a kutatásra való felkészítésére is maradt elegendő kapacitás. Pillanatnyilag a felső
oktatási intézményeknek hozzávetőleg a 40%-ában folyik pedagógus- és neveléstu
dományi-specialista-képzés.
A neveléstudományi kutatások sok száz központban - egyetemeken, képzési köz
pontokban, a különböző államok miniszté
riumi függőségű intézményeiben és a ma
gánszektorban - folynak. Közülük mind
össze negyedszáznak van nemzeti (szövet
ségi) státusza. Ezért a pozíció megszerzé
séért időről időre programokkal lehet pá
lyázni, s a nyertesek ötéves, tisztességes mértékű állami támogatást kapnak.
A fentiekből is megállapítható, hogy az Amerikai Egyesült Államokban a nevelés
tudományok j o b b á r a a pedagógusképzést szolgálják, viszont fejlettek és számottevő kutatási eredményeket érnek el.
A három nagy neveléskultúra tanulmá
nyozásából levonható a következtetés: a neveléstudományok állapotán és művelé
sén erős nyomot hagy a tanárképzésben való érintettség, ám ez esetben az oktatás
politika, a tanárjelöltek toborzása esetle
gességének, illetve körülményeinek a b e folyása alá esik. Ezért itt egymást váltják a felfutó és az enervált periódusok. A z t azonban szinte minden, az oktatásügyért felelőt tényező - politikus, közoktatást irá
nyító szakember, egyetemi vezető, oktató és kutató, iskolaigazgató és tanár - állítja, hogy a neveléstudományok táplálta t u d á s felhalmozás a tanári szakmai kapacitást sokszorosan megnöveli. Tudományos fel
készültség nélkül a tanár fegyvertelen
„funkcionárius", aki ki van téve az ellenér
dekeltek, adott esetben a politikusok k é nye-kedvének. Ha tevékenységét a tanár nem képes tudományosan is átgondolni, akkor képtelen a nevelésproblémákat kellő mélységben elemezni, a megoldások é r d e kében hatásosan cselekedni.
Kovács Sándor
Az érzékileg létrehozott értelem
Voltaképpen a címben a jelentésadás - ahogyan Roland Barthes mondaná:
signifiance (1) - fogalmazódik meg. Most ideidézve Platón epigrammáját:
„Csillagokat nézel, s z é p csillagom. Ég h a l e h e t n é k két s z e m e d e t n é z n é m , csillagom ezreivel" (2)
- azt a kérdést kell föltennünk, vajon tudjuk-e, mi van ebben a versben:
bölcselet vagy szerelmi vallomás? De a cím szellemében akár úgy is föltehetjük: mennyibe érzékileg mennyiben értelem.
E
s ezzel nyomban a probléma kellős közepébe kerültünk, hiszen képtelenség elvonatkoztatnunk attól az isme
retünktől, hogy Platón bölcselő, m é g h o z z á nemcsak az ókor jelentős gondolkodója, hanem az európai filozófia egyik legfonto
sabb nyomvonalának kijelölője is - máig ható érvénnyel. A költő Platónról mind
össze annyit tudhatunk, hogy az Antholo- gia Greca harminckét epigrammát j e g y e z nevével. Szerzősége ebből - Diels vélemé
nye szerint - tizenkét esetben vitathatat
lan. Érthető, ha bölcseleti életművét - sú
lyánál fogva - dominánsabbnak véljük;
költészetét a l k a l m a s i n t a n n a k m á s f é l e
megfogalmazásaként is hajlamosak v a gyunk olvasni, annál inkább, mivel filozó
fiai árbeszédei ugyancsak lenyűgöző írói kvalitásról árulkodnak.
A szerelmes vers témája ebben az eset
ben az Ég elirigylése amiatt, hogy a ked
ves figyel rá és gyönyörködik benne. H o lott éppen a kedvesben rejlik annyi gyö
nyörűség, hogy őt kellene a csillagok ezre
inek csodálniuk, és nem kétséges: a szerel
mes önnön csodálatát ilyennek is érzi. A bölcseleti elem ott villan be, amikor az Ég, a csillagok képe megidézik a kozmoszt, és a sajátos fordulat, a föltételes m ó d b a n elő
adott kívánság mintegy kozmikus értékké,
kozmikus jelenséggé minősíti át a szerel
met is. Ezzel végeredményben dimenzió
váltás történik: az egyedi érzelem a szép
ség ideájának általánosságába emelkedik, a kozmosz pedig - csöpp a tengerben - megjelenik a szubjektum, a lélek legtitko
sabb bensőjében.
