• Nem Talált Eredményt

TÖRTÉNELMI BIZOTTSÁGÁXAK MEGBÍZÁSÁBÓL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "TÖRTÉNELMI BIZOTTSÁGÁXAK MEGBÍZÁSÁBÓL"

Copied!
930
0
0

Teljes szövegt

(1)'j!1. "•^•^^' .f.. A-Efe. «&:. 4.:''.

(2) :. .. //^..

(3)

(4) 'O:.

(5) //^,. I.. RÁKÓGZY GYÖRGY ES. PORT LEVELEK ES OKI A. },L. TUD. AKADÉMIA. TÖRTÉNELMI BIZOTTSÁGÁXAK MEGBÍZÁSÁBÓL. SZERKESZTETTÉK. BEKÉ ANTAL. És. BARABÁS SAMU.. BUDAPEST,. 1888.. KIADJA A MAGTAR TUD. AKADÉMIA..

(6) " .'. V*. /. V-. ...^^^•v^.. V >?:&'/íV. VB 738. 5". apest, 1888.. Az. Athenaeum. v.. táís.. kOnyvuyomrt..

(7) ELSZÓ. Jelen kötet kiegészít részét képezi azon collectiónak, melyet. 1883-ban a Történelmi-Bizottság meg-. évelek és Okiratok I. Rákóczy G^yörgy keleti összeköttetéseiliez« czím. bizásából. :>L. alatt kiadtam.. volt. is az,. Bármily terjedelmes. volt,. vastag kötet. annak, ki e gyjteményt forgatta, feltn-. hetett, liogy az. mint. és. még nem. teljes. collectio. ;. de úgy a. megérdemelte a közzétételt, mert Rákóczy. György portai összeköttetéseit egészen új világításba helyezte, s aztán megvallom hogy miután azokat a levéltárakat, melyekben adalékokat reméltem találhatni, eredménytelenííl kutattam át s. —. —. —. tudva, hogy az erdélyi levéltárak mennyi romboláson. mentek keresztül nem reméltem, hogy a gyjtemény :. jelentékeny gyarapodást nyerhessen.. És ime, a mit nem reméltem, megvalósult. Beké tisztelt barátom szerencsés keze épen oly nagy halmaz Rákóczy-correspondentiára akadt, mint a Antal. milyen már megjelent. jelentést. tevén. a. A. Történelmi-Bizottságnak. nagybecs. leletrl,. felvette. mint a már megjelent kötetnek kiegészít kiadványai sorába, alólirtat megbízni.. s. azt,. részét,. a kiadás vezetésével szives volt.

(8) A. correspondentia jelenteken}^ része. í.. Rákóczy. György sajátkez fogalmazványaiból, egy másik része titkos jegyekkel irt levelekbl állott. Az általam .^. kiadott kötet elszavában^ jeleztem, hogy a. mes levelek* megoldásában. s. fogalmazványai. Samu. szíves segédkezéséf. rejtel-. Rákóczy rettenetesen. decbiffrirozásában. rossz. >. Barabá^s. vettem igénybe. Most. is. legindokoltabbnak látszott a Rákóczy-levelek lemásolására, a titkos jelekkel Írottak. dására és a correctura végzésére erre. kell gyakorlattal. nek mutatkozott. E. ez,. mert. fvárostól távol. állása a. kötettel. I.. bír.. t. egy részének. Annyival szükségesebb-. Beké. Antal urat hivatalos. tartá.. Rákóczy György portai összeköt-. tetéseinek képe olyan teljességben. egyetlen. felol-. kérni meg, mint a ki. áll. elttünk, mint. sem Erdély történetében. Nem hogy egyes tarlózatok elvétve fognak mást kiegészíteni, de olyan gyarapodást, a korszaké. lehetetlen,. egyet és. mi jelentékenynek lenne mondható, az többé alig fog nyerni. Európa történetének egyik legérdekesebb korszaka, a harmincz éves háborúé, nyer ezzel nagy fontosságú adalékot: s ha még a Történelmi Bizottság a velenczei és római levéltárak ide vonatkozó adatait kiadja,. lehet. lesz. I.. Rákóczy György diplo-. mácziai összeköttetéseinek történetét megírni. Budapest, 1888. deczember 4. Szilágyi Sándor..

(9) 1631.. Keresztesi Pál. fökövetsé;y;:e.. január. 1631.. 9.. 1631. die noná mensis lanuarii Albae luliae. Az ezüstmvet, pénzt és egyébféle eszközöket az mi kegyelmes nnink ü nagysága az portára ez moátani adóban fökövet kegyelme által elküldött, azoknak rend Keresztesi Pál uram. Anno doniini. minem. szerént való jegyzése.. Hatalmas császár számára tizezer tiz virágos kupa liat-liat girások.. arany. nro. huszonnégy sólyom, egy mosdó-medencze korsóstul, melyet Mikó Ferencz uramtól várjon kegyelme. nro Az kajmekánniak tallérokat öt ku})át, kiben liat-hat gira. » Haíiz i^luned passának tallért két virágos aranyas kupát. » Kapitány passának tallérokat két virágos aranyas kupát. » CsilaloghlÍAlemhet i)assának tallért két virágos aranyas kupát. » Bajrani passának tallért. ..... 1<J,Ö0(). 1000 300 300. 200 20(». két virágos kupát.. Kinán passának. tallért. ». 200. ». 200. ». 200. ». 200 200. két virágos kupát.. Kezlár agának. tallért. két virágos kupát. Xizancsi Juszuf passának tallért Az muftinak három kupa. ll)rahini effeudinek két ku])a. (. ísausz. passának egy. kui)a.. ('aucellariusnak egy kui)a.. Defterdárnak egy kupa.. Az. fötolmácsnak talleros. .luszuf. agának fizetésében. HEKK KS. liAIíABÁS. LHVKl.liK. lís. talleros. OKIRATOK.. II.. ». K.. 1.

(10) BEKÉ ÉS BARABÁS, LEVELEK ÉS OKIRATOK. Császár udvarában lev külöiiih-kiilömbféle. Az. kapitihaja mellett. ». 150 50 25. ». 600. flór.. 50 500. nro. tisztviselknek talleros. Vezér emberének talleros. ». lev csausznak. talleros. fökövetnek magának talleros kapitihajának dutkát Ottbenn való költségekre dutkát Ez summa dutkát az kapitihajának, Szalánczi István uramnak kezében adtuk.. Az Az. In summa az odaadott. ». nro 3875. tallér. Dutka. fl.. 550 den.. Ezeken kivül rendelt ö nagysága az defternro 2<H» dárnak tallért x4.zeltti kapucsi passa az ki volt, annak is » 200 rendelt ö nagysága tallért Ezeken kivül, melyet Mikó Ferencz uramtól kell várni. Brassóban, hat kupát.. Mely négyszáz. tallér és. kupák mostan még az Ke-. meg nincsenek adva, hanem azt resztesi uram industriájára, hogy. az hova szükséges leszen és kévántatik, ö nagysága. bízta, hogy oda convertália. Mindezeken kivül Herczeg Zsigmond uram nagysága külömb-kükezében adatott. lömbféle szükséges dolgainak véghez vite-. nagyságámelyekrl kegyelménél nak instructiója vagyon, talleros. lére,. .. Másfélpénzes ó garast aprópénzt is. .. .. .. ». H. ti.. 3000 500 den. 500 den.. Stephanus Kovács Debrecinensis m. Ei-edeti.. p..

