• Nem Talált Eredményt

Való•ágos Kalmár György

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Való•ágos Kalmár György"

Copied!
12
0
0

Teljes szövegt

(1)

DOKTORI ÉRTEKEZÉS TÉZISEI

Heged¶s Béla

Való•ágos Kalmár György

Személy- és valóságreferenciák a források tükrében

Budapest · 2004

(2)
(3)

1.

The actors in this tragedie, are three;

God, Sathan, and Man, all which haue a stroke in this action, yet after a farre diuerse maner, euen as their natures are diuerse.1

Kalmár György személye és m¶ve jelent®s irodalomtörténeti érdekl®- dést váltott ki az utóbbi id®ben. Az érdekl®dés f® ösztönz®je Weöres Sándor újrafelfedezése az 1970-es években, majd a szerz®vel kapcso- latos publikációk az 1994-es debreceni Kalmár-konferencia anyagának megjelenése után szaporodtak meg számottev®en. Szelestei N. László 2000-ben napvilágot látott forrásgy¶jteménye tekinthet® az els® komoly vállalkozásnak a hagyományos Kalmár-kép átértékelésére.2

Mégis vagy talán szerencsére , Kalmár helye, szerepe mindmáig nincs kijelölve a magyar irodalomtörténet-írásban. Irodalmunk törté- netének 18. századi korszakolása különösen sújtja életm¶vét, hiszen egyes alkotásai mint pl. aValóságos Magyar ABC3 az 1772-eskor- szakhatárel®tt két évvel, míg más, ugyancsak fontos m¶vei már azután keletkeztek.

Ha a régi irodalomhoz soroljuk, akkor minden fontos, amit írt, és a b®séges életm¶ben kuriózumokra bukkanhatunk: így pl. az európai tudományosság által mindmáig számontartott világnyelv-tervezetére vagy magyar nyelvvel kapcsolatos megnyilvánulásaira. Ha pedig a fel- világosodás korának magyar irodalmához soroljuk, akkor a versújítás terén tett er®feszítéseit emelhetjük ki vagy magyar grammatikáját: és

1MORTON, Thomas,A Treatise of the Threefold State of Man. . ., London, 1629, 6.

2Kalmár György, a magyar nyelv szerelmese , s.a.r. és bev. SZELESTEIN. László, Páz- mány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Kar, Piliscsaba, 2000 (Pázmány Irodalmi M¶hely. Források, 2).

3A továbbiakban:VMABC.

(4)

valóban, a szakma eddig szinte csak ezeket értékelte. A magam részér®l mindkét megközelítést alapvet®en elhibázottnak tartom.

Weöres Sándor közel három évtizedes újrafelfedezése megsejtett vala- mit, de alapvet®en rossz irányt jelölt ki a Kalmár-értelmezés számára:

szerinte a kulcs Kalmár ®rülete; ebb®l következ®leg nem szükséges rendszert keresni aVMABC-ben, hiszen az a szerz®i szándéktól ami így persze nem is rekonstruálható nem függetleníthet®, tulajdonkép- pen nem is értelmezhet®. Weöres értékelése pontról pontra cáfolható, de egyvalamit mindenképp bizonyít. Az a világ, amelyet Kalmár m¶ve de mondhatok akár életm¶vet is magában hord, a mai olvasó szá- mára nehezen befogadható, elsajátítható. Egy olyan hagyomány része, amely távol került t®lünk; de amelynek gyelembevétele egy újabb értelmezési kísérlet alapfeltétele.

2.

A Kalmár nevéhez köthet® szövegek újbóli befogadását nem csak az id®beli és kulturális távolság nehezíti meg, hanem egy bizonyos köz- ismert, valójában nem megalapozott irodalomtörténeti hagyomány is, amely ezeknek a szövegeknek megváltoztathatatlannak t¶n®, leértékelt helyet jelölt ki. Ez az alaphelyzet véleményem szerint igen szorosan összefügg aszerz®-történettel. A Kalmárral szembeni zömében el- utasító kortárs és múlt századi kritika nehezen függetleníthet® a szer- z®r®l kialakított képt®l, nem függetleníthet® a ktív szerz®-Kalmár- szubjektumtól.

