• Nem Talált Eredményt

Farmer az NDK-ban: Csak a nyugati az igazi!

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Farmer az NDK-ban: Csak a nyugati az igazi!"

Copied!
22
0
0

Teljes szövegt

(1)

Az amerikanizáció fogalma, kutatási területei

Az amerikanizáció mint társadalomtudományi kategória sokat veszített hiteléből és népszerűségéből Németországban a kilenc- venes évek óta. Mégis, ha megfelelő fogalmat keresünk arra a jelenségre, amelynek során eszmék, termékek és praktikák az Egyesült Államokból a világ más részeire áramlanak, ott esetleg átalakulnak, kiegészülnek helyi sajátosságokkal, vagy éppen kri- tikátlanul átveszik őket – erre máig nem sikerült jobb meghatáro- zást találni az amerikanizációnál.

De hol is kezdődött az a bizonyos amerikanizáció? Szórvá- nyosan bizonyára korábban is előfordult, de erősödni az első világháború után kezdett, amikor Európa több mint három év- százados hatalmi helyzete meginogni látszott. Az öreg konti- nens pozíciójának elvesztése a második világháború után vált egyértelművé, amikor is két (részben) Európán kívüli hatalom, az Egyesült Államok és a Szovjetunió vette át a világ vezetését.

Európa két részre szakadt: nyugati fele önkéntes alapon nyugvó

Levi’s Kelet-Berlinben, McDonald’s Moszkvában, Coca-Cola Varsóban

Amerikanizáció és nyugatiasodás a (poszt)szocialista államokban a német nyelvű fogyasztáskutatásban*

* Luise Maria ALTHANNS: McLenin. Die Konsumrevolution in Russland.

Transcript (Global studies), Bielefeld, 2009; Rebecca MENZEL (szerk.): Jeans in der DDR. Vom tieferen Sinn einer Freizeithose. 1. Aufl. Links, Berlin, 2004; Anna PELK A: Jugendmode und Politik in der DDR und in Polen. Eine vergleichende Analyse 1968–1989. Fibre (Edition Ost-mittel-Europa), 1. Osnabrück, 2008. – Luise Maria Althanns és Anna Pleka munkája elérhető az interneten is: http://

www.transcript-verlag.de/ts1254/ts1254_1.pdf, illetve http://www.fibre-verlag.

de/edition-ost-mittel-europa-02.htm)

(2)

partneri viszonyt ápolt az USA-val, keleti felére pedig a kényszerű szovjet gazdasági-politikai-katonai befolyásoltság volt jellemző.1

Az Amerikanisierung fogalmát a német politika- és társada- lomtörténet-írás elsősorban Nyugat-Európa és azon belül a Német Szövetségi Köztársaság kapcsán használja. Főleg az 1980-as évek végétől, a hidegháború lezárultával erősödött fel az a kutatási irányzat, amely először az ötvenes évek amerikai befolyását vette górcső alá.

Nyugat-Németországban az amerikai példakép felé fordu- lás lehetőséget adott a beszennyezett múlttal való szakításra.

Ezért ott szívesen fogadták a gazdasági impulzusokat, eszméket (taylorizmus, fordizmus) és a különböző szórakozási formákat filmben, táncban, zenében, sportban. Amennyire azonban az európaiak szemében csodálatra méltó volt az Egyesült Államok technikai, gazdagsági és katonai fölénye, épp annyira volt megve- tendő az állítólagos kulturális szegénység, a materializmus, a fel- színesség, a tömegigényekhez igazodás. A példakép egyben fenye- getettséget is jelentett: Európa esetleges „amerikanizálódását”.2

A hatvanas évek megváltozott politikai és gazdasági keret- feltételei, valamint az USA és Nyugat-Európa közti ideológiai és kulturális eltávolodás az „európai önbizalom visszatértéhez” ve- zetett.3 Természetesen Amerika máig fontos viszonyítási pont, de a hetvenes évektől bizonyos normalizálódás tapasztalható a ko- rábban erős érzelmi töltetű, ambivalens kapcsolatban.

Talán éppen ez a kijózanodás tette lehetővé a téma tudomá- nyos kutatásának népszerűségét a nyolcvanas évek vége óta. Az amerikanizációkutatás érdeklődési köre és kutatási módszerei túlmutattak a hagyományos diplomáciatörténeten, annak bizton- ságpolitikai és hadtörténeti fókuszán, és inkább a kultúrtörténet

1 Reiner MARCOWITZ: Im Spannungsverhältnis von Amerikanisierung, Europäisierung und Westernisierung. Die Zäsur der 1960er und 1970er Jahre für die transatlantische Europadebatte. In: Chantal METZGER–Hartmut KAELBLE

(szerk.): Deutschland – Frankreich – Nordamerika: Transfers, Imaginationen, Beziehungen. Franz Steiner, Stuttgart, 2006. 100. (http://www.europa.clio-online.

de/2007/Article=194)

2 Uo. 102–103.

3 Hartmut KAELBLE: Europäer über Europa. Die Entstehung des europäischen Selbstverständnisses im 19. und 20. Jahrhundert. Campus-Verlag, Frankfurt/

Main, 2001. (http://www.gbv.de/dms/sub-hamburg/327651164.pdf.)