(11) 1631.. Tholdalagüi Mihály budai követsége. 1631.. február. 21.. Tekintetes és nagyságos vezér, méltóságos úr jó akaró apánk. Isten nagyságodat éltesse, örvendetes napjait ez földön sokasítsa és hatalmas gyzhetetlen császárunk hséges szolgalatjában méltóságát és fényes áUapotját öregbítse. Nagyságod becsületes levelét, hozzánk érkezvén Ali csausz az nagyságod embere, megadá, melyet becsülettel láttunk, szeretettel olvastunk és jó kedvvel megértettünk. Nagyságodnak reánk és országunkra való ilyen szorgalmatos gondviselését hálaadó szíível vévén, hatalmas császárunknak mindenkor igaz, engedelmes szolgája, és nagyságodnakháladatos jó akaró fia vagyunk és leszünk mindenkor. Mi mind eleitl fogva semmire inkább nem ügyekeztünk, minthogy az jó békességnek megtartásával hatalmas császár országa és határi csendességben és kár nélkül maradhassanak. De palatínus az elmúlt napokban, amint immár arról nagyságodnak ezeltt levelünket küldöttük, hadait által bocsátván az Tiszán Szatmárba, azok ott mindjárást ellenséges dolgokat kezdettenek, és az mi hadaink közül némelyeket, ugyan országunkban lakó székely híveinket levágtanak, el is vittenek bennek. Palatínus nemhogy elmenne Kassáról, de még inkább naponként megügyekezi magát ersíteni. Ezek is az Szatmárba városban ellenünk és hatalmas jött hadak ott vannak az császár országinak határi ellen kártételre való ellenséges igyekezettel, kik ellen mi is bocsátottunk vigyázókat és rizzük országunkat, magunkat. Nagyságod is hogy immár elindított hatalmassága hadait felültesse, készen jó vigyázása szerént az tartsa, igen méltó kirl nagyságodnak szóval izentünk Tholdalaghi Mihály hívünk által. Minket nagyságod tartson mindenekben igaz jó akaró fiának. Éltesse isten nagyságodat sokáig bódog jó egészségben. íratott az mi váradi várunkban 21. napján Bjtelö hónak, 1631. esztendben. Nagyságodnak mindenekben igaz jó akaró fia. P. S. Levelünket már megírattuk vala nagyságodnak, azonban érkezének liíreink. hogy palatínus nemcsak által az ;. —.

(12) BEKÉ ES BARABÁS. Tiszán az innen való földre bocsátotta hadait, hanem Erdélyország határiban is küldötte kártételre való igyekezettel. Tegnapeltt erdélyi nemes-rend híveinknek szállásokra az erdélyi határon bell reá mentenek, kárt töttek, prédáltak, kibl mi jöhessen ki és mi szándéka legyen, nagyságod bölcsen megítélheti. Ha nagyságod hatalmas császár országára és reánk is illend gondot nem visel, így nem kezd az dolog jól lenni. Akarók, hogy nagyságod ezt is értvén gondolkodjék méltóképpen bölcsen az dolog fell. Hátán. :. Ad. vezéri um. datarum par.. 1632.. Tlioldalaghi Mihály fökövetsége. I.. 1632.. márczius. *). 24.. Eletünkig való alázatos hségünket, jámbor szolgálatunkat ajánljuk nagyságodnak mint kegyelmes urunknak, fejedelmünknek. Kévánunk az szent istentl nagyságodnak minden lelki és testi jókat boldogul megadatni. Alázatos írásunk által akarók kegyelmes urunk nagyságodat az itt való állapotunkról tudósítani. Kibocsátván innen az nagyságodnak vásárlottunk sznyegekkel az szekereket és Csuda uramékat 6. die Mártii, ugyanazon nap érkezek be Kovács Péter az nagyságod nekünk szóló kegyelmes parancsolatival és az vezér leveleivel, és mivel mindaddig is az spahiáknak sok insolentiájok miatt derekason minden dolgait nagyságodnak nem adhattuk volt az vezér eleilje, az mely napra audientiát adott volt, azon 9. napján ez hónak mind az Kovács Péter hozta leveleket és dolgokat az elbbi derék dolgokkal együtt, az mint tudtuk, eleiben adtuk az vezérnek (> nagyságának külön az publicumokat elsbben és annakutánna az secretumokat is. És hogy inkább mindeneket jobban megértethessünk nagyságával, rövid szóval, de az mennyire lehetett jó értelemmel, mindeneket törökül is leírattunk volt. Mind szónkjit szép csendesen meghallgatván s mind az írásokat elolvasván kedves szókkal monda, hogy minden dolgokra jó gondviselése lészen és mindeneket telhizbe irat és beküldi hatalmas császárnak. Annakutánna az mi secretumunk volt, arról való Íratásunkat is elolvas*). Lásd Levelek és okiratok I. Rálcóczy György keleti összeköttetései A m. í. Akadémia Történelmi Bizottságának meghizásáhól sze.r-. történetéhez. l'esztette. Szilágyi Sándor. Budapest.. 1883.. 0—12. 11,.

(13) LEVELEK ES OKIRATOK.. O. tatok Zülükár agával eltte, kiket felette jó kedvvel hallgata és azt mouílá, liogy nem l)izza másra, hanem maga viszen minden dolgokat he hatalmas császár eleihe. Strashurgh uramat kórdezé is. mikor érkezik he azankivül is sok ottkinn való dolgok felöl tudalcozék. kikre, az mennyire isten nekünk is értelmet adott,mindenekre választ adtunk. Az Strashurgh uram szállását is kérdé, hogy ha itt mi velünk együtt meglehet-e de mivel ez ház maguidvkal is teli vagyon, megmondok, hogy itt közel mi hozzánk más illend szállás kelletik, mert ez illetlen volna olyan nagy fejedelem ember követének kire meghagyá hogy gondunk legyen s volna Í5, csak érkeznék el ö nagysága .Ezek után kegyelmes urunk úgy hocsáta az szállásunkra majd két óráig való tractatusunk után, az mellett követe, hogy megbocsássunk arról, hogy eddig nem beszélhetett velünk, okát a spahiaság tumultualását. meg. ;. ;. ;. adá és meghagyá, hogy harmad vagy negyed nap felmenjünk hozzája esmét minden dolgok fell való beszélgetésre. 10. praesentis kegyehnes urunk az keresztyén oratorokat jártuk el az többit csak salutáltuk s az nagyságod leveleit adtuk meg, de az hollandussal bven tractáltunk minden nagyságod dolgai felöl. Az Strashurgh uram jövetelének kegyelmes uram az is igen örüle és szálláson hogy hol legyen, úgymint mi liozzánk közel itt Konstanczinápolyban, elvégezk vele. ] 1 die kegyelmes urunk Szküderben levén császár az vezér is által ment hozzája, fogta az mi dolgunkat is bevinni akkor eleibe. Azonközben kegyelmes urunk érkeztének császárhoz az Murteza passa emberei az Huzref passa fejével és azmellett valami hat fejekkel, kiket mikor császár megmutatott Reczep passának nagyságának, nem javallottá az dolgot siratta is azt jnondják, de nem tudjuk, ha azokat-e vagy magokat. 12. die kegyelmes urunk megértvén az vitézl rend az Huzref passa halálát egyszersmind feltámadának császár ellen, és így mi is minden dolgunkban meggátolódánk, mert az császár állapotját és maga életét kellett inkább oltalmazni az vezérnek is, hogysem mások dolgát igazgatni. Ez rút tumultus közben érkezek be kegyelmes urunk Armpruzter uram is az nagyságod leveleivel, de serami egyéb gondot arra sem viselhettünk, mert sohova nem járliattunk, hanem az keresztyén oratoroknak küldtük meg az nagyságod leveleit. Hanem vártuk lecsendesedését az rút öszveveszésnek. Mely rút indulatnak okát, mi az mennyire értjük, és egyéb állapotját is az mint tudjuk, nagyságodnak ím alázatosan megirjuk. Demjén Ferencz uram hisszük hogy nagyságodat tudósította volt az Haíiz Ahmed passa halála fell, kinek oka az volt, hogy m.-iga, az vezér, az mufti, az ftefterdár, az jancsár aga és császárnak egy bels kedves embere Muza aga, és azok után az szcjmen ]iassa voltának tanácsosi abban az dologban császár;. .. ;.