Kalmár Györgyr®l jobbára csak legendák maradtak fenn, amelyek a személyével szembeni ellenszenvet érvényes kritikai vizsgálat hi- ányában kivetítik a m¶vekre is. Ez a hozzáállás a magyar irodalom- történetben Kazinczy jellemzésével veszi kezdetét. Bevallottan nem

(5)

csak a szerz® m¶ve, de a szerz® személye által megjelenített világ is idegen, érthetetlen számára. A Kazinczyt követ® Kalmár-szakirodalom nagy része fontosnak tartja, hogy foglalkozzon Kalmár személyével.

Az elemzett, bemutatott m¶vek mögött mindig ott van a személy mint ok. A legendás guramagyarázza az elutasítandót és a dicsérend®t is.

Ebben az értelemben Kalmár Györgynevénekfennmaradását kár- hoztatásra ítélt szerepének is köszönhetjük, hiszen sok más feledésbe merült szerz® nevével együttelfelejthettük volna, m¶ve és személye azonban a máig ható irodalomtörténeti kánon kialakulása idején bün- tetésre ítéltetett. Ha tehát hatástörténetét akarjuk kutatni, vizsgálnunk kell Kalmár György szerz® történetét is. A nevéhez kötött szövegek recepciótörténetét®l nem függetleníthetjük saját újraolvasási kísérle- tünket sem. Nem egyes emberek elítél® nyilatkozatai, hanem egy ktív, Kalmár Györgyként megnevezett személy gátolja a szövegek újraolva- sását.

3.

AKalmár György-m¶ a mai olvasó számára nehezen megközelíthe- t®, befogadható. Vannak m¶vei, melyekben a mai de kijelenthet®, hogy a mindenkori olvasó számára is nyilvánvalóan m¶ködnek a (szép)irodalmi vagy annak tartott els®dleges kódok. Itt mindenek el®tt a formára, a m¶fajra és egy kissé elkülönülve ezekt®l a gurális nyelv- használatra gondolok. AVMABCa legkézenfekv®bb példa. Ezt olvasva és értelmezve mégis az a benyomásom, hogy inkábbértekez®m¶r®l van szó. A zavar tovább n®, ha számba vesszük Kalmár els® pillantásra ér- tekez® m¶nek mutatkozó m¶veit is, mint pl. a világnyelv-tervezeteket vagy aMagyar Merkúriust.

Ha megfeledkezünk az els®dleges kódokon alapuló irodalom/ lo-

(6)

zó a dichotómiáról, s a deviációs elméleteket tagadva elfogadjuk a gurális nyelvhasználat szükségszer¶ségét, máris feltételezhetünk egy olyan nem egyetlen valóságot, amelyre az adott (bármilyen) nyelvi megnyilvánulás re ektál.

Mindez felveti a kérdést, hogy lehetséges-e egyáltalán az iroda- lomról (pontosabban: nem lozó áról) úgy beszélni, mintha lozó a lenne? Nem eleve félreértés-e minden értelmezés, ha ebb®l indulunk ki? Kalmár György aVMABC-ben egy, a miénkt®l eltér®, más nyelven ír szándéka szerint a valóságról, a világról. Meglehet®sen nehéz így az értelmezés, f®leg ha gyelembe vesszük, hogy az általa módszere- sen re ektált világ, valóság meglehet®sen eltér pl. az én tapasztalati világomtól.

Radikálisan továbbgondolva az eddigieket, értelmezésr®l nem, csak félreértelmezésr®l beszélhetünk. A legels®félreértelmezés maga a meg- nyilatkozás. Az irodalomtörténész felel®ssége ezért igen nagy: saját félreértelmezését®l függetlenül meg kell próbálnia felépíteni és magya- rázni egy, a szerz®i akarathoz és a m¶ születésének els®dleges kontex- tusához lehet®ség szerint közelít® olvasatot, jelentést.