(3)

felé fordultak. Ezen belül két kutatási irányt lehet egyértelműen elhatárolni. Az első „Amerikát” (azaz az Egyesült Államokat) mint a modernitás példaképét vizsgálja diskurzusok, képek és értel- mezési kategóriák segítségével, amelyek az európai társadalmak önmagukhoz való viszonyának leírásához járulnak hozzá. A má- sodik kutatási terület nem imaginárius, hanem tényleges érintke- zési pontokat keres: például amerikai termékekkel, praktikákkal való találkozásokat. Az úgynevezett transzferkutatáshoz hason- lóan ez a fajta kutatás is a befogadó társadalom aktív szerepét, autonómiáját hangsúlyozza.4

Míg az amerikanizációkutatás első fázisának középpontjában a demokráciatranszfer és az európai „magaskultúrára” gyakorolt hatások álltak, a kilencvenes évek végétől a figyelem egyre in- kább a populáris kultúra felé fordult. Több szerző is foglalkozott az „alulról” jövő amerikanizálódással, például a zene területén.

Az amerikai popkultúrára mint a nyugat-európai civiltársadal- mi szerepek és életstílusok megteremtésének fontos médiumára tekintettek, amely megteremti a felülről jövő demokratizálódási folyamatok és a piacgazdaság társadalmi elismertségét.5

Bármilyen szempontból vizsgálták is az amerikanizációt, már a kilencvenes években megfigyelhető volt egyes kutatók szkep- szise magát a fogalmat illetően. Ermath megállapítása szerint főleg a rövidebb, populárisabb leírások használják reflektálat- lanul az amerikanizáció fogalmát, míg az elmélyültebb tanul- mányok megpróbálják pontosan meghatározni vagy legalábbis problematizálni azt.6 Siegrist és Jarausch szerint mindegy, hogy

4 Marcus M. PAYK: Amerikanisierung in Deutschland und Europa. H-Soz-u- Kult, 2009. http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2009-1-031 (Utolsó letöltés: 2011. február 25.) – Az írás recenzió a következő kötetek- ről: Angelika LINKE–Jakob TANNER (szerk.): Attraktion und Abwehr. Köln, 2006;

Alexander STEPHAN–Jochen VOGT: America On My Mind. Paderborn, 2006; Frank KELLETER–Wolfgang KNÖBL (szerk.): Amerika und Deutschland. Göttingen, 2006;

Lars KOCH (szerk.): Modernisierung als Amerikanisierung? Bielefeld, 2007.

5 Lars KOCH–Petra TALLAFUSS: Modernisierung als Amerikanisierung?

Anmerkungen zur diskursiven Dynamik einer Analysekategorie. In: UŐK (szerk.):

Modernisierung als Amerikanisierung? Entwicklungslinien der westdeutschen Kultur 1945–1960. Transcript (Kultur- und Medientheorie), Bielefeld, 2007. 11.

6 Michael ERMATH: „Amerikanisierung” und deutsche Kulturkritik 1945–1965.

Metastasen der Moderne und hermeneutische Hybris. In: Konrad H. JAR AUSCH

(4)

tudományos vagy népszerű írásról van szó, a szerzők a következő fogalmakat kapcsolják az amerikanizációhoz: modernizáció, ipa- rosodás, gépesítés, kapitalizmus, piaci liberalizmus, fogyasztói társadalom, tömegkultúra, modern szórakoztatás, demokratizá- lódás és a Szövetségi Köztársaság nyugati integrációja.7 2007-es kötetük bevezetőjében Koch és Tallafuss az amerikanizáció kö- vetkező definícióját adja: „A politikai berendezkedés, valamint a gazdasági és kulturális termelés amerikai modelljeinek átvétele és közvetítése, ami az USA-ból kiindulva bizonyos társadalmi for- mációk életét, gondolkodásmódját és politikai stílusát az amerikai példakép irányába mozdítja el.” A két szerző tanulmánya végén arra jut, hogy az amerikanizáció fogalma túlságosan is kötődik a meghaladott nemzetállami keretekhez. Szerintük a modernizáció szó – legalábbis az ötvenes évek Nyugat-Európa-kutatásában – sokkal inkább megfelelne a célnak.8

Rausch főként azt kritizálja, hogy az amerikanizáció kifejezés – bár már régen kilépett a ritzeri „McDonaldizáció” sémájából9 – még mindig azt sugallja, hogy egyoldalú befolyásolásról, szolgai átvételről van szó.10 Schildt szerint az amerikanizáció kategóri- ája inkább a köznyelvben, mint a tudományban örvend népsze- rűségnek, és mindenekelőtt a „westernizációtól” (Westernisierung) kellene elkülöníteni. Míg az előbbi társadalmi és politikai jelensé- gek, valamint termékek áramlását jelenti az Egyesült Államokból Európába, addig az utóbbi európai–amerikai körforgásra, kölcsö- nös eszmecserére, párbeszédre és kapcsolatokra utal.11 Hasonlóan

Hannes SIEGRIST (szerk.): Amerikanisierung und Sowjetisierung in Deutschland 1945–1970. Campus Verlag, Frankfurt-am-Main, 1997. 316.

7 Konrad H. JAR AUSCH–Hannes SIEGRIST (szerk.), i. m. 9. (http://www.gbv.de/

dms/goettingen/224585614.pdf.)

8 Lars KOCH–Petra TALLAFUSS: i. m.

9 George RITZER: The McDonaldization of society. An investigation into the changing character of contemporary social life. Pine Forge Press, Newbury Park, 1993. (http://www.worldcat.org/oclc/25874273)

10 Helke Rausch: Blickwechsel und Kulturbeziehungen. Zum transatlan- tischen Kulturtransfer im westlichen Nachkriegseuropa. Editorial. Comparativ, 2006/4. 7–33.