(14) BEKÉ ES BARABÁS.. 6. hogy Huzref passát luazullá tegye, kiért akkor Haíizt megölvén, az szejmen passa elfutott. Az többinek császár nyert kegyelmet, mindent Ígérvén és sokat is adván nekik. De akkor mikor az Hafiz halála ltt. nem tudta azt az vitézl rend, hogy ]Murteza pássá nál olyan parancsolat vagyon, hogy megölje Huzref passát, és neki is minekutánna azután is nem parancsolis procedált dolgában s menten ment utánua, tak mást annál, nak,. itthon azonközben megölték Hafizt, és Eeczep passát, Huzrefnek. amannak mazulságáljan híre nem volt, annál inkább halálában, fvezérré tötték. Es így levén az dolog, nagysága csendesítette le aztán az vitézl rendet. Akkor szépen megcsendesedvén az dolog, abban az kis csendességben volt nekünk is audientiánk az vezérnél, az mint feljebb is irók, kegyelmes urunk. Azonközben érkezek meg az Huzref feje császárhoz és annak haláláért úgy támadának fel másodszor és rá mene az egész vitézl rend császár udvarára kérdvén okát annak, hogy miért ölette olyan jámbor, szolgáját meg és miért bontotta el olyan kész hadát, ki most oda által volt az persákra. Ez tumultus közben olyant is beszélettenek, hogy más császárt csinálnak, ezek mellett az mázul tefterdárt, az jancsár agát és Muza agát is, kik mazulságának s mind halálának Huzref passának okai voltak, igen kérték kézben, x^zon nap ez rút zrzavarban múlván el, másnap azt kezdették beszéleni, hogy hatalmas császár az öcscseit megölette azért, hogy ne legyen kit mást császárrá választani, azokat is kezdették aztán el kérni császártól olyan fenyeget szóval, hogy ha megölette és el nem adhatja, tatár hámot hozzák az császárságra. Ezenközben császár is az kikhez bízott, behívatta, az aczamoglánokat, boztancsiákat begyjtötte, az kapukat becsináltatta s löv szerszámokat készíttetett ellenek.. jó akaróját, kinek. h. Imitt az füvezér és mufti futottak, hogy lecsendesíthessék az dolgot és kezesek lttének, hogy nem ölték meg az császáríiakat, hanem elállatják s megmutatják ket, s az kiket kézben kérnek, azokat is kézben adják, azokért is feleltek fejek vesztése alatt, okát is az Huzref mazulságának s mind halálának azoknak tulajdonítván és azt mondván, hogy azok lopták volt el elméjét. k. hatalmas császárnak sok tanácsokkal, hogy mazullá tétesse és meg is ölesse Huzref passát. így annakutámia az császáríiakat elhozták és megmutatták, hogy élnek; Muza agát, ki császár házában volt, kézben adták, de az tefterdár és jancsár aga elfutottak és búttak volt ez üd alatt és mivel az A^ezérek s mufti feleltek volt felölök, hogy elhozzák és kézben adják ket, ki miatt bizony felette sok l3úsulások ln mind az fvezérnek s mind az többinek, mert éjjel nappal, hogy az magok életeket megtarthassák, magok is fenn voltak és keresték ket mindaddig, mig megtalálták. Elsben az jancsár agát találák fel és azt 15. die praesentis meg;.

(15) ;. LEVELEK ES OKIRATOK.. 7. Ölek az tefterdárt 21. die estve találák meg és 22. azt is megÖlék, és az uj mecsetnél, az hová az jancsár aga testét akasztották volt, ennek is testét oda akaszták azután azt hiszem, hogy ezalatt ;. ;. sok fel. adomány. is volt,. s. úgy csendesedék meg az dolog, ha esmét. nem bomlana. Mi is kegyelmes urunk tegnap. 23. die mindjárt által mentünk az keresztyén oratorokhoz, mert az vezértl audientiánk nem lehetett, és azokkal tractáltunk. Elsben az hollandushoz mentünk s azzal minden dolog fell beszélettünk, és az nagyságod kegyelmes parancsolatja szerént az nagyságod Stras-. burgh urammal való tractatussáról való articulusokat megmutatnem adtuk, azt is megmondottuk neki, hogy az elbbi nagyságod kévánsága szerént való ötödik és liatodik articulusokat is includálni akarjuk az többi közé. így minden dolgokat eleiben adván olyan választ tn, hogy mindenek igen jól vannak és helyesen, s jó lelkiesmerettel egyik részre is tuk ö nagyságának, de páriáját. jobbat nem kévánhatnának, az austriai és stiriai dolgon kivül, mivel azokat nem hiszi, hogy az keresztyén fejedelmek, kiváltképen az svécziai király approbálja, mivel neki ennyi sok szolgalatjáért, munkájáért nem lehet más jutalma, hanem az austriacusoknak patrimoniumok, kik között Bécs legfvebb, kú'e nézve nem hiszi, hogy arra rá menjen. Mely szavát kegyelmes urunk értvén mi is, azt, hogy hol legyen Alsó-Austria, Stiria, describálók neki, és azt monda, hogy mi tlünk s az több keresztyén fejedelmektl távol vagyon, s nekünk mindegy akármelyik confoederatus fejedelem birja, csak az ellenség ne birja. Esmét más ratióját találá s azt, hogy lehetetlen dolog az, hogy Bécs az imperiumtól elszakadjon, holott az legersebb kapuja egész Németországnak. Kire kegyelmes urunk mi is azt mondók, hogy ha nagyságod is egyik leszen az confoederatus fejedelmek között, az is nem derogál semmit, mivel legközelebb nagyságod és Magyarország mind AlsóAustriálioz, mind Stiriához kire nézve méltóbb, hogy azok nagyságodé legyenek. Végre kegyelmes urunk azt monda hogy én csak mondom az én értelmemet, de nem lehet az, hogy azt az ersséget más fejedelem birja, hanem az ki császár leszen nem is jó volna azt az helyet oly fejedelemnek birni, kinek az törökkel békessége volna vagy lehetne, mert az miatt az hely miatt az egész Németországnak veszedelme lehetne (itt hol járjon elméje, nagyságod kegyelmes urunk bölcsen megitélheti) de mindazáltal miérthogy ha isten engedte, azt az ersséget az svécziai királynak derék haddal kell megvenni, rajta áll az is, kinek engedi l)irni. (_)tt kegyelmes urunk elvégezvén beszédünket, lígy mentünk mind együtt az francziai király követe szállására, utánnunk az anglus is oda jve, az velenczés betegségével excusálá magát, de bizonyos okát nem tudjuk, az-e vagy ;. :. ;.

(16) BEKÉ ES BARABÁS.. 8. azok eltt kegyelmes uram az nagyságod Strasburgh való tractájában semmit meg nem mondottunk, fundáltuk csak az elbbi tractatuson dolgunkat, kit mind egyértelembl tractáltak Szalánczi urammal és azt kérdettük meg tölök, hogy bizonyosan mondják meg. hogy lia nagyságod intromittálja más.. De. urammal. magát az confoederatus fejedelmek ligájában az szerént az articulusok szerént, nem fogyatkoztatják-e meg nagyságodat mind az had dolgában s mind az pénz dolgában, s az pénzt most itt úgymint ötvenezer tallért deponálják-e, vagy nem, arról adjanak categorice választ, hogy Írhassunk liizonyost nagyságodnak, min-t nagyságod bizonyos fundamentum nélkül és az pénznek depositiója. meg nem indul. Kire kegyelmes urunk mind egyértelembl úgy resolválák magokat: hogy minekünk az urunktól még ezekrl válaszunk nincsen, és valameddig azoktól parancsolatunk nem j, addig azt az summát nem deponálhatjuk, hanem nélkül. megvárjuk Strasburgh uramat, és talám leszen nála arról való parancsolatunk róla, és parancsolat, vagy azalatt más úton ha j, úgy itt mindjárt szerét tesszük és deponáljuk. Miért is nem deponáluók nagyságának, ha az ö nagysága praedecessorának de addig, míg az urunktól válaszunk nem j, nem deponáltuk ? nagyságát, lehet. Mindazonáltal mi bizonyosan assecur;iljuk nagyságának meg sem pénzbl sem hadból, uraink az mi hogy nagysága most az alkalmatosságot, ki nem" fogyatkoznak, csak talám soha el nem j, ne hagyja elmúlni héjában, hanem most in mense Aprili et Maio induljon meg az austriacusok ellen. Ezeket így értvén kegyelmes urunk megkérdök, ha nem irnak-e is ezen dologról nagyságodnak s rá igírék magokat hogy írnak, kit, ha által hoznak igíretek szerént, nagyságodnak megküldjük. Immár kegyelmes urunk nagyságod érti, micsoda instructióval j Strasburgh uram; ha vagyon instructiója, úgy deponálják, de külömben nem, azt ítíljük. Innnár kegyelmes uram nagyságod accomodálhatja magát mind felülése s mind ottlion készen létele fell ahhozképest is, az mint ottfenn viseltetik az dolog. Ezek után kegyelmes urunk csinálának ilyen kérdést, hogy mivel az törököknek ilyen változó állapotjok, ha interim azt kezdenék nagyságodnak parancsolni, hogy fel ne üljön, in tali casu fel ülne-e nagyságod s megindulna-e, vagy nem ? Arra azt mondók, hogy mivel az eddig in foro nem volt, nagyságod is minekünk nem irt az fell semmit, de azt bizonyosan tudjuk, hogy ha semmi segétséget nem adnak is. csak ellenségek ne legyenek, nagyságod. j. —. k. az keresztyén fejedelmek mellett, csak jó fundamentummal végezhessen felségekkel. Azután kérdek azt is, de nem olyan serio mint az másikat, hogy az német császár az régi practikája szerént látván hogy erejében megfogyatkozott s tractát indítana nagyságoddal, és mindent, talám arany hegyeket is igírne, leül-. felül.