4.

Dolgozatom els®dleges célja az volt, hogy kísérletet tegyek aVMABC értelmezésére. Természetesen tisztában voltam azzal, hogy hacsupán szépirodalomként tekintek a m¶re, a lehetséges interpretációk közül ta- lán nem a legmegfelel®bbhöz jutok el. Ezért már munkám kezdetekor egyértelm¶ volt, hogy kísérletem Kalmár elméleti munkáinak számba- vétele nélkül nem érheti el a célját. Már els® olvasásra felfedezhet®k Kalmár munkáinak közös pontjai: 1. a tapasztalati világ állandó értel- mezési kényszere, 2. a különleges nyelvhasználat mint az értelmezés

(7)

eszköze (vagy a nyelv mint különleges eszköz).

Felt¶n®, hogy Kalmár, habár igen jól ismeri a kortárs és korábbi világnyelv-tervezeteket, azok közös célkit¶zésével nem ért egyet. Nem egy általános nyelvet akar létrehozni, hanem a nyelvekben lév® közöst akarja megmutatni s ahhoz jeleket társítani. Ami tervezetét egészen egyedülállóvá teszi, az az, hogy tervezetének jeleihez nem társít egy, megváltoztathatatlan jelentést, mivel elmélete szerint jelentésr®l csak szövegösszefüggésben lehet beszélni. Ebb®l következik, hogy a gu- ralitást nemnyelvhibának tekinti, hanem minden nyelv és megszólalás szükségszer¶ alapjának.

Nyelvelméletének amely évtizedeken keresztül változatlan ma- rad gyökereit véleményem szerint Lambert, Wolff, Leibniz, talán Vico lozó ája mellett a 17 18. század ismeretelméleti szövegeiben és a pietizmus ideológiájában kell vagy lehet keresni. Dolgozatomban ezt a vizsgálatot természetesen nem végzem el maradéktalanul, de ta- lán az értelmezési horizont vagy a tágabb értelemben vett els®dleges kontextus felmutatásával hozzájárultam Kalmár m¶veinek legalábbis hagyományba helyezéséhez.

5.

Munkámban igyekeztem összegy¶jteni minél több Kalmár személyével kapcsolatos adatot. Külön csoportosítom a külsejére és az egyéniségére vonatkozókat, hiszen egyik célom egy emberközeli, elképzelhet® gura megalkotása. Hitelességr®l szó sem lehet, hiszen a véletlen és saját szerz®i szubjektumom önkényerendezi személlyé a forrásokat.

Igyekszem számba venni azt is, ahogyan Kalmár György szerz® ön- magára aszerz®i szubjektumra utal m¶veiben. Ezzel kapcsolatban foglalkozom utazásaival, különösen az els®, közel-keleti illetve orosz-

(8)

országi utazásával. Véleményem szerint ez az út a személyiségfejl®dés szempontjából különös jelent®séggel bír, továbbá nem elhanyagolható tanulságokkal szolgál az utazás allegorikus értelmezésének lehet®sége.

Részben ezzel kapcsolatos az a mindeddig megoldatlan probléma, amit Kalmár és a pietizmus kapcsolata jelent. Pietizmuson nem a protestáns kegyesség valamely speciális feltételek alapján jól vagy könnyen elkü- löníthet® irányzatát értem, hanem egy olyan gondolkodás- és életmin- tát, amely korai szakaszában mindenképp a felvilágosodás bizonyos eszméinek el®készít®je volt.