Úgy is fogalmazhatnék: az érzékfölötti szerelem az érzék izzásában.
Babits szerint „a gondolat világosabb a valóságosnál". (3) A fordulat tehát azáltal, hogy Platón elgondolta, bekövetkezett; az e z e r s z e m ű é g b o l t
szerelmes rajongás
sal k u t a t j a a z t a s z e m p á r t . És m á r időtlen időkig kutat
ni is fogja. Valami olyasmi történt, a m i re ugyancsak Babits céloz: a filozófia va
lóban „a m ű v é s z e t m e g h o s s z a b b í t á s a "
(4). Platón saját esz
m e r e n d s z e r é t k i emelte, kiszabadítot
ta a történet fogságá
ból és időtlenné tette az ideák örökkévaló
sága által, m i k é p p e n az é r z e l m e t is a z i d ő t l e n s é g b i z t o s k o n k r é t s á g á b a n h e
lyezte el. A filozófia a művészetet a mítosz felé hosszabbítja m e g ; Platón idea-tana kozmológiai mítoszként értelmezhető. E b ben az esetben a szerelem sem anyaghoz kötött, egyszeri érzékiségében, nem a sze
xualitásban ismer önmagára, hanem abban a bölcseleti e r á s b a n , amely - valamilyen mértékben - a legtriviálisabb, a leghétköz
napibb szerelemben is benne van, mivel az érzékfölötti csakis az érzéki világ képei ál
tal jelenik meg, miként éppen az epigram
ma tanúsítja, ugyanakkor azonban a leglé- nyegibb idea felé közvetít, ahogyan az ún.
plátói szerelem. „ H a szeretünk valakit, mondja a platóni szerelemtan, rajta keresz
tül vágyunk a transzcendensbe fut..." - vélekedik Szerb Antal, aki szerint Platón
„két évezred szerelmi költészetének filo
zófiai alapjait rakta le". (5) Ú g y tetszik, ezeket az alapokat a modern kor nyíltság
ra törő érzékisége sem igen tudja megke
rülni, nemigen képes még csak megrögzött toposzainak kikezdésére sem, jóllehet, az irónia fegyverét, mindinkább leplezetlen cinizmussal mérgezi, elég, ha a z erotika olyan divatos teoretikusára utalunk, mint Alberto Bevilacqua: „Erósz kiváltságos pillanatait éli, amikor azzal szórakozik, hogy számtalan boldog találkozással lep
j e n meg. Megvan a saját gondviselése.
Szabad és mély hitet
Még akkor is, ha ez a szabadság esetenként
túlhajszolt, a hit pedig méltánytalan. Végül is olyan
korban élünk, amely több ponton is zavarodottságot mutat nemcsak az erotikában
hanem az érzelmi életben általában. És akkor még szánt szándékkal kerülöm
az etikai válság kérdését, amelyet - úgyszólván - mindannyian érzékelünk,
ám lényegében megfogalmazni
óvakodunk.
követel tőlünk." (6) S z a b a d és m é l y hitet.
M é g akkor is, ha ez a szabadság ese
tenként túlhajszolt, a hit pedig méltányta
lan. Végül is olyan korban élünk, amely több ponton is zava
r o d o t t s á g o t m u t a t nemcsak az erotiká
ban, hanem az érzel
mi életben általában.
És akkor m é g szánt szándékkal kerülöm az etikai válság kér
dését, amelyet - úgy¬
szólván - mindany- nyian érzékelünk, ám lényegében megfogalmazni óvakodunk.
A z érzéki költő, az érzéki szerelem dal
n o k a ebben a helyzetben minden bizony
nyal arról beszélne a legszívesebben, mi
lyen j ó volna a kedvessel együtt nézni a csillagokat vagy - kissé elemeitebben - rá
venni, válasszanak maguknak csillagot, és eszébe s e m j u t n a fontolgatni a toposzok kopottságát, közhelyszerűségét. Azaz: mű
k ö d é s b e lépne „az öröm obskurantizmusa"
- hogy Barthes fogalmát kölcsönözzük.