(17) LEVELEK KS (JKIKAIOK.. 9. nagyságodat, hogy uieg nem indulna nagyságod ? Kire csak breviter azt mondók, hogy iam sumus expcrti, et non illis credimus, kit igen akárának és nagyságodnak sok jókat kéváuának. Végre tudakozáuak az tíirökök segétsége felöl, hogy azból mit akarnak? Arra azt tehdók. hogy immár megparancsolták, hogy igen erós ])arancsolatokat Írjanak az egész végekre, és az két oláh vajdákra és tatár hámra, hogy valamikor nagyságod ket megtalálja, mindjárt felüljenek, és nagyságod az hova kévánja, oda menjenek. Erre kegyelmes urunk azt monda az hollandus követ, mivel az tr)l)l)i még novitiusok. hogy az igen jó. de azeltt is sokszor adtak olyan parancsolatot, de másfell megirták. hogy vesztegséglien legyenek, s ha az német fel nem bontja az frigyet s rá nem Erdélyre vagy határára, rajok ne menjenek, ki bizony úgy volt sokszor, kihezképest nem nagyra böcsülik az török segétséget s nem is kévánják azt, hogy felbontsa az frigyet Ferdinánddal császár. Ratióját azt monda, hogy ha felülne is. lígy is elfoglal valahol egy darab országot vagy tartományt, azt penig nem akarják, hogy csak egy falu is ö kezekben essék miattok. Arra mi kegyelmes uram azt mondók, hogy ha szinte az segétségek nem volna szükséges is, de jó azért felültetni ket, hogy az magok határában táborl)an legyenek, mert úgy tartván az ellenség tlök distrahálódik. s ha szükséges lészen. mi is az kész hadnak mindjárt hasznát vehetjük. Ezt kegyelmes urunk nagyságok is javallák. Így végezvén errl kegyelmes urunk úgy jöttünk el tlök várjuk immár leveleket, kit nagyságodnak küldjünk. Strasljurgh uramnak szállást szerzünk itt közel h(V,zánk, és minden nagyságod rajtunk való dolgait akarjuk meimél liamaré])b elvégezni és tetlietné-e. j. k. k. ;. minden jó válaszszal nagyságodhoz menni sietünk. Murteza passa fell kegyelmes urunk sok hírek vannak ki egyképpen, ki másképpen mondja hogy megölték, de az estve izené egy szolgája, hogy tegnapeltt jött szolgája ide, és semmi gondja nincsen, békével volt ötezer magával, liogy passaságában ment. Irt kegyelmes urunk nagyságod az vezérek állapotjok fell is, de kegyelmes urunk mi nem halljuk, az mint némelyek talám hallják, hogy most is csak lieten vannak mint azeltt, hanem szemünkkel látjuk ket, és noha Haíizt megölték s Murteza elment, de még is kilenczen vannak divanül vezérek: 1. a fvezér Keczep passa, 2. Csigaloghli Mahmud passa. 3. Barjan passa, 4. Húszain passa, 5. Kenán passa, <). miziri Mehmed passa, 7. Juszuf passa, 8. az kapitány passa, 9. az tefterdár Húszain passa, ] 0, Gürcsi Melimed ])assát mi ittlétünkl)en küldék által Brussára, az is bizony elég panaszolkodáss.il nienc el. oly ember is penig, hogy most is némelyek tártnak vala tle, hogy elkapja az fvezérséget magyarul is ért keveset. Ezeknek hetét kegyelmes urunk megelégítettük, mert azoknak való pénz volt nálunk: de :. ;.

(18) BEKÉ ÉS BARABÁS.. ]. még. nem mentünk, mert az kupák mellé nem volt magunkat nem, de hozzánk való emberinket azoknak. kelteihez. pénzünk. ;. emberei bizony eléggé orczázzák ha pénzünk lehet, meglátjuk ket, mert nem lehet egyéb l)enne kupánk kegyelmes urunk vagyon, de bizony oly vagyon némely bennek, hogy szégyen vezérnek vinni, oly kicsinyek. Mi kegyelmes urunk az nagyságod javát valamiben látjuk, azt követjük. kénest hogy jobban adhassuk el, még mindeddig tartottuk, mert annyi sok fell való kénest hoztak ide, hogy felette megolcsóították ím most árultuk el egy-egy oroszlányos talléron okáját, kit ha eladhatunk, nagyságod számára igyekezünk mindeneket nagyságodnak kedve szerént vásárlani. Az sznyegeknek is még nem adtuk meg az árát, ezt vártattuk véllek. tengeren túl való hírek fell kegyelmes urunk azt Írhatjuk, hogy még Musul hatalmas császár kezénél vagyon, de némelyek azt mondják, hogy az persák most nem régen obsideálták hisszük, hogy Murteza passa serio oltalmazza, ha miben módja leszen. azért is, hogy inkább gratiát captálhasson az vitézl rend között magának. Az flandriai követ kegyelmes urunk beszélé, hogy nem az uraitól, hanem más bizonyos helyekrl jött olyan híre, hogy az hispániai király megholt, azt megértvén egynehány ers városok s nagy tartományok mindjárt levágták az király ;. ;. A. ;. A. ;. praesidiumit és az confoederatus fejedelmekhez állottanak. Az francziai királyt is monda hogy személye szerént nagy haddal immá]' kiment országából az aiistriaiak ellen s declarálta. magát ellenségképi)en Ferdinánd felségének. Monda azt is kegyelmes urunk, hogy ez uj esztendben ltt egy fia Fridemegnevezé melyik napján. ricus királynak, és februariusnak kereszteltette meg, és. nagy haddal. ;. maga. is. azon. Hágából igen hatszázezer tallért ndtak mind pénzt hadat,. naji indult ki. az angliai király hadon kivül. adott neki és töljb ui'ak berezegek. is. is. hogy az Palatinatusl)an bemenjen.. Az vajdák állapotja fell is parancsolja kegyelmes uram nagyságod, hogy el ne feletkezzünk az vezérnek az töbl) derék dolgokkal együtt proponáltuk azt is, arra igíré magát az havaselföldi vajdaságnak állapotja felöl, hogy császár eltt annak is gondját viseli immár mit cselekedik, de mi könnyen nem hagyjuk. Az moldovai vajdaság míg mi Ijejöttünk, addig immár elkölt volt, hanem az havaseli vajdaságot kell sollicitálnunk, azt is jártatja az más kis Alexandor vajda is meglátjuk kegyelmes urunk, mire vihetjük az dolgot. Ert volt kegyelmes uram nagys.-ígod nekem ^j, hogy ha ;. ;. ;. Tbolflalaghi Miluil^^.