A dolgozat nem vállalkozik Kalmár György m¶veinek teljes értel- mezésére. Szándékom azonban, hogy Leibniz, Wolff, Johann Heinrich Lambert és Kalmár m¶veinek egymás mellé állításával felhívjam a gyelmet a klasszikus nyelvújítási mozgalmat közvetlenül megel®z®, arra hatást gyakorló nyelvelméleti, nyelv lozó ai gondolatokra. Ezt szolgálja az ún. ismeretelméleti fejezet, amelyben számba veszem Kal- márnak a témával kapcsolatos megnyilatkozásait. Acognitio symbolica problémáját vezérelvként tekintve elhelyezem gondolatait a megfele- l® lozó ai hagyományban, és sejtetek vagy inkább megalkotok egy ide vonható teológiai hagyományt is. Ezen belül számot vetek egy le- hetségespietista ismeretelmélet hangsúlyozom: nem hermeneutika lehet®ségével.

Ezt követ®en a jelként árnyékként, typusként felfogott személy problémájával foglalkozom, illetve ennek partikuláris tudományával: a ziognómiával. Számba veszem és vizsgálom Kalmár ezzel kapcsola- tos megnyilvánulásait, s kitérek a ziognómia és a pietizmus meglep®

kapcsolatára.

A korábbiak alapján kísérletet teszek Kalmár nyelvelméletének re- konstrukciójára, különös tekintettel egyrészt az anyanyelv, másrészt a gurális nyelvhasználat problémájára a VMABC-ben. Nyelv lozó ai

(9)

munkásságának összes m¶vére kiterjed®, átfogó és rendszeres bemu- tatására nem vállalkozom, különös tekintettel arra, hogy ezek a m¶vek három-négy diszciplina határterületén helyezkednek el.

Régóta foglalkoztatja a kutatást a jelent®s különbség Kalmár hazai és nemzetközi ismertsége között. A korabeli Kalmár-recepció bemuta- tásával ennek okaira is szeretnék választ találni.

A dolgozat végén közlöm az általam feltárt források melyek a korábban publikált forrásoktól eltér®en els®sorban Kalmár nemzetközi kapcsolataira vetnek fényt kritikai igény¶ átiratát. Ezek jó része még nem jelent meg nyomtatásban vagy nehezen elérhet®, s úgy gondolom, hogy a dolgozat bizonyos következtetéseinek megértéséhez szükséges a teljes szövegek ismerete.

(10)

A dolgozat felépítése

1. bevezet®

(a) a szerz® problémája (b) a módszer

(c) a m¶vek

i. szövegkiadások 2. Kalmár György: a szerz®/m¶

(a) a megírt személy i. a küls®

ii. a jellem

(b) a személy, aki magát írja i. utazás

ii. pietizmus

(c) ismeretelmélet, cognitio symbolica i. a probléma

ii. episztemológia

iii. Kalmár ismeretelmélete (d) a személy mint jel

i. ziognómia és pietizmus ii. ziognómia és Kalmár 3. következtetések: Kalmár nyelvelmélete

(a) az anyanyelv

(b) (magyar) anyanyelv és a világ i. az (anya)nyelvi megismerés (c) jelentés: metafora allegória

i. a gurális nyelvhasználat rehabilitálása ii. a metafora

iii. az allegória 4. Kalmár-recepció

(a) aProdromus (b) a sorrend (c) az elízió-vita (d) a nyelvelmélet (e) korai kanonizáció 5. források

(11)

Publikációs lista

kiadványok

ˆ Irodalomtörténetírás Magyarországon a XVIII. században: Vá- logatott bibliográ a, összeállította BRETZ Annamária, CSÖRSZ

Rumen István, HEGED–SBéla, MTA ITI, Budapest, 2004.

Letölthet®: http://xviii.iti.mta.hu/kiad.html Hálózati verzió: http://xviii.iti.mta.hu/hlb/hlb.html

tanulmányok

ˆ Kalmár György világnyelv-tervezetének fogalomanyaga, Iroda- lomismeret, 1995, 100 108.

