• Nem Talált Eredményt

Te és te

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Te és te"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

Te és te

Te, aki

teljes szíveddel, lelkeddel szereted a szabadságot, gyűlölöd a bilincseket, teljes szíveddel, lelkeddel a másik

szabadságát

bilincsekkel korlátozni miért akarod?

*

Te, aki

olyan együttérző vagy, hogy becézed a bogarat is, gyufaszállal segíted talpra, ha hanyattfekve kapálózik, a saját édestestvérednek, a kisebbiknek,

aki szemén kötést visel, miért vetsz gáncsot, s éppen akkor, amikor tőled

kérne vaksin gyámolítást?

KISS DÉNES fordításai

Mula Veetamm Harju megyei parasztcsaládban született 1907-ben. Esti gimnáziumot, majd népfőiskolát végzett Tallinnban. A harmincas években színész és népdalénekes.

A német megszállás alatt évekig mezőgazdasági munkásként kereste kenyerét.

Első versei 1936-ban jelentek meg. Az első évtizedek szerényebb szintű termése után az ötvenes évek végén emelkedik a legjobbak közé. Elevenen foglalkoztatják a jelenkor kérdései és népe sorsa.

A I R A K A A L

Ember és világ

(Változatok egy témára)

1

Levél sárgállik és piroslik de még zöld is akad bizony.

Szép gyerekek és rózsacsokrok mindenfelé az utakon.

Uram, a világ milyen ékes!

2

Uram, a világ milyen ékes!

S ha én nem lennék, lenne még szebb.

3* 35

(2)

Világ hogy is lehet szép, ha rajta valaki

ekkora kínjai?

Mágia

Ki adhatna meleget a világnak?

Még kérditek?

Nem látjátok: a szív parányi lángja kérdezetten is őrzi a tüzet?

O, kék vizek mágikus ereje!

XJtjai az eltávozóknak mágikus erőkkel tele.

Fájdalom, lassan csillapodhatsz!

Világ, feledésnek világa ...

Csak a szív parányi lángja pislákol egyre, kérdezetten, tűzhelynek az emlékezetben, rárogy húnyó parázsra.

0, zsarátnok nagy, konok mágiája..

Kertészek

E föld egyik legbölcsebb dolga, hogy trágyából virág fakad.

Ez pedig, kertész, a te műved!

TANDORI DEZSŐ fordításai

Aira Kaal Saaremaa szigetén született 1911-ben, sokgyermekes parasztcsaládból. Itt végezte a középiskolát, Tartuban filozófiát, észt és világirodalmat, valamint angol nyel- vet tanult. Aktivan részt vett hazája 1940-es politikai átalakulásában.

1929 óta jelennek meg versei, de a háború éveiben vált termékeny költővé. Ebben az időben a harcos publicisztikai jelleg van túlsúlyban verseiben. Később azonban a filozófiai és a lírai elemek megerősödnek költészetében.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A vád nem számol azonban bizonyos aspektusokkal, tehát azzal sem, hogy szólamainak burjánzása éppen saját magát hitelteleníti: „[h]a valaki egyszer tényleg összeírná, hogy

Ha lefordítanánk: ahogyan a halász cselekede- te csak a háló kivetésének és elnehezítésének összjátéka által lehet ígéretes, úgy minden jö- vőbeli, amibe az emberi

És ha az első kötetben a természet példájával bizonygatta, hogy vidám, értelmes az élet, annak minden percét gyermeki örömmel – a füvek, fák, madarak módján

Az életben mindenki sírt már Mert az élet sokszor nagyon fáj Sokat kell az embernek csalódni Még a családban sem lehet megbízni. Oly sok veszteség ér napjainkban Sokan

Azután Szálasi Ferenc, akinek pártjára és mozgalmára a Horthy-rendszer minden üldöztetése ellenére is az ország negyven százaléka szavazott és a sorsdönt ő hetekben a

Azután Szálasi Ferenc, akinek pártjára és mozgalmára a Horthy-rendszer minden üldöztetése ellenére is az ország negyven százaléka szavazott és a sorsdöntő hetekben a

Úgy hiszem, ha korábban sohasem olvastam volna az Apostolok Cselekedeteinek ezt a helyét, hanem csak Péter életét ismerném, ahogy azt leírták a négy evangéliumban, és valaki

29). Ez egyrészt egy nagyon elfoglalt, rohanó életvitelből adódik, ami nem teszi lehetővé azt, hogy a Bibliát igazán elmélyülve ol- vassuk, hanem csak egy