(19) LEVELEK ÉS OKIBAT<»K.. 11. Strasbuigb luani beérkezik, itt maradjak vele az mostani levelében kegyelmes uram magam tetszésemre hagy abból. Nem nionilliatom kegyelmes uram, noha sok szóval nem menthetem magamat, de bizony nekem is bántódásomra lenne az, ha úgy kellene lenni de az Strasburgh uram bejöveteli tanít meg bennünket, és ha nagyságodnak kárát itíljük közönségesen az én kimenetelemben, én nagyságod szolgája vagyok s az nagyságod javát kell keresnem s itt kell úgy maradnom de ha nagyságodnak Az szent kárát nem esmérjük kimenetelendjen, úgy kimegyek. isten éltesse és tartsa meg kegyelmes urunk nagyságodat. Dátum Constantinopoli 24. die Mártii 1632. Illustrissirnae celsissimae dominationis vestrae ;. :. ;. —. servitores perpetui. Michael Tholdalaghi m. Stephanus vSeredi m. p. C'zhn. :. lUustrissiino principi, dijuiiuo doinino Georgio Rakoczj-,. gratia principi Transsylvaniáé, partium regni. loruni coniiti. p.. etr.. Hungáriáé dominó. elei. et sicu-. dominó dominó uobis semper clementissimo. Eredeti.. Eletünkig való. Decima. 11.. 1632.. sat.. Az. május. 17.. szent isten sat.. tertia die praesentis raensis beérkezvén ide Barcsai. is reménységünk és akaratunk ellen még minket is az nagyságod leveleivel ittl)enn ére, kikbl megértvén az nagyságod kegyelmes parancsolatit, mint eddig, igyekezünk ezután is nagyságodnak mindenekben akaratja szerént szolgálni elégségünk szerént. A Strasburgh uramnak szóló nagyságod levelét kegyelmes urunk velünk egyez értelembl Szalánczi uram vivé meg. tudván azt, hogy kegyelme is az nagyságával való beszélgetésben fogyatkozást nem teszen. Mivel immár annakelötte is elbbi írásunk szeréjit mind együtt azon dolgokról vele elég beszédünk volt, Strasburgh uram, az mint nekünk referálá Szalánczi uram, az derék dolgokról most is azt mondotta, az mit azeltt mondott vala. kirl hisszük, hogy Szalánczi uram nagyságodnak bvebben fogott irni. Azt most is iterálta, hogy ha nagyságod csak veszteg lenne is, de úgy is ha az ura jó szerencsésen progrediálhat dolgában, úgy is az Tiszán innen való részét Magyarországnak nagyságodnak engedné. Ha pcnig nagyságod. Ákos uram, nekünk. <"».

(20) BEKÉ ÉS BARABÁS.. 12. promoveálja az dolgot, úgy annál inkább semmi jó akaratmeg nem fogyatkozik nagyságod az urának. Az özvegy fejedelemasszonynak dolgából, az mint az minapiban (kit megirtunk volt nagyságodnak) panaszolkodásképen mondotta volt Zttlíikár aga uramnak, liogy mi suspicámi ellenünk semmit sem akar az vezérrel lunk hozzá, noha tractálni az fejedelemasszony dolgából, hanem azokról csak magunkkal akar végezni és azt fogja kévánni, hogy Balling ui'am, mivel virtuosus és illend("> ember, bátor benne maradjon az munkácsi kapitányságban, csakhogy nagyságod az nagyságodhoz is. j;i])an. való. hiitit,. lánczi. kötelességét szabadítsa fel. Most azt az szavát Szatöbbítette és akaratját jobban aperiálta. uram eltt. hogy azt mondotta, hogy mivel az fejedelemasszonynak is mellette nem volt, sem azoknak consensusokljól nem ltt az nagyságoddal való contractussa. ergo nem fog in vigore az hollandus maradhatni; az mely dologról azt mondotta, hogy követ praesentiájában akar mi velünk tractálni s ("oncludálni, kit eddig nem igen sollicitált s most is nem urgeálja, mi is hallgatással mulatjuk de ha ugyan megindul ))enne, resolutusok vagyunk, mint tractáljunk vele, és úgy is, mint vigyük az dolgot az nagyságod kegyelmes személye eleiben. Ha penig az vezér eltt akarna vagy kezdene valamit indítani (kit nem remélünk), ott aztán bezzeg nekünk is többet kellene szólanunk, de ott is csak úgy, hogy csak nagyságod eleiben menne az dolog. Mondotta azt is, hogy értette volna, hogy az confoederatus azzal,. egyik atyafia. :. felsége közé az francziai király akarja. fejedelmek és császár. magát interponálni, hogy megbékéltesse kirl az hol és mikor ha gylések leszen az keresztyén fejedelmeknek, arra nagyságod is reája vigyázzon és követét küldje oda, hogy most is, mint ezeltt valami száz esztendvel való azféle békességrl való gylésekben az keresztyén fejedelmeknek ne excludáltassék az magyar nemzet és ne tractáljon az német császár az magyar nemzetért, hanem nagyságod, kiben, jó akarója lévén nagyságodnak az ura, minde;. nekben promoveálja az nagyságod dolgát ott is. Maga is levelet irt kegyelmes urunk nagyságodnak, kit in inclusis nagyságodnak küldtünk, akaratját kegyelmes urunk abból is megértheti nagyságod. Az hollandus követnek és^anglusnak szóló nagyságod leveleit magától küldtük íueg Ákos uramtól, hogy inkább is esmerkedhessék. Az hollandus követ is irt nagyságodnak, azt is megküldtük. De minden dolgokról azt látjuk, hogy akkor adnak derekas választ, az mikor mi ki fogunk indulni és annakeltte vélek tractálunk de kegyelmes urunk mi nem hisszük, hogy akkor is más külömb választ adjanak, mint eddig adtának, ])a addig való üd alatt valami bizonvos In'vek valamelvfelll nem ;.

(21) LEVELEK ÉS OKIRATOK.. 13. kezd jni. Tegnapeltt valami csak magunk között valci privatiis dolgunkért jött vala által hozzáidí a francus követnek secretariussa. az is monda, liogy az ö királyok akarja magát interponálni az unitus fejedelmek közé, hogy császárral ö felségével megbékéltesse moudá azt is, liogy az urok tartván attól, hogy az öcscse és anyja ide hátra valamit nem moveáljanak, maga valami tizezer emberrel vizén Jiaza jött, derék hadát úgymint 80,000 embert hagyta Olaszországban. Ertjük kegyelmes urunk azt is, hogy Seunyei Lstv;ín uram alá nagyságodhoz, vagy már el is jött, és olyant is értünk az nagyságod levelébl, mintha nagyságod nem késleltethetné. Kihez kegyelmes urunk nekünk talám, mivel supra nos vagyon, nem kellene szólanunk de most ebben találkozván az nagyságod szolgalatjában, azért itíljük kegyelmes urunk, hogy nagyságodnak Írnunk kelletik felöle s bizony nekünk az tetszenék, hogy nagyságod mint valami partialis gylésre való tractáig tartóztatná meg, és azalatt innét is értene mindenekrl bizonyos választ kéváuságát is látván, akkor azt is megértvén s az jövendre való hasznos dolgokat alkalmatosljan végezhetne. Mert így mi is mind addig, míg lúzonyoson nem resolválják itt magokat, semmi bizonyost sem török részrl, sem az követekkel való nagyságod dolgairól nem Írhatunk azért, mert még sem az szóval való válasz utolsóképen nálunk nincsen, sem az levelek kezünknél nincsenek azitkat azért megírták, de míg ki nem adják, mindenikben változódás, másolódás lehet. Az keresztyén követek is, ha utólszori resolutíójokat nem várjuk, azután ha addig nagyságod otthon valamit végez, causálhatnak ellenünk, nolia mi bizony azt hisszük, hogy csak olyan leszen az válasz, az mint megírtuk; de ha (mondjuk) az ottkinn való nagyságod végezése nem esnék kedvek szerént, úgy aztán reánk hárítanák az vétket, ha lehetne, mint tavaly az más részrl való uraim. Xekünk is bizonyos reménységünk az, hogy nem késünk, ez héten elbúcsuzuidv és haza felé indulunk eddig is talám megindulliattunk volna mi, de az király követét is mi velünk együtt akarják elbocsátani, kire mi is okot adtunk, hogy ne maradjon itt hátunk megett való tractára most az vezér is megizente neki, hogy készeldjék, mi is sollicitáljuk, hogy itt ne késsünk, mert az mi itt való késedelmünk mind a/, urának s mind nagyságodnak kárára fVjg lenni, s bizony szivünk szerént akarnánk mi is immár liaza felé memii. Juszuf ;igíi uram ki velüidv az kaftányok is ma elkészülnek. Eddig azéi't még 8trasburgh uramat is nem felet;. j. :. ;. :. ;. ;. j. ;. tébl) büntethetjük, mivel Francziára, Angliára, Hollandiára, Velenczérc és az urálioz is kellett leveleket expediálni azoknak is penig addig nem irbat(»tt. vjilameddiii dolgáról itt vnl.imi :. bizonyost. nem. látott..