11 Axel SCHILDT: Sind die Westdeutschen amerikanisiert worden?

Zur zeitgeschichtlichen Erforschung kulturellen Transfers und seiner gesellschaftlichen Folgen nach dem Zweiten Weltkrieg. Aus Politik und Zeitgeschichte, B50/2000. 3–19.

(5)

látja Doering-Manteuffel: ő az amerikanizációban egyenesen a kommunikációelméletből kölcsönzött adó–vevő modellt látja meg- valósulni, amely a mindennapi kultúra és a modern fogyasztói társadalom széles spektrumába tartozó magatartásformákra ter- jed ki. A westernizációt viszont egy körkörös kommunikációs mo- dellhez kapcsolja, amely a koncepciók és eszmék terén teljesedik ki, politikai és társadalmi elképzeléseket változtatva meg.12

Nyugatiasodás a szocialista és a posztszocialista államokban

Eddig csak a nyugat-európai és nyugat-németországi amerikanizációról volt szó, hiszen a fogalmi, elméleti vita ezen a fronton zajlik a német történetírásban. Nyilvánvaló azonban, hogy a második világháború után szovjet befolyás alá került or- szágokat és magát a Szovjetuniót is érték amerikai hatások. Az amerikanizáció azonban itt nem központi téma. Az NDK kutatása mára kikecmergett a totalitarizmuselmélet szabta szűk keretek közül, és a politikában alkotott „jogtalan állam” (Unrechtsstaat, a jogállam ellentéte), illetve a történészi körökből származó „gon- doskodó diktatúra” (Fürsorgediktatur)13 kifejezésekkel küzd.

Olyan német nyelvű könyv nincs, amely kifejezetten az amerikanizáció jelenségét vizsgálná az egykori NDK vagy más volt szocialista országok területén. Inkább olyan írásokat találni, amelyek fogyasztással, (populáris) zenével, (szub)kultúrával fog- lalkoznak, és ezek kapcsán természetesen megvizsgálják, hon- nan jöttek, hogyan terjedtek el és alakultak át a kérdéses szellemi vagy anyagi termékek. Lassan minden NDK-s szubkultúrával fog- lalkoztak már: írtak az 1950-es évek jampeceiről (Halbstarke),14

12 Anselm DOERING-MANTEUFFEL: Amerikanisierung und Westernisierung.

Docupedia-Zeitgeschichte. 2011. http://docupedia.de/zg/Amerikanisierung_

und_Westernisierung?oldid=76659 (Utolsó letöltés: 2011. április 5.)

13 Konrad H. JAR AUSCH: Realer Sozialismus als Fürsorgediktatur. Zur begrifflichen Einordnung der DDR. Aus Politik und Zeitgeschichte, B20/1998.

33–46.

14 Wiebke JANSSEN: Halbstarke in der DDR. Verfolgung und Kriminalisierung einer Jugendkultur. Univ., Philosophische Fakultät I, Diss. Halle, 2009. Berlin,

(6)

a hip-hop elterjedéséről,15 a punkzene és -stílus átvételéről,16 az NDK-s rockról,17 John Lennon18 és 1968 recepciójáról.19 A felsoro- lásból látszik, hogy nem csak amerikai, inkább általánosságban nyugati jelenségek átvételének kutatásáról van szó.

Írásomban arra keresem a választ, hogy három, a volt szocia- lista országokkal foglalkozó, német nyelvű fogyasztástörténeti ku- tatás milyen eredményekre jutott, amikor amerikai vagy nyugati termékek és fogyasztási minták átvételét, meghonosodását vagy elutasítását vizsgálta. Egyenként bemutatom a három könyvet, majd összegzem a tartalmi ismereteket, arra koncentrálva, hogy a különböző (poszt)szocialista államok és kormányok hogyan vi- szonyultak az amerikanizációhoz/nyugatizálódáshoz.

Fő kérdéseim: a három könyv szerzője használja-e az amerikanizáció fogalmát? Ha igen, mit értenek rajta? Ha nem, használnak-e más fogalmakat? A következő művekről lesz szó: Luise Maria Althanns: McLenin. A fogyasztás forradalma Oroszországban (2009), Rebecca Menzel: Farmer az NDK-ban. Egy szabadidőnadrág mélyebb értelméről (2004), Anna Pelka: Ifjúsági divat és politika az NDK-ban és Lengyelországban. Összehasonlító tanulmány 1968–1989 (2008).

Links /Forschungen zur DDR-Gesellschaft/, 2011. (http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/

dokserv?id=3394983&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm.)

15 Leonard SCHMIEDING: „Wir plündern die Musikgeschichte”. HipHop und jugendliche Utopien in der DDR. In: Eva KIMMINICH (szerk.): Utopien, Jugendkulturen und Lebenswirklichkeiten. Ästhetische Praxis als politisches Handeln. (Welt – Körper – Sprache, 7.) Lang Frankfurt am Main, 2009. 159–174.

16 Sonja HÄDER: Selbstbehauptung wider Partei und Staat. Westlicher Einfluss und östliche Eigenständigkeit in den Jugendkulturen jenseits des Eisernen Vorhangs. Archiv für Sozialgeschichte, 2005/45. 449–474.

17 Michael RAUHUT: Rock in der DDR. 1964 bis 1989. Bundeszentrale für politische Bildung (ZeitBilder), Bonn, 2002.

18 Michael RAUHUT: Held der Arbeiterklasse. Zur John-Lennon-Rezeption in der DDR. Aus Politik und Zeitgeschichte, 2010. 27. 21–28.