(7) Aligha csoda, hogy mindezeket kivált Platón gondolatához képest érezzük fölöt
tébb banálisnak, üresnek. Ugyanis Platón kifejezetten a viszonylatokat változtatta m e g : a szerelmet vetítette - szabadjon így m o n d a n o m - a k o z m o s z boltozatára. Pon
tosan oda, ahonnét eddig a reflexiókat volt
szokás kölcsönözni. A gondolat valóságos
sága, ha már erről is esett szó - úgy tetszik - annak tágasságában, kiterjedésében rej
lik. Abban, ahogyan képes magába foglal
ni a valóságosat. Hölderlin képibb fogal
mazása szerint:
„ W e r das Tiefste gedacht, lieb das Lebendigste." (8)
(„Legjobb bölcs szíve csügg legjava életen" - Bernáth István fordítása) - amit a pontosság kedvéért kevésbé köl
tői, vagyis nyersfordításban így adnánk vissza: „A legmélyebbet gondoló a legele
venebbet szereti." Mert a gondolkodás a létezőre irányul akkor is, amikor a létező nem-létét óhajtaná földeríteni. Heidegger csinos esszével — Was ist Methaphysik? - adózott a kérdés körbejárásának. A költői nyelvben viszont - Barthes is ezt vallja - minden jelentés az érzékeken át válik érte
lemmé. A nem-létező n e m lehet az érzé
kekben, tehát n e m válhatik értelemmé; ez azonban nem jelenti, nem is jelentheti a fantázia kizárását, amely a nem-létezőt esetleg a létező különös variánsaiból a logosz segítségével gondolja el. Platón
„szerelmes E g e " - képileg - nem elképzel
hetetlen számunkra, könnyedén értelemmé is válhat. Alighanem így nyúl a legmé
l y e b b g o n d o l a t a l e g e l e v e n e b b u t á n . Gottfried Benn-nzk v a n egy látszólag kiábrándító megjegyzése: „Vers általában igen ritkán keletkezik - a verset csinál
j á k . " (9) Ha j á t s z a n i akarnék a szavakkal, azt m o n d a n á m , Platón epigrammája - m i n d e n b i z o n n y a l - r i t k a s á g s z á m b a megy. N a g y o n j ó l tudom azonban, hogy Benn a tudatosságra céloz, és m a g a m is é p p e n a b ö l c s e l e t költői termékeként aposztrofálom a fönti két sort. Heidegger szerint „minden költött a z emlékezés áhí
tatából származik". (10) A z emlékezés áhítata esetünkben - természetszerűleg - a j ö v ő b e utalt. Fölteszem, itt keletkezik az a z időrés, a h o v á a filozófiai gondolat beférkőzhet, és a h o v á - és miért ne lenne így - be is férkőzik. Hiszen helye van ott.
O n n é t tágítja kozmikus gondolattá az áhí
tatát is. A gondolatban megjelenik az ér
zelem, észleli azt. Heidegger eljátszik az észlelés görög megfelelőjével: vov olyas
mit jelent, mint valami j e l e n l é v ő t é s z r e venni, észrevéve maga elé venni és m i n t j e l e n l é v ő t elfogadni. Platón látja, m e g -
énekli a csillagokra függesztett s z e m ű kedvest; így, ebben az állapotban veszi tudomásul, erre a helyzetre emlékezik, é s hevületében a maga helyzetén kíván v á l toztatni: csillagmagasból visszarévedni a kutató tekintetre. Számára ugyanis pilla
natig sem kétséges, hogy az a szempár e l bűvölne egy egész eget. (Mindenestől, azzal a tartalommal, ami csak belefér e b be a metaforába.) Olyan ekvivalencia e z , amely a szerelmes számára magától érte
tődik, amely semmiféle kétséget n e m t ű r m e g a közelében.
De vajon ugyanígy magától értetődik-e a világot másként néző filozófus számára is?
Ortega szerint a szerelem „az a vágy, hogy magunkon kívül kerüljünk". (11) Mintha Platón kis költeménye éppen en
nek a meghatározásnak volna az illusztrá
ciója. Természetesen Platón bölcselőként is nyilatkozik erről az érzelemről. M é g hozzá Szókratész szájába adva gondolatait (Lakoma). Elmesélteti vele, miként taní
totta m e g őt Diotima arra, hogy Erósz „ha
talmas Daimón". (Más kérdés, hogy - mint Plutarkhosztól tudhatjuk - m é g s e m ez lett Szókratész daimonja, hanem a tüsz- szentés.) Szókratész-Platón a maga szoká
sos vita-technikájával fejti ki aztán véle
ményét erről a kérdésről is.
„A szerelem: szülés a szépségben, test és lélek szerint." (12)
A m i azt jelenti, érzékeli mindkét a s pektusát. Másutt m e g így ír: Erósz „a szépségben való n e m z é s és szülés v á gya"; „a n e m z é s örökéletű és halhatatlan a h a l a n d ó b a n " . (13) Bárhonnét közelít is azonban, folyvást a bölcseletbe tart; in
k á b b izgatja a szerelem filozófiája, m i n t m a g a a szerelem. E r ó s z b a n a halhatatlan
ság vágya nyilatkozik meg - testben és lé
lekben, általa szeretnénk halandókként is részt kapni a halhatatlanságból. Átlépni egy olyan h a t á r o n , amely m i n d e n f é l e szemszögből átléphetetlennek tetszik, és m i n d e n bizonnyal az is.
A versben a kozmikus dimenzió belép
tetése mutatja ezt az igényt; a vers képes
az igény megjelenítésére, mert - tartja Szókratész, és ez pedig az esztétikum on
tológiája szempontjából is lényeges meg
jegyzés - „minden, ami a nem létezőnek a létezőbe való átmenetét eredményezi, al
kotás". (14) A z alkotás szót - gyanítom - akár ki is cserélhetnénk a teremtésre. Eb
ben az értelemben - úgy látom - Barthes is platonista, Heidegger áhítata pedig finom asszonáncként rímel Szókratészra (illető
leg: Platónra).
Max Scheler m e g s z í v l e l e n d ő figyel
meztetése szerint „a világ-, ön- és istentu
dat szétszakíthatatlan strukturális egysé
get alkot". (15) E z a strukturális egység szemléletesen valósul m e g Platón epig
rammájában, ugyanis a k o z m i k u s dimen- zionálás vágyát j o g g a l tekinthetjük isten
tudatnak a beleágyazódó öntudattal, vi- lágtudattai egyetemben. A z érzéki beleke
rült „a tudat és a szellem feszültségszférá
j á b a " - miként B e n n m o n d a n á , (16) ott fogalmazódik k ö l t e m é n n y é , általa megy át létezőbe azon az általános szinten is, ahol ideaként jelentkezik. Eben a vonat
kozásban „a tudat és szellem feszültség
szféráját" nevezhetjük az ideák tárházá
nak, ahol minden dolgok, m i n d e n j e l e n s é gek ősképei eleve adottak, és lehetővé te
szik, hogy fölismerjük a dolgokat, j e l e n ségeket. A szerelemnek ez a pre-egzisz- tenciája is isteni eredetére utal; Erósz dai- monikussága innét származik. A vissza- v á g y a k o z á s b ó l . A m e l y - m i k é n t m á r idéztük is - valóban ö n m a g u n k o n kívülre, az istenibe tart.
Roland B a r t h e s azt állítja, hogy „a szöveg érvényteleníti a n y e l v t a n i attitű
döket" ( m e g l e p ő p é l d a k é n t Angelus Sile- sius kétsorosát h o z z a föl). (17) P é l d á n a k citálhatná az é p p e n vizsgált P l a t ó n - e p i g - rammát, a m e l y b e n a s z e r z ő n e k a legcse
kélyebb gondot s e m o k o z z a , h o g y tár
gyat és alanyt i d e - o d a vibráltasson, m i t ö b b , p o n t o s a n ezt a céltalannak tetsző önkényeskedést teszi m e g a vers s z e r v e ző erejévé. A n n a k e l l e n é r e , h o g y a költői egyéniséget e s z ü n k á g á b a n sincs vitatni, m e g vagyunk g y ő z ő d v e róla, h o g y a k ö l tészet rendre h a s o n l ó t o p o s z o k a t h a s z nál, szinte stabil t o p o s z r e n d s z e r e k e t ala
kít ki, amelyek állandóságát c s u p á n egy
felől garantálja az, h o g y újra m e g újra - szinte alakítás nélkül - a l k a l m a z á s b a ve
szik, másfelől kifejezetten a t ő l ü k való tudatos és s z e m b e ö t l ő eltérés a konzer
váló erő, h i s z e n v i s z o n y u l ó és v i s z o n y í tott dialektikus egységet k é p e z . Vagyis - m i k é p p e n c é l o z t a m már rá - v á r a k o z á s a ink a csillag-jel b e i d é z é s é v e l m o n d h a t n i m e g h a t á r o z o t t a k k á válnak, a k ö l t ő pedig föladja a klisét, fordít a nyelvi alaphely
zeten: attitűdöt vált.
Azaz: a céltalannak tetsző önkényeske
dés fölöttébb kiszámított, igencsak céltu
datos. És ezúttal korántsem valamiféle el
méleti poétikába ágyazottságáról beszélek.
Éppenséggel a költői invencióról, az ihlet minőségéről, ha tetszik.
„A megérthető lét - nyelv" - szögezi le Gadamer, (18) ami lényegét tekintve alig- alig különbözik Heidegger véleményétől, sőt, egyenest annak áthallása, miszerint a nyelv a lét háza. Arról van szó mindkét esetben, hogy a létből mindössze annyi érthető meg, amennyi a nyelvben van, a nyelvben mutatkozik. A z azonban valóban megérthető; m é g h a olyannyira divatos is manapság a nyelv megbízhatatlanságáról locsogni, a hibaforrásokat, a félreértések csíráit benne keresni. A nyelv - persze - a szavak, a grammatikai, szintaktikai vi
szonylatok látens egzisztenciája, a vers semmiképpen sem nyelv (noha az is), ha
nem szöveg, kizárólag ebben a szöveg-mi- voltában érthető, közelítésünk pedig „szö
veghez viszonyuló lét" (Sein zum Texte) - ismét csak G a d a m e r szerint. (19) Ebből akár az a konzekvencia is levonható, hogy amennyiben a verset „csinálják", úgy ebbe az általános alanyba a befogadót is kalku
lálnunk illik; benne van, benne kell, hogy legyen a csinálásban.
A n n y i b a n föltétlenül, h o g y m i d e n b e fogadás, m i n d e n s z ö v e g k ö z e l í t é s interp
retáció. A z i n t e r p r e t á c i ó p e d i g egyetlen lehetséges i r á n y b a viszi a szöveget, tehát e g y e d i s a j á t o s s á g o k k a l r u h á z z a föl.
M é g s e m j e l e n t i s z ü k s é g k é p p e n azt, hogy - t e s z e m föl - P l a t ó n idézett e p i g r a m m á - j á n a k lényegét m i n d e n olvasat m á s k é n t
a d n á vissza. P l a t ó n u g y a n i s m e g í r t a ver-
seit, így írta m e g és n e m másként. E b b e n az /'gy-ben b e n n e van az, ami m i n d e n ol
v a s a t b a n ( m i n d e n interpretációban) k ö zös (lehet): a m i r e figyelmünket irányí
totta. ( E z e n a p o n t o n föl kell h í v n o m a figyelmet a n y e l v k o n z e r v á l ó szerepére, amit n e m lehet eléggé becsülnünk, és ami lehetővé teszi, h o g y egy szöveg - hogy ú g y m o n d j a m - „túléljen" b á r m i n e mű interpretációt. M e s s z i r e v e z e t n e ki
terjeszteni ezt a tételt a z átiratokra, s z ö v e g v a r i á n s o k r a is, u g y a n a k k o r érdekes e r e d m é n y e k k e l j á r h a t . ) Platón m e g e l ő l e gezett egy helyzetet, b e v o n t b e n n ü n k e t egy k o m m u n i k á c i ó b a , a m e l y n e k keretét - ez m a g a a v e r s - ki is j e l ö l t e . M é g h o z zá h a g y o m á n y o s a n , az e p i g r a m m a t i k u s költészet szabályai szerint: két ellentétes (vagy l á t s z ó l a g e l l e n t é t e s ) g o n d o l a t o t foglalva t ö m ö r e g y s é g b e , egyetlen gon
dolatba. Erre a g o n d o l a t r a v a g y u n k - h a tetszik m e g h í v a , e n n e k valós létét b o n t hatjuk ki a s z ö v e g b ő l . U g y a n a k k o r ter
m é s z e t e s e n igaza v a n G a d a m e r n a k : „A logoszok, a m i k a m e g é r t é s - s z i t u á c i ó b ó l kioldva j e l e n n e k m e g , félreértésnek és visszaélésnek v a n n a k kitéve (s ezt ter
m é s z e t e s e n az írottra e g y e t e m l e g e s e n ér
v é n y e s ) , m i v e l n é l k ü l ö z i k a z eleven b e szélgetés m a g á t ó l é r t e t ő d ő k o r r e k c i ó j á t . " (20) ( N e m áll m ó d u n k b a n - t e s z e m
azt - P l a t ó n t fölkérni arra, hogy áruljon el többet az eget firtató s z e m e k tulajdo
n o s á r ó l , ami e s e t l e g p i k á n s információt e r e d m é n y e z h e t n e , n e m beszélhetjük m e g vele, vajon k o n k r é t s z e m é l y r ő l v a n - e egyáltalán szó stb.)
N e m tudjuk, m i b e n és m e n n y i b e n t e kintett előre P l a t ó n a c í m z e t t e k h e z , akik
től m ü v e m e g é r t é s é t r e m é l t e . Arra n e m föltétlenül számíthatott, hogy két é v e z redre é r v é n y e s s z e r e l e m t a n t állít föl, sőt, egyenesen g y a n a k o d n i a kellett, hogy a szkepszis idővel k i k e z d i ezt a t ö k é l e t e s harmóniát. E s e t l e g úgy, a h o g y a n a szel
lemes Chamfortnál látjuk: „ A b o l d o g s á g n e m k ö n n y ű d o l o g : n e h é z azt m e g t a l á l n i ö n m a g u n k b a n , m á s u t t pedig lehetetlen", (21) esetleg úgy, a h o g y a n S c h o p e n h a u e r fricskáz: „ a z e g y é n a k a r a t a . . . m a g a s a b b h a t v á n y b a n a faj akarataként lép föl - e z
az, a m i n a szerelmi ü g y e k pátosza és fensége, elragadtatásának és fájdalmá
n a k t r a n s z c e n d e n s v o l t a n y u g s z i k . . . "
(22) Talán. B e v a l l o m , i n k á b b g y a n a k s z o m „a tudat és a szellem feszültség
szférájára". Chamfort vagy S c h o p e n h a u er v é l e m é n y e i - úgy v é l e m - m o d a l i t á sok. A k á r Borgesé, aki „ r i d e g n e k " é r e z t e a p l a t o n i z m u s t .
Igaz, ez a vers nem platonizmus. Ez v a lóságos költészet - egyetlen képből és fo
nákjából kicsiholva. N e m akármilyen gon
dolati teljesítmény. De hát n e m is akármi
lyen gondolkodó, hanem Platón hozta lét
re.
Érzékileg, noha értelemként.
Fábián László
J e g y z e t
(1) B A R T H E S , R O L A N D : A szöveg öröme. O s i r i s , B p . 1996, 112. old.
(2) Szabó Lőrinc fordítása
(3) B A B I T S MIHÁLY: Az európai irodalom történe
te. N y u g a t , é. n., 6 3 - 6 4 . old.
(4) U o , 68. old.
(5) S Z E R B A N T A L : A világirodalom története. M a g v e t ő , B p . 1962, 50. old.
(6) B E V Í L A C Q U A , A L B E R T O : L'eros. M o n d a n d ó n , 1994, 10. old.
(7) B A R T H E S , R O L A N D : A szöveg öröme, i. m., 103. old.
(8) Idézi: Heidegger. = Szöveg és interpretáció. C s e répfalvi, B p . é. n., 16. old.
(9) B E N N , G O T T F R I E D : Probleme der Lyrik. Li
m e s , 1959, 6. old.
(10) Szöveges interpretáció, i. m., 12. old.
(11) O R T E G A Y G A S S E T , J Ó S É : A szerelemről.
A k a d é m i a i , B p . 1 9 9 1 , 6 2 . old.
(12) P L A T Ó N : Összes művei I. Európa, Bp. 1984, 9 9 3 . old.
f 7 3 J U o . , 9 9 4 . old.
(14) U o .
(15) S C H L E R E , M A X : Az ember helye a kozmosz
ban. Osiris, B p . 1995, 106. old.
(16) B E N N , G O T T F R I E D : Probleme der Lyrik, i. m., 4 1 . old.
(17) B A R T H E S , R O L A N D : A szöveg öröme, i. m., 8 3 . old.
(18) Szöveges interpretáció, i. m., 20. old.
(19) U o . , 2 5 . old.
(20) U o . , 2 7 . old.
(21) S C H O P E N H A U E R , A R T H U R : Szerelem, élet, halál. G o n d o l , B p . é. n., 270. old.
(22) U o . , 9 7 . old.