(22) íiEKE ÉS BARABÁS.. 14. Lovakat. kegyeiiiies uiiink bizony nehezen találtunk de találtunk illendt kettt vagy hármat is, de felette bajos megárulni rajtok, mivel nagy embereknél vannak, drágán is akar;. immár. ják adni de valamint leszen, de ugyanazokat kell megvennünk, mert olyanokat még nem találtunk. Az mi egyéb vásárlása volt nagyságotoknak, azokat alkalmasint megvöttük. Mivel kegyelmes urunk az nagyságod szerencséjét s álla;. nekünk úgy. öi'zenünk és féltenünk, mint az maaz Seunyei uram jövetelire kelletik valami néhány szóval térnünk. Nekünk egyáltaljában az tetszenék, hogy az innen való válaszig várakodnék; lám eléggé tárták az nagyságod követét az nagyságod költségén oda fel itt hiszem is ellehetne az nagyságod szép kenyerén egy ideig. Mi bizony félünk tle, mert inkább esmérjük személyénél egyéb állapotját etc. De ha ugyan semmiképen illetlenül az várakodás nem lehetne, mit végezzen nagyságod vele, az az nagyságod bölcs Ítéleti, ahoz nekünk szónk nincsen, hanem csak irjuk azt, hogy immár az dolog mind ottkinn s mind ittl)enn az mennyükén vagyon, igen caute kell cselekedni és ha szinte nagyságod az német császárral való soha nem állandó békességet valami ideig való csendességért, kivel valami más, talám nagyobb dolgot akar eltávoztatni, vagy valami egyéb dologra nézve akarja is roborálni azon igyekezzék, hogy ne offendáltassék az svécziai király is az töl)b confbederatus fejedelmekkel együtt Tokajnak és Munpotját. gunk. életét,. kell. azért mégis. k. ;. ;. :. ;. kácsnak elvételével penig nekünk látszik igen is offendáltatni. Azok nélkül penig mind magára, országára és mind az itt portai állapotra nézve nagyságodnak is kegyelmes urunk ellenni nehéz, nem jó s nem hasznos. Ügy talám, hogy az íejedelemasszonynak summáját nagyságod letévén jnének azok, azon az részen kivül, ki most is nagyságod kezénél vagyon, nagyságodnak kezéhez, talám nem ofiendáltatnék az király is hiszem ha nagyságodnak császár felsége gratiíicálkodni akar, talál más módot is benne hiszem lám vagyon Szatmárja, Kallója, Hajdúsága, Kassája, az kik mostan is kezénél vannak, de ím ezekben csak az successiót s azt is nem perennaliter adhatná nagyságodnak úgy is az pénzt letévén mert hogy mint palatinus uramat ezeltt Munkácsért mással contentálá, nem tudjuk kegyelmes urunk, hogy ha vagyon al)ban mód. hogy az fejedelemasszonyt úgy mással contentálja mostan. Nagy hasznát látjuk mi nagyságod alázatos hívei abban császárnak felségének, liogy ha az özvegy fejedelemasszony dolgán s annak jószágán öszve tudják nagyságodat az svécziai királylyal veszteni bizony nagy nyereség lenne az nekik és Sennyei uramnak is nem kevés gratiával tartoznék felsége császár, ha azt obtineálhatná az mellett, hogy ha nagyságodat leültetheti s megcsendesítheti, vagy bátor ;. ;. ;. ;.

(23) ;. LEVELEK ÉS OKIRATOK. csak az. üclöt,. alkalmatosságot mulattathassa. 1. 5. nagyságoddal.. el is. Nekünk kegyelmes urunk. tetszenék az is, hogy taláni valami oly is míg esmét felmenne, nem ártana in suskévánsággal, kire penso tartani az címclusiót, azonközben mi is innen haza mennénk, az hadak Pesthez, Kanizsához, Eszékhez és Egerhez mind felmennének, tul is az királytól és mind íiz több confoederatus fejedelmektl válasz jöne, kikbl mind tanulhatna nagyságod, és az dolog is valamire válnék császár és az király között, és így alkalmatosljan végezhetne, concludálliatna nagyságod mindenekrl, lui kellene concludálni. s hanem fegyverhez is nyúlhatna és igy az svécziai királynak is eleget tenne nagyságod, mert az ellene való hadnak csak az vigyázásért is distraháltatni kelletnék, császárt is derekasan nem ledálná nagyságod, mivel immár az felsége részérl bántódott meg az békességnek álla13otja. 8 talám lehetne olyan kévánság, hogy levelet immár eleget adtak, de azalatt mást cselekedtenek, azért immár levélnek nem adhatni hitelt, hanemha megbüntetik az eszveszt embereket vagy kézbe adják, és az Tiszáig való részét is az békességnek bizonyosai)!) voltáért adnák nagyságodnak kezében. Ezzel az kévánsággal menne fel egyszer, azalatt az török hadak, az hol írám, lennének csak ott helyben vigyázásban, nagyságod is lenne Váradon. Ezzel talám azért mi kegyelmes uram csak vétket teszünk az írásunkkal, kiért hogy nagyságod kegyelmesen megbocsásson, alázatosan kérjük bizony mi jó akaratunkból, igaz ;. ;. is. — Itt mi kegyelmes urunk hogy az francus, íinglus, hollandus követek sincerusok hozzánk és az fejedelemasszony szolgájának is bejövetele inkább kedvetlenségekre, hogysem mint kedvekre volna nagyon, csakhogy annak is szép szót kell adniok, de azért nagyságodat. hségünkbl úgy. irjuk,. ha bolondság. látjuk,. hátra. nem. hagyják.. Az hadakra. parancsolatok kegyelmes urunk minírva, csakhogy még ki nem adták. Murteza passának kegyelmes urunk szablyát, kaftányt vivének, hogy hatalmas császár parancsolatjára Huzref passát megölte dicsírik, immár tisztiben megyén. Kucsuk Ahmed passa esmét meggyülekezett, de azt is nem várta Ellesz passa, hogy az hadak mind melléje mehessenek, maga ment reá, de ötét igen megverte Ahmed passa, kevesed magával szakadott el, ki azt mondja felle, hogy várba szorult s ki azt, hogy bdosóban vagyon, de nagy reménység vagyon felle, hogy kézben akad tegnap többet hoztak 200 fnél az divnnba az gyzödelemnek bizonyos jelére. Azt mondják, hogy az maga hadai árulták volt el és úgy verték meg de az hadai sem mind árulták volt el, hanem az szejmenek. topcsiák, kik csak mind fojtással lttek mind álgyujokból. puskájokból az lovassá igen vitt mellette azokban kevés ment el denfelé. való. meg vannak készen. :. ;. ;. ;.