19 Lutz KIRCHENWITZ: 1968 im Osten – was ging uns die Bundesrepublik an?

Aus Politik und Zeitgeschichte, 2003. 45. 6–8. http://www.bpb.de/publikationen/

G8KJWM,0,1968_im_Osten_was_ging_uns_die_Bundesrepublik_an.html.

(7)

Átmenet az orosz piacgazdaságba: fogyasztási forradalom

A három könyv közül Althanns McLeninje a leginkább elméle- ti beágyazottságú. Azt feltételezi, hogy a Szovjetunióban, illetve Oroszországban a tervgazdaságból a piacgazdaságba való átme- net fogyasztási forradalommal járt együtt. A fogalmat főként a nyugati világ kapcsán használták eddig, abból kiindulva, hogy az újkori történelmi változások a 16. századtól napjainkig nemcsak technológiai, politikai, jogi és gazdasági, hanem fogyasztási for- radalomként is felfoghatók.20 Európa a reneszánsz korában, a 18.

századi Anglia, a 19. századi Franciaország, az európai városok az áruházak megjelenése idején, az Amerikai Egyesült Államok a két világháború között és a második világháború utáni Európa mind egy-egy fogyasztási forradalmat élt át. Siegrist szerint a fo- gyasztási forradalmak „mélyreható változásokat idéztek elő az áruk előállításában, eladásában, illetve sokféleségüket, mennyi- ségüket és a hozzájuk jutás lehetőségeit tekintve”. Ezek a válto- zások mindig együtt járnak a fogyasztók forradalmi változásával is, „mivel az ízlés, az érzelmek, az áruk jelentése és használata a társadalomban is megváltozik, [...] ugyanúgy, ahogy a vásárláshoz való hozzáállás, az anyagi és szellemi értékek és célok is”.21

Althanns úgy véli, hogy bár a fogyasztási forradalom koncep- cióját főként a Nyugat- és Közép-Európára, valamint az USA-ra vonatkozó kutatásokban használták, a fogalom alkalmazható az 1917-es októberi orosz forradalomra is, amelynek során kísérle- tet tettek egy kommunista fogyasztási utópia megvalósítására. A

„mindenkinek szükségletei szerint” elve alapján egy olyan „bőségi társadalom” kialakítása volt a cél, amelyben az önmegvalósítás eszköze nem a megkülönböztető és szimbolikus fogyasztás, ha-

20 Grant MCCR ACKEN: The Making of Modern Consumption. In: Uő: Culture and Consumption. New approaches to the symbolic character of consumer goods and activities. Indiana University Press, Bloomington, 1988. 3–30. Idézi: Luise Maria Althanns: McLenin. I. m. 14. (http://www.transcript-verlag.de/ts1254/ts1254_1.

pdf)

21 Hannes SIEGRIST: Konsum, Kultur und Gesellschaft im modernen Europa. In: Uő (szerk.): Europäische Konsumgeschichte. Zur Gesellschafts- und Kulturgeschichte des Konsums (18. bis 20. Jahrhundert). Campus-Verlag, Frankfurt-am-Main, 1997. 13–48. Idézi Luise Maria ALTHANNS: McLenin. I. m. 14.

(8)

nem az értelmes és kiteljesedést ígérő munka illetve szabadidő.22 Ám a politikai döntések, az ökonómiai adottságok és a fogyasztók magatartása egy egészen másfajta fogyasztási kultúrát terem- tett. Arra, hogy a lenini szocialista forradalom akkor tényleg fo- gyasztási forradalom is volt-e egyben, vagy ezt a célját nem érte el, Althanns végül nem tér ki. Ehelyett a Sztálin halálát követő politikai fordulat nyomán fellépő változásokat is fogyasztási for- radalomként értékeli.23

A McLenin témája azonban nem is a korai vagy a század kö- zepi Szovjetunió, hanem az 1985 és 2000 között bekövetkezett politikai-gazdasági-társadalmi változások. A szerző kétféle meg- közelítésben tekint erre az időszakra: egyrészt a fogyasztói ma- gatartás és a fogyasztási körülmények „reális”, tehát mérhető, megfigyelhető változásait elemzi, másrészt ezek értékelését, ér- telmezését, magyarázatát mutatja be a politika, a nyilvánosság és a fogyasztók részéről. Mivel cikkem témája az amerikanizáció, Althanns könyvének bemutatásakor főleg erre a jelenségre kon- centrálok.

Az Egyesült Államok és általánosságban a kapitalista orszá- gok mindvégig rendkívül fontos vonatkoztatási pontok voltak az orosz fogyasztók számára. Többek között ez a témája a könyv első két, Konzumrealitások, illetve Konzumdiskurzusok című részének.

A harmadik rész, Konzuminnovációk címmel, olyan termékekkel, preferenciákkal, diskurzusokkal és marketingbeli újításokkal foglalkozik, amelyeket éppen a piacgazdaságba történő átmenet tett lehetővé.

Althanns abból indul ki, hogy egy termék megítélésekor rend- kívül fontos szerepe van a származásnak. Mivel a szovjet vásárlók egy megkülönböztető jegyekben igen szegény termékvilágban él- tek, a származás annál fontosabb kritériumot jelentett számuk- ra. Az „import” jelző pozitív képzetet keltett egy áruról, szemben a „hazaival”. A Szovjetunióban az 1980-as évek második felében

22 Ina MERKEL: Utopie und Bedürfnis. Die Geschichte der Konsumkultur in der DDR. Alltag & Kultur, 6. Böhlau, Humboldt-Univ., Habil.-Schr.–Berlin–Köln, 1999.