ˆ Combinatorische Kunst : Kalmár György világnyelv-tervezete, AbCD CD-ROM Magazin, 1996/2,Régi Modernek.

ˆ Strófaképletek hagyománya a 18. század végén, Palimpszeszt 10 (http://magyar-irodalom.elte.hu/palimpszeszt/10_szam/18.htm).

ˆ Kalmár György német nyelv¶ Traktátusa, Magyar Könyvszemle, 2000, 81 89.

ˆ Révai Miklós verselmélete, Irodalomtörténeti Közlemények, 2000, 759 775.

ˆ A szerz® neve: Kalmár György=Miscellanea. Tanulmányok a régi magyar irodalomról, szerk. SZENTPÉTERI Márton, JAK Kijárat Kiadó, h.n., 2001, 11 34.

ˆ Über die Pressburgische Gesellschaft der Freunde der Wissen- schaften= Deutsche Sprache und Kultur im Raum Pressburg, hrsg. v. Wynfrid KRIEGLEDER, Andrea SEIDLERund Jozef TAN-

CER, edition lumière, Bremen, 2002, 53 64.

recenziók

ˆ SZILÁGYI Márton:Kármán József és Pajor Gáspár Urániája, Magyar Könyvszemle, 1999, 132 135.

(12)

ˆ François RenéDECHATEAUBRIAND:Síron túli emlékiratok, Cre- do, 2000/1 2, 104 106.

ˆ MEZEIMárta:A kiadó mandátuma , Irodalomtörténeti Közle- mények, 2000, 802 805.

ˆ JÁSZBERÉNYI József: A Sz:SOPHIA' Templomában látom én felszentelve NAGYSÁDAT . A felvilágosodás korának magyar irodalma és a szabadk®m¶vesség, Irodalomtörténet, 2003, 492 496.

ˆ BERECZÁgnes LÁNGIJózsef,Aranyid®k a péceli Ráday-kas- télyban, Credo, 2004/1 2, 173 177.

fordítás

ˆ TARNAIAndor,Az összehasonlító irodalomtörténet-írás és a tu- dománytörténet Közép-Európában a XVI XVIII. században = UŽ., Tanulmányok a magyarországi historia litteraria történe- tér®l, Universitas Kiadó, Budapest, 2004, 142 144.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Kalmár György a Valóságos Magyar ABC-ben egy, a miénkt®l eltér®, más nyelven ír szándéka szerint a valóságról, a vi- lágról.. Meglehet®sen nehéz így az

Az időadatok egybevetéséből megállapíthattam, hogy Stephan Schultz és Kalmár György 1755 októberét együtt töltötte Usgate konzul házában.. S habár ez biztosan így volt,

Az interjúk olvasói Csúri Ká- roly, Gyüdi Sándor, Kalmár Márton, Koczor György, Kovács Keve, Lengyel And- rás, Molnár László, Pál József, Papp György, Sejben Lajos, Simai

Babó Sándor Istvánffy Ernő Méhes György Szák György Bajza Kálmánné Kalmár Béla Mocsári László Szelényi Lajos Benedek László Kazár Gyula Molnár Lajos

Donizetti: Don Pasquale - Norina-Pasquale duett (Kalmár Magda, Gregor József) (7:41) Norina és Don Pasquale kettőse (III. felvonás). Norina: Kalmár Magda, Don Pasquale: Gregor

(Kalmár, 1989) Kalmár Gyula többször hangsúlyozta, hogy az általa kifejlesztett programok otthoni gyakorlásra valók, ám megjegyezte azt is, hogy órai

Mitől, miként lesz más a választott filmekben megjelenő maszkulinitás, mi az, amitől akkor is meg tudnánk mondani, hogy a filmek karakterei poszt-szocialista magyar

rahám, Hajós Alfréd, Harsányt János, Hevesy György, Irinyi János, Jedlik Ányos, Jendrassik György, Kalmár László, Kandó Kálmán, Kármán Tódor, Kempelen Farkas, Kozma