(24) 15KKR ÉS BARABÁS.. 16. magával.. Itt is. csendességben vannak.. juost. Az. tesse és tartsa mer? kegyelmes urunk nagyságodat. stantinopoli 17. die Maji 16.32.. szent isten. él-. Dátum Oon-. Illustrissimae celsitudinis vestrae servitores perpetui fideles humilimi. Micliael Tholdalaghi m. p. Stephanus Seredi m. p.. Czím. :. Illustrissimo piincipi,. dominó dominó. Greorgio Eakoczj^,. dei. gvatia Transsylvaniáé princi]DÍ sat. jEredeti.. Tholdalaghi írása.. 1632-1633. Szaláuczi Istyán kapitiha. I.. 1632.. február. *). 5.. xllázatos szolgálatomat ajánlom nagyságodnak mint kegyelmes uramnak, természet szerint való fejedelmemnek. Az úristen nagyságodat éltesse sokáig l)<3dogul jó egészségijen, jó. miudennem dolgaiszent felsége adjon bódog és jó szerencsés. szerencséjét nevelje, liirudalmát terjessze és. ban nagyságodnak. ó. elmenetelt.. Kegyelmes uram. Tusnádról 25. die lanuarii nekem íratkegyelmes levelét nagyságodnak az l^rassai posta 4. die Fel^ruarii igen jó reggel adá meg. melybl értvén az nagyságod tatott. nagyságodat az ide l)e való állapotról nem tudósíkeveset búsulok kegyelmes uram rajta nem is most kezdettem penig kegyelmes uram én ezen bsulnij hanem még akkor mindjárt, az mikor Kovács Pét uram jve be s nem az én szolgám. Mely búsulása nagyságodnak az én fogyatkozásom miatt vagyon-e, vagy mi okon, nagyságod bölcsen megítélheti holott az nagyságod szolgáit az levelekkel az vezér o nagysága eleiben hivatja, kaftánt is ad némelyikére ha nem mindenikére is, mihelyt kegyelmeket praesentálom az vezér eltt, az én szal)adságom alól mindjárt kiesnek, és így nem akkor bocsáthatóm el kegyelmes uram (iket. az mikor én akarnám és az szükség kévánná, hanem az mikor az vezér expediálja, mert ha hírek nélkl l)ocsátanám el, fképpen az mostani felfordult állapotjókban, oly susj)itiójokban eshetnem kegyelmes uram, hogy több kárt tennék véle; most is nem hiszik, hogy nem irtam nagysáIjúsulását, liogy. tottam, bizony. nem. ;. ;. *). Lásd Levelek. és. okiratok sat. U!. — 110. II..

(25) 17. LEVELEK ÉS OKIRATOK.. godnak. s. azért késnek. íi/.. kíivet^k.. Gáv.ii. uram. által ez. okon. könyörgötteni vala én az elmúlt nyárban nagyságodnak, hogy járjanak az én szolgálni és nem nevezetes szolgái nagyságodnak, hogy azokat nem kellene az vezér eleiben vinnem, s valamikor az szükség kévánná. akkoi- küldhetném ket vissza nagyságodhoz, senki nem kérdené tlem ket és ha itt valami oly dolog történnék, arról alázatosan tudé)síthatván nagyságodat, az dolognak itt val(5 állapotjához képest találhatná meg nagyságod ket az dologról, és így az magok tollokból lövöldeztethetnének. Mivel penig az mostani dolgai nagyságodnak onnat kiül való dolgok, nemidé be valók, az mint Demjén Ferencz uramot nagy:. kegyelme ittbeini lévén, ö keságod ide be expediálta volt, gyelmével együtt én itt sollicitáltam volna az nagyságod dolgát, az én szolgáim ezalatt jöttek s mentek volna, nagyságod mindeneket érthetett volna, minden állapotokat ahozképest is alkalmaztathatott volna nagyságod búsulás nélkül. Most penig hogy ilyen hamar egymás után ennyi postája érkezek nagyságodnak, soha nem akarják az dolgot lígy érteni, az mint eleikben miatt, importunitásságok adhatjuk is, niegmértékelhetetlen hanem így discurrálnak, hogy az nagyságod hozzájok való hsége és igazsága ebbl tetszenék meg, hogy ha az adó idején bejött volna, s ilyen dolgokat az adó mellett kellett volna sollicitálni. mi dolog, hogy az sollicitálás felettébb is megvagyon s az adó, az kibl hozzájok való hsége nagvságodnak kitetszenék, annak nem merek híre sincs. Idegen embertl kegyelmes uram levelet küldeni, mert az mint kegyelmes levelél)l nagyságodnak s. alázatosan értem, az kiket eddég idegen embertl küldettem nagyságodnak, azokat meg nem vitték, kik miatt mint eshetik kegyelmes uram dolgom, ha szememre kezdik ket hozni, bizony nem keveset gondolkodom róla ha szolgáim ittbenn lehettek volna, köntösömet kellett volna is magamról levetnem, mivel nincs is egyéb mihez nyúlnom, nem szántam volna kegyelmes uram azt is elvesztegetni s mégis tudósítottam volna nagyságodat mindenekrl. Az mikor penig valamiben módom volt kegyelmes uram s bizonyos embert kaphattam, el sem mulattam, mert az mostan budai vezérré líitt ^Musza passának állapotjáról, az Murát passa bosznai passaságának megváltozásáról és hogy az nagyságod tekintetiért esmét az temesvári passaságot adák neki, az német fejedclemaszonynak hogy szolgája jött be s itt mittractál, ki által, és addég miben volt álla])otja, és az akkori itt való állapotokról, errl is hogy ha v;daki nagyságodat úgy informálná, hogy ^[usza passának változnék az budai vezérsége, mivel igen valának rajta, hogy Abazának adják, nagyságod szavoknak helyt ne adjon, és ezen .Musza passát mely igen jó akarójává töttük nagyságodnak, az Murtazán passa bejövetelirl, ezeken ;. BEKÉ ÉS. IIARAUÁS.. LEVELEK KS OKIRATOK.. II.. K.. 2.

(26) ;. 18. BEKÉ ÉS BARABÁS.. állapotokról, egy Zöldtikái- aga is minden akkori itt való nevö fember szolgájától küklett alázatos levelemben bségesen tudósítottam vala nagyságodat 26. die Decembris, az mely hiteles szolgáját nagyságoddal való derekas esmeretségnek okáért igen kedvesen küldette vala nagyságodhoz. Azután 13. lanuarii kegyelmétl külKovács Pét uramat expediálván az vezér, dett levelemlien viszontag alázatosan mindenekrl tudósítottam vala nagyságodat, kit úgy reménlek, hogy ad 23. yel 24. lanuarii az nag3'ságod méltóságos szeme eleiben is juttattanak Brassóban, az mint ezeltt negyed nappal egy fejérvári görög bizonyosan beszélé, hogy nagyságod Vízkereszt napján indult Fejérvárnagyságod; az napokat compuról Vinczre, onnat Brassó felé tálván, mivel mind az kétfelöl való útát alkalmasént jártam Brassónak, én így computáltam volt, az kiben reménlem, hogy meg sem fogyatkoztam kegyelmes uram, az mint azon görögtl az Kovács Pét uram útát is értettem vala Esmét ím csak az elmúlt napokban is egy Rácz Péter nev embertl, az ki egy gyarmati ifjú legény rab sanczáért mene ki Gyarmatra, kére,. kil. j. ,. hogy könyörögnék nagyságodnak mellette, nagyságod kegyelmesen méltóztatnék salus conductust íratni mellette, attól is kegyelmes uram, az mire mertem terjeszkedni, nagyságodat ahízatosan tudósítottam.. Az mi az követuraim késésérl való mentséget nézi kegyelmes uram, arról is ha mit tudtam volna kegyelmes uram alkalmatost mondatni, el nem mulattam, csak fogott volna de azt az kegyelmek liejövetele vála.sztja kegyelmes uraméi, mennyére fogott, ha isten ö kegyelmeket behozza mondottam azt is, hogy útban vannak kegyelmek, bizonyos, nem is késnek, ha az útnak alkalmatlan volta és az itt való állapotról valami értelem nélkl való emberek szava utjokban valahol meg nem késlelteti kegyelmeket de az szolnoki török, az kitl az budai Musztafa teftertihaja állapotja fell parancsolt vala nagyságod, az megmondotta vala, hogy nem értette kegyelmeknek oly állapotjokat, hogy mostanság megindulhattanak volna kegyelmek s jie is várják még mostanság Jcegyelmeket. ;. ;. Az mi az Musztafa teftertihaja állapotját nézi kegyelmes uram, Hüsztref passa eladta volt tisztit, de vigyázása lévén magára szolgáját küldette volt be, és jó akarója lévén Zöldfikár aga, pénzen visszaszerzetté vala neki s helybeji marada az nagyságod reája való kegyelmes provisióját értésére adtam, bizonyos ember által megizentem neki, hogy ha valami dolga leszen itt benn, megtaláljon, s mivel értem kedvét nagyságodnak hozzája, az miben leh(4, az nagyságod parancsolatjára innnár az mire elégséges leszek, nem szánom fái-adságomat mellette. Hnl)ib. ;.