9–34. (http://www.gbv.de/dms/faz-rez/F20000306WUEDOK.pdf.) Idézi: Luise Maria ALTHANNS: McLenin. I. m. 17.

23 Uo.18.

(9)

a termékrangsor első helyén a kapitalista országokból származó produktumok álltak. Hozzájuk jutni elsősorban az állami valu- taboltokban, a munkahelyi elosztási rendszerben, külföldi utak során és spekulánsok által lehetett. A szovjet állam nagyobb ünnepeken (mint az októberi forradalom 50. évfordulója) vagy jelentős eseményekkor (mint az 1980-as moszkvai olimpia) álla- mi tartalékokból nagy mennyiségű nyugati árut vásárolt, ame- lyek egy részét privilegizált körökben osztotta szét, másik részét pedig hivatalos eladóhelyeken értékesítette. Az átlagos fogyasztó számára a nyugati termékek valós megtapasztalása inkább csak álom maradt. Mégis, egy kis ízelítőt mindenki kaphatott külföldi termékkatalógusokból, magazinokból, filmekből. Talán azért is voltak érdekesek e termékek, mert az ismeretlenség aurája lengte körül őket (189–195.).

A bérmunkában vagy licenc alapján a Szovjetunióban gyártott, eredetileg nyugati termékek presztízse már korántsem volt akko- ra, mint az originális nyugati áruknak. A Pepsi-Colát először egy 1959-es moszkvai kiállításon mutatta be az Egyesült Államok:

még Hruscsov is lefényképeztette magát vele. Az italt 1972-től le- hetett kapni a Szovjetunióban annak köszönhetően, hogy megál- lapodás született a gyárral a Pepsi-Cola és a Sztolicsnaja vodka cseréjéről. 1974-ben aztán megnyitott a Pepsi-gyár Novorosszijszk városában, így a Pepsit attól kezdve cirill betűs címkéjű hazai- ként árulták, még ha drágább volt is, mint a szovjet üdítőitalok.

Althanns ebben az amerikai fogyasztói kultúra egyik elemének globális kiterjesztésére és a helyi sajátosságokhoz való igazításá- ra lát példát. Azt nem tudni, hogy a kóla presztízsén mennyit ron- tott a hazai gyártás (192.).

Egy 1990-es felmérés szerint a legismertebb nyugati márkák közé az Adidas, a Sony, a Ford, a Toyota és a Mercedes tartozott.

Az Adidas, sportcsapatok szponzoraként, már a hatvanas évek- ben megjelent a Szovjetunióban. Termékeit az 1980-as moszkvai olimpiára kezdték a Szovjetunióban is gyártani licenc alapján, aminek köszönhetően viszonylag széles körben elterjedtek, bár rendkívül magas áruk miatt nem voltak mindenki számára elér- hetők. Althanns szerint az Adidas tornacipők magas presztízse vezetett oda, hogy már nemcsak sportoláshoz, hanem utcán is vi-

(10)

selték őket. Ez a következtetés azonban nem feltétlenül állja meg a helyét, tekintve, hogy a tornacipő utcai viselete Nyugaton is divat- nak számított az 1980-as években.24

A kilencvenes évek eleji politikai és gazdasági nyitás követ- keztében kezdtek lassan megjelenni a nyugati termékek: először Moszkvában, majd a többi nagyvárosban és végül – ha egyáltalán – vidéken. Más volt a helyzet tehát, mint például az NDK-ban, ahol egyik napról a másikra elárasztották a boltokat a nyugati áruk.

Oroszországban a termék- és reklámvilág elnyugatiasodását a rendkívül kedvelt csokoládészelet neve alapján „snickerizációnak”

nevezték. A kapósabb nyugati termékek egyébként a ruházati cik- kek, a cipő, a csokiszeletek és a rágó voltak. Addig ismeretlen ter- mékek is megjelentek a polcokon, például az instant kávépor, a joghurt, a tampon. Néhánynak a márkaneve mint termékmegjelö- lés vonult be a köztudatba, így a pelenkát pampersnek, a tampont tampexnek hívták, bármilyen márkájú volt is (193–198).

A városképet is jelentősen megváltoztatták a nyugati cégek rek- lámjai. Először igen szokatlanul hatott a még 1989-ben felszerelt Coca-Cola-fényreklám a híres moszkvai Puskin téren. Ez is része Althanns részletes karikatúraelemzésének, amelynek témája az első orosz McDonald’s megnyitása.

A McDonald’s kanadai képviselete már az 1976-os montreali olimpiai játékokon tárgyalásokat kezdeményezett az orosz delegá- cióval, ám az első gyorséttermet csak 1990. január 31-én nyitották meg Moszkvában. Az első napon harmincezren voltak kíváncsiak az amerikai ízekre, ami azt jelentette, hogy a vendégeknek akár öt órán át is sorban kellett állniuk. Megjegyzendő, hogy ebben az időszakban rendkívül nagy hiány uralkodott az élelmiszerpiacon.

Althanns úgy véli, a McDonald’s moszkvai megjelenése egy- részt kulturális, másrészt szociális innovációként értelmezhe- tő. Kulturális innováció abban az értelemben, hogy megnövelte azt a teret, amelyből a fogyasztási termékek származhattak, és egyben kiszélesítette a származással kapcsolatos értelmezések kínálatát. Szociális innováció pedig azért, mert egy nyugati ter- méket mindenki számára hozzáférhetővé tett, hiszen a moszkvai

24 Lásd például Anna PELK A: i. m. 193.

(11)

McDonald’sban kizárólag rubellel lehetett fizetni. Ez ellentétes volt az 1980-as évek végén a Szovjetunióban megtelepedett nyu- gati üzletláncok és éttermek (például a Pizza Hut) gyakorlatával, amelyek csak dollárt fogadtak el (199–201.).

