántói Karapa és
testvérei Bugozló-i birtokrészökct eladták Mortliuni Simon co-
mes fiainak 3 5 3 232. A pécsi k á p t a l a n n a k j e l e n t é s e III. Endre királyhoz, hogy I s t v á n
comes alországbirónak T h a l m a n helységre vonatkozó parancsát
foganositotta 354 233. A pozsonyi káptalannak bizonyságlevele, h o g y Lőrincz Lipótnak
fiai és osztályrokonai Suur nevíí örökbirtokukat eladták Endre
comes és Chama, J á n o s fiainak 355 2 3 1 . A n a g y v á r a d i káptalannak bizonyságlevele., hogy Huntlipaz-
nan nemzetségbeli Ders comes T a r n a nevíí birtokát eladta Ru-
fain b á n n a k 357
Lap.
2 3 5 . A keresztesek e s z t e r g a m i k o n v e n t j é n e k jelentése III. Endre ki- rályhoz, h o g y Keszi D é n e s és J a k a b az I s t v á n alországbiró ki- k ü l d é s é b e n eljáró k i r á l y i és konventbeli embereken hatalmas-
kodást követtek el
2 3 6 . A s o m o g y i konventnek b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y H e y m Andronik- n a k fiai és a Botyáni n e m e s e k kölcsönös károsításaik tárgyá- ban választott bírák ítéletének alá vetették magukat. . . . 35 237. A somogyi k o n v e n t n e k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y János Illésnek
fia fehéregyházi és t i k u s i részbirtokát eladja Pál és Adorján n e v ü
rokonainak 360 238. A zalavárí k o n v e n t n e k b i z o n y s á g l e v e l e az Ochuz comes és
István mester, Hohold comes fia, közti birtokcsere t á r g y á b a n . 361 2 3 9 . A z a l a v á r i k o n v e n t n e k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y B i k a c h nemzet-
ségbeli E g y e d comesnek fiai, és B y l l e i c o m e s n e k fiai egyenetlen-
ségeiket barátságosan k i e g y e n l í t e t t é k 363 240. Esztergám város h a t ó s á g á n a k b i z o n y s á g l e v e l e , h o g y Kövér Ta-
más kereskedő elzálogosított házait a zálogösszeg fejében tulaj-
donúi átengedte az esztergami káptalannak 3 6 5
1290—1299.
2 4 1 . Sur comes Kobolt-i v á r n a g y M. mester Sopron stb. főispánjá- nak azt jelenti , h e g y Tóthtelek n e v ü h e l y s é g b e n határjárást
tartott 367
1300.
212. III. Endre király újból kiadja saját 1 2 9 3 - k i Chermona hely- séget tárgyazó adományát Miklós, Stepk fia számára. . . . 368 243. III. E n d r e király átirja saját 1290-ki vámprivilegiumát az eszter-
g a m i káptalan számára 370 244. III. Endre király megerősíti István alországbirónak R o f o y n bán
és L á s z l ó J á n o s n a k fia közt bizonyos károsítások tárgyaban
hozott ítéletét 2 7 1 245. III. E n d r e király m e g e r ő s í t i István comes alországbirónak Tul-
mán és L a n k a h e l y s é g e k e t tárgyazó itéletlevelét János mester
Zolonchnak fia számára 372 2 4 6 . III. Endre király m e g h a g y j a a pécsváradi k o n v e n t n e k , hogy a
J á n o s mester Zolonchnak fia és Rozboyd Lampertnek fia közti
T u l m a n n e v ü birtokot tárgyazó perben eljárjon 373 2 4 7 . III. Endre királynak bizonyos a Liptó-i várhoz tartozó földre vo-
natkozó adománya P á l Comes Demeter mester zólyomi főispán
serviense számára 374 2 4 8 . Thomasina III. Endre király a n y j á n a k vizsgálati és idézési pa-
rancsa a posegai káptalanhoz a Demeter v a l k ó i főispán és Lam- pert comes fiai közt T u l m a n helységre vonatkozó egyenetlen-
s é g e k tárgyában 375