(27) LEVELEK ÉS OKIHATOK.. 19. is. az (jtt való magyar tolia;lc^iiak, megszerzk állapotját Musza passánál. ha ezután cl nem bontják. Kegyelmes uram, Murtazán passa 1. lanuarii érkezvén be itt nem mulata, hanem 22. die általmene az tengeren Iszkiderben az még ott volt az császár, addég mind Iszkiderben hikék, czidazott. cigáuak. :. mindennap. azunl)an az mi dolgok volt, tractáltanak igen kedvében esett vala az császárnak, az diarbekiri beglerbékséget és az oda által való szerdárságot adák neki, hogy az tengeren tul minden helyeken ó parancsoljon. Szerencsés lön á Italmenetele. mert Ellez passa mindjárt az császárhoz holdola minden hadával annak Diarl)ekirhez közel az ]\Iurtazán passasága szerdársága alatt az urlai, maraziai l)eglerbékségeket adák neki, ezekhez arpalugságul az mantiliai békséget is nekie adák. Oda által most kész had egyéb az n hadaknál nem marada, az több hadakat mind házokhoz bocsáták. az tatárság maradott volt Esdrumban, azok is kéreznek haza, nem tudom, minéniö válaszok ott. vélh^. arról. is. ;. :. még itt vagyon emberek. Hüsztref passa is haza j, három, négy nap után haza várják második vezérségre, ha megcsendesítleszen,. még távollétében is untalan felrezzennek, meg magokat, ha haza j közikben, mert csak. hetik az vitézl rendet, de. valamint trik. tet suhajtják. Iszkiderbl. 19. lanuarii indula. Murtazán. passa,. hatalmas császár maga Muszulig neki, igen sietve parancsolta hogy menjen Muszult féltik igen az persától, azért siettetik; az elmúlt napokban alája jöttek volt, de csak jiyargalódtak alatta, esmét visszamentenek. Az még itt ln Murtazán, háromszor voltam nála az német fejedelemasszony állapotja fell írt nagyságodnak, az kit az hollandusra bizott hogy megküldje nagyságodnak az több dolgokról Iszkiderben halasztott vala hogy ounat ír, de az császártól nem érkezett, azt izené. hanem az hatalmas császárral végezett nagyságodnak minden dolgairól s megparancsolta az császár, hogy írva hagyjon mindent két írást hagyott, húsz articulus benne, az mint arnót Ali agától izené, Zöldlikárnak is azont monilotta, egyiket az császár maga kezénél hagj-ta, az másikat az •. iO. szállást írt az. ;. ;. ;. ;. muftira bizta, nekem azt izente vala, hogy az mufti hozzája hívat és tractál velem az dolgokról. Egy vezért küldenek Landorfejérvárra szerdárnak, az mint maga beszélgeté, had elég leszen vélle kegyelmes uram. az ki fell világosbat akarok érteni és Demjén Ferencz uramtól nagyságodnak alázatosan értésére adouL Az 20 articulus hiszem kegyelmes uram hogy húsz igen nehéz kévánság, avagy talám mindenik articulus ketts-ketts kévánság leszen; Mohariinpassa jött vala be, az veszte mindent. Derecskének is valóban kötözé állapotját Zöldtikárral együtt engemet lényegété is kegyelmes uram mind szememben s mind Zöldfikár által, de én csak azt mondám, hogy ha az vezérek meghallgatnának 2* ;.

(28) BEKÉ ÉS BAKABAS.. 20. kettnk szavából az mit liasznoshat találnának, cselekednék azt isten behozván Tholdalaghi nraniékot, próbálja ö kegyelme is. Én erre nézve az 100 aranyat nem adám kegyelmes uram meg Zöldíikárnak, megmutattam neki, szépen megszorogattam egyik markomból az másikban eltte, kévántattam vélle, s bizony el is nyeri vala kegyelmes uram, lia Moliarim ne érkezzék, mert immár nem tud vala liová lenni, annyéra lenyomtam vala hanem az 50 aranynyal, másfélszázra telvén az arany szám azzal az 50 aranynyal, az kit Huszti uramtól küldett vala nagyságod az keszkenk árában, az másfélszáz arany harminczezer oszporát tn, az 11,880 oszporáját, úgymint 59 aranyat és 80 oszporáját az Kemény János uram 108 tallérjáért egy lóért adám kegyelmes uram, az kit Huszti uram kivn kegyelmének az többit az töröknek adám, még maradtam adóssá neki kilenczezerhétszáztiz oszporával, az kiért valóba firtatja az nagyságod zsidóját, valahol látja. Az nagyságod öve még el nem készüle, csak tudhatnám, hamuszínüen is ha világos szín legyen-e, úgymint egy ezüst szín, vagy sötétebb akarnám, ha nagyságod kegyelmesen parancsolna errl. Az selymet kegyelmes uram meg nem küldhetem, nem ](h\ pénzem isten behozván Tholdalaghi uramat, ha pénzt hoz ü kegyelme reá, els alkalmatossággal mindjárt megküldöm kegyelmes uram. Az úristen nagyságodat éltesse sokáig jó egészségben. Dátum Konstantinápoly die 5. Februarii. anno 1632. Nagyságodnak alázatos szolgája Zalánczi István m. p. inindkettöiiket, az ;. ;. ;. ;. ;. kegyelmes uram igen l)izonyosan beszélik, hogy megtudom, hogy nagyságod régen értette, király de hogy itt is tudják halálát, azért írom meg nagyságodnak oda is az két-három nap alatt megindul az csausz, az kirl Demjéu Perencz uram által bvebb írással tudósítom nagyságodat, vagy talám még maga is az csausz nagyságodhoz be fog menni informáltatni akarván magát kolosvári fi kegyelmes uram, az, az ki fell ez tavaszszal írtam vala nagyságodnak, hogy megjött Lengyelországból és mit beszél. Itt. holt az. lengyel. ;. ;. ;. Czím. :. gríltin priiiriiii. lUustvissimo priucii)! (Idiuího dí^mino Gcor.aio. Transsylvaniáé. líakoczy. cká. sat.. Kvpdeti.. II. 1632.. február. 5.. (jrenerose domine mihi plurimum observandissime. Servitiorum meorum debitam paratissimamque sem})er commendatidnem. Az úristen kegyelmedet áldja meg ez uj esztendnek min-.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

a Fáy István alapította Pesti Hazai Els Takarékpénztár Egyesület, meg volt már a Magyar Kereskedelmi Bank is, továbbá volt a negyvene.', évek közepe táján már vagy 5 6

Jobb hogy isten engem ez tzben koholjon, minden salakokat rólam eltiszlitson, és tiszta aranyúl ama luipra tart«ou Tlialy: AdaL II.. Hiten PPB magánac

Ez azonban nem zárja ki, sőt az osztályba soro­ zás könnyítése czéljából szükséges, hogy az összetes tiszta jövedelmi fokozat alapjául, egy részletes tiszta

Ezenkívül azonban, minthogy a tapasztalás azt mutatja, hogy a verőfényes olda­ lon az erdő mindig legrosszabb, s ott a fák csakhamar kivesznek, a többi oldalak felől pedig a

Egy rúdnak különleges feszülése alatt e szerint kilogrammokban kifejezett azon nyújtó vagy torlasztó erőt értjük, mely egy négyzet milliméterre esik; a rugalmassági

hogy egyes kopár és kopárosodás veszélyének kitett területek, midőn ez a kopárok megszüntetésének vagy az elkopárosodás megakadályozásának a fenforgó körülmények

Telescope, late 18th - early 19th century Collection of György Gadányi, Budapest.. Portable microscope set,

Nem vezet pedig eredményre az oly erdőtalajon, a mely rend­ kívüli dús termőereje folytán a tarolás után csakhamar^különféle erdei gyomokkal és cserjékkel nő be, kivált