A Krokogyil szatíramagazin címlap-karikatúrája egyhangúan kék tónusú városképet ábrázol, amelyen csak a Coca-Cola és a McDonald’s reklámja, illetve a gyorséttermet megrohamozó em- bertömeg virít élénkpiros és -sárga színeivel. Erre a városképre tekint le mélabúsan Puskin szobra, alatta egy idézet: „Moszkva!...

Mi minden cseng nevedben, / S a visszhang, mit csengésed ad, / Orosz szívet hogy megragad!” (Áprily Lajos fordítása.) Az idézet az Anyegin 7. fejezetéből származik. A szentpétervári ifjú eluta- zik a másik fővárosba, s annak láttán rádöbben orosz identitá- sára, és Moszkvát az orosz nép nagyszerűségének jelképeként, az orosz kultúra, hagyomány és történelem szimbólumaként is- meri el. Puskin ugyanebben a fejezetben utal Napóleon Moszkva elleni támadására, amelyet az oroszok heroikus küzdelemmel próbáltak elhárítani. Althanns szerint a Krokogyil karikatúrá- ja a McDonald’s moszkvai megjelenését egyrészről – ironikusan – mint az orosz kultúrtörténet egy fontos állomását mutatja be, szembeállítva a nyugati fogyasztási mintát az orosz kulturális hagyományokkal. Másrészről pedig a nyugati gyorsétterem ter- jeszkedését mint napóleoni támadást értelmezi, amely annak idején nem járt sikerrel (bár Moszkva porig égett). A McDonald’s természetesen csak szimbóluma a nyugati termékvilág térhódí- tásának. A kritika sem kifejezetten Amerika, hanem általános- ságban a nyugati fogyasztási kultúra ellen irányul. Célja, hogy az évszázados hagyomány értelmében felhívja a figyelmet a Nyugat kultúraromboló hatására és felszólítson a nyugati világtól való el- határolódásra – szól Althanns értelmezése (202–204.).

Bár a Krokogyil 1990-ben valószínűleg még kisebbségben volt a Nyugat- és fogyasztásellenes álláspontjával, az 1990-es évek kö- zepén már sokan csatlakoztak volna hozzá. A nyugati termékek iránti kezdeti kíváncsiság és valós hiány szülte lelkesedés hama- rosan alábbhagyott, s ismét megnőtt a kereslet az orosz eredetű élelmiszerek iránt. Hódítani kezdtek a szovjet időkből származó termékmegnevezések, amelyek az 1990-es évek elején teljes ta-

(12)

bunak számítottak a márkakommunikációban. Új termékeknek is előszeretettel adtak a dicső orosz múltra vagy a néphagyomá- nyokra utaló márkanevet. Ezt a fajta fogyasztói nacionalizmust Althanns az első időkben ízlésbeli-érzelmi, majd az 1998-as vál- ságot követően gazdasági okokra vezeti vissza.25

A szerző az utolsó fejezetben visszatér a kiinduló elméleti kerethez, s azt vizsgálja, vajon melyek voltak a szovjet-orosz át- menet specifikus jegyei a többi fogyasztási forradalomhoz viszo- nyítva. A politikai-gazdasági sajátosságok közé sorolja az ár- és kereskedelmi liberalizációt, a vállalkozás és szólás szabadságát, valamint az állam visszavonulását a lakosság életkörülménye- inek szociál- és fogyasztáspolitikai befolyásolásától. A változá- sokat tehát egy totális rendszerváltozás eredményének tekinti.

Társadalmi szempontból ezt – más fogyasztási forradalmakkal szemben – nem a szociális nyitás jellemezte, hanem ellenkezőleg, a társadalom jelentős részének kizárása a fogyasztás nyújtotta le- hetőségekből, ami a kínálat szociálpolitikai kiegyenlítés nélküli kommercializálásából adódott.

Kulturális és ideológiai szempontból Althanns szerint jellem- ző volt, hogy bár a kommunizmus egalitárius és racionalizált fo- gyasztási utópiája nem valósult meg, a túlzott és demonstratív fogyasztás elutasítása hosszú távon megmaradt a lakosság tuda- tában, még ha bizonyos rétegek – az újgazdagok – hajlottak is rá.

Farmer az NDK-ban: Csak a nyugati az igazi!

Egészen más jellegű, mindenféle elméletet mellőző írás Rebecca Menzel könyve. Menzel nem kisebb célt tűzött ki, mint bemutatni a farmernadrág történetét az NDK-ban. Ehhez minden szóba jö- hető forrást felhasznált: negyven év folyóiratait, filmjeit, aktáit és divatterveit nézte végig, és számtalan személyes emléket gyűjtött össze. Mivel tudományos jellegű, a munkát reflektáló bevezetést vagy befejezést nem tartalmaz a könyv, nem tudni, Menzel milyen módszerrel dolgozott, de tény, hogy az írás eredetileg szakdolgo-

25 Luise Maria ALTHANNS: i. m. 256—257.

(13)

zatnak készült. A szerző összeállított ugyan egy irodalomlistát, de nem minden gondolatát lábjegyzetelte. Így sokszor esszébe illő saját gondolatokat közöl például a lakosságról, amely a divat kap- csán szembeszállt a „maradi” állami vezetéssel.

A könyv a farmerhez való hozzáállás szerint bontja szakaszokra az NDK történetét. 1. A farmernadrág 1945 és 1960 között meghó- dítja a Keletet; 2. 1961 és 1967 között egy hivatalosan farmer nél- küli országban létezik; 3. 1968 és 1977 között Kelet és Nyugat kon- kurenciaharcának eszköze; 4. 1978 és 1989 között határok nélküli lelkesedés tárgya. Menzel az ötvenes évek végére teszi az NDK kom- munista pártjának, a Német Szocialista Egységpártnak (NSZEP) azt a felismerését, hogy a lakosság politikai és gazdasági tényező, és mint ilyennek, ki kell elégíteni az igényeit. Ekkor kezdtek lazí- tani a nyugati divattal szembeni tilalmon, sőt egy Menzel által ta- lált szabásminta tanúsága szerint még azon is gondolkoztak, hogy megpróbálkoznak saját farmerruházat gyártásával (25–26.).

A berlini fal 1961-es felhúzása után is szigorúan tilos volt farmerben iskolába vagy a kommunista ifjúsági szervezet (FDJ) rendezvényeire menni, ugyanakkor a farmernadrág már hozzá- tartozott a mindennapos utcaképhez. Bár a Beatles- és a Rolling Stones-rajongók szabályos harcot vívtak egymás ellen, mindkét tábor farmert hordott. 1963-ban a NSZEP átmenetileg lazított if- júsági politikáján: hivatalosan kiadtak néhány Beatles-lemezt, a tévében farmerben léptek fel az énekesek, és az Eulenspiegel lap a farmerviselet mellett foglalt állást. Ám a laza kurzus nem tartott sokáig: az 1965-ös hírhedt pártülésen Walter Ulbricht első titkár pellengérre állította az amerikai életmód és kultúrálatlanság át- vételét, a „texasi importot”. Ennek következtében ismét szigorú farmertilalom lépett fel. Ám a divatot lehetetlen volt megfékezni, így magazinokban továbbra is lehozták farmeres énekesek és mű- vészek képeit, sőt filmekben szintén megjelent a farmernadrág.

Igaz, egy 1967-es ifjúsági filmhez – amelynek összes szereplője farmert viselt – a kosztümtervező igazi farmer hiányában kényte- len volt hasonló anyagból nadrágokat varratni, amelyekre aztán rátetette az eredeti nyugati farmermárka címkéjét (27.).

A hatvanas években rendkívüli szimbolikus tartalma volt a nyugati farmernek, mivel annyira nehéz volt hozzájutni. A postán

(14)

küldött textíliákra szigorú korlátozó előírások vonatkoztak, ám a keletnémetek szerencséjére annyi csomag érkezett, hogy lehe- tetlen volt mindet ellenőrizni. Az NDK-n belül csak az Intershop- vagy Exquisit-boltokban lehetett nyugati farmerhez jutni, valutá- ért vagy a normál árak három-négyszereséért. Farmerhez hason- ló anyagot azonban már a hatvanas évek közepétől gyártottak:

ez a Cottino fantázianévvel illetett szintetikus szálakkal kevert pamutanyag volt, amelyből például a Mexiko nevű női nadrág ké- szült (62–89.).

A farmertabu feloldását Menzel 1968-ra teszi, amikor a Heißer Sommer (Forró nyár) című ifjúsági filmben pozitív hősökre adtak farmernadrágot. Ám az igazi áttörést Erich Honecker 1971-es ha- talomra kerülése és elődjénél liberálisabb politikája hozta meg.

A nyugati zene és divat egyre inkább elfogadottá vált, köszönhe- tően annak is, hogy a televízió szinte már minden háztartásban jelen volt. A szabadidőt most már a munkával és társadalmi tevé- kenységgel egyenrangú időtöltésnek tekintették, és elismerték az ehhez kapcsolódó öltözködési igényeket. FDJ-funkcionáriusok óv- tak attól, hogy a nyugati divat iránti lelkesedést politikai kinyilat- koztatásnak vegyék. A farmer szalonképes lett – csak éppen kap- ni nem lehetett (90–104.). 1973-ban meg is állapította a Központi Ifjúságkutató Intézet, hogy az ifjúsági divat nem felel meg teljes mértékben a fiatalok elvárásainak, s ez elsősorban a termelés összehangolatlanságával magyarázható. Elhatározták, hogy szakosított gyárakat létesítenek. Így történt, hogy 1974-ben az Érchegységben lévő Lößnigben beindult az első, farmergyártásra specializálódott üzem. Az NDK fennállásának 25. évfordulójára készült, ezért „Lößnig 25” márkanevű farmerruházati termékek- hez nagy reményeket fűztek: ezzel akarták kitölteni a kínálatban tátongó űrt és egyben kiváltani a farmerimportot. A fiatalok nem fogadták kitörő lelkesedéssel az anyagában és szabásában mesz- sze nem nyugati minőségű farmert, ám vették, mivel az eredetihez nemigen juthattak hozzá.

Személyes visszaemlékezések szerint az egyetlen alternatíva a lengyel, a csehszlovák vagy a magyar farmer volt. Egy berlini basz- szusgitáros például arról mesél Menzelnek, hogy gyakran utazott Magyarországra, ahol vadkempingezett és fehérkenyéren meg pa-

(15)

radicsomon élt, hogy a megspórolt pénzből farmert vehessen magá- nak. „A magyarok ugyanis koppintották a farmert, méghozzá egész ügyesen. Az »eredeti« Levi’s emblémát is meg lehetett ott venni, igaz,

»Leweis« vagy valami ilyesmi állt rajta. De az NDK-ban még ezzel is valami egészen különleges volt az ember.” (Jäcki Reznicek szemé- lyes visszaemlékezése. 116.) Hasonló hamis farmereket lehetett az NDK-ban dolgozó vietnami vendégmunkásokkal is varratni, akik megkapták az anyagot hazulról, majd olcsón megvarrták őket. Még az „igazi” címke is rákerült. Koppintás az állami termékeknél is elő- fordult: a Wisent (bölény) márkájú farmernadrág bőrcímkéjét pél- dául több éves jogvita után meg kellett változtatni, mert annyira hasonlított a Levi Strauss emblémájára (163–164.).

Mivel a „Lößnig 25” nem tudta a tervek szerint kiváltani az ösz- szes importot, az NDK még nagyobb dobásra készült: 1978-ban több gyárban is elkezdődött az „igazi”, nehéz, százszázalékos pa- mut farmeranyag gyártása. Ám az elavult gépek, a nyersanyag- és devizahiány miatt lehetetlen volt elérni a megfelelő minőséget. Jó példa a felemás helyzetre, hogy az NDK megvette ugyan az indi- gókékre festő készüléket, de a speciális mosógépre már nem volt pénze. Ezért a farmer úgy került a boltokba, hogy fogott, és otthon kellett kimosni belőle a felesleges festéket (158.).

Problémát okozott az ipar és a kereskedelem nehézkessége és maradi gondolkodása, minek következtében a gyárak sorra eluta- sították az NDK divatintézete által ajánlott új modelleket. Hiába követelte a párt ifjúsági szervezete és a felelős minisztériumok, hogy a farmergyártók vegyék figyelembe az aktuális divatot, azok pénzhiányra hivatkoztak, mondván, hogy nem tudják finanszí- rozni a gyakori átállást (modellváltást). Időnként még mindig ér- kezett nagyobb mennyiségű import nyugati farmer, de ez csak olaj volt a tűzre: az NDK-s termékek megbecsültsége még alacso- nyabbra süllyedt (160–166.).

Könyve végén Menzel (a nyomott mintás és a kőmosott farme- rek divatja kapcsán) még kitér az NDK farmeriparának nyolcva- nas évek végi vergődésére, majd néhány oldalnyi személyes hang- vételű, szinte nosztalgikus befejezés következik, amely szerint a farmer az NDK-ban nem csak egy nadrág, hanem státusszimbó- lum volt. A szerző szerint a farmerdivat nem abból a hitből táp-

(16)

lálkozott, hogy a kapitalizmus jobb gazdasági rendszer lenne, ha- nem egy generáció összetartozását hirdette. A közös cél az egyé- ni szabadság kibontakoztatása és egy nyárspolgári társadalom megszüntetése volt.

Az NDK és Lengyelország esete a nyugati divattal

Anna Pelka könyve annyiban tér el az előző kettőtől, hogy nem egy, hanem két szocialista országot vizsgál: szisztematikus össze- hasonlítja az NDK és Lengyelország divatját 1968 és 1989 között.

Menzelhez hasonlóan ő is rengeteg adatot gyűjtött össze, amelye- ket interjúkkal egészített ki. Az eredetileg disszertációnak készült munka azonban mélyebbre ás, mint az NDK-s farmer története, hiszen a divatot politikai, társadalmi és gazdasági összefüggései- ben értelmezi. Sokszor azonban nem kínál többet egy-egy utalás- nál, amellyel felkelti az olvasó kíváncsiságát, de nem bocsátkozik további elemzésekbe.

A tanulmány fő tézise a kissé bátortalan megállapítás, misze- rint a fiatalok öltözködésének fejlődésében jelentős különbségek voltak a két államban. Fontos összehasonlítási pont a két ország divatjának nyugati orientációja. Nem is az a kérdés, hogy a divat- ban a Nyugat volt-e a példakép, hiszen Pelka szerint ez egyértel- mű. Inkább azt érdemes vizsgálat tárgyává tenni, hogyan viszo- nyult ehhez a politikai vezetés, és mennyire ragaszkodott a kezde- tekben természetes „szovjetizáláshoz”.

A szerző annyit már a bevezetésben előrebocsát, hogy a divat az NDK-ban politikai tényező volt. Mutatja ezt egyrészt az intéz- ményi rendszer, amelybe ágyazva a divattervezők dolgoztak, más- részt a divat fogalma. Ez utóbbi a hivatalos ideológia szerint egé- szen a nyolcvanas évekig megmaradt ellenséges kapitalista-impe- rialista divatnak, amely egyre rövidebb periódusonként változik, és a jó ízlés elkorcsosulását, a morális hanyatlást szimbolizálja.

Míg a nyugati divatot az uralkodó osztály tartja kézben, addig a szocialista divatot a társadalom határozza meg.

Ezzel szemben Lengyelországban sokkal lazábban és kevesebb ideológiai gátlással közelítettek a nyugati divathoz. Példaképnek a

(17)

párizsi haute couture számított, a divat fogalma pedig azonos volt a Nyugaton használatoshoz. Különösen Edward Gierek Nyugat- orientált politikája engedett szabad folyást a divatnak a hetvenes években. Ha a hatalom változtatni kívánt is valamit a divaton, akkor csak annyit, hogy a nyugati példát próbálják összhangba hozni a lengyel hagyományokkal (16–19.).

Pelka a nyugati (angol és amerikai) divat megjelenését a kele- tebbi országokban a második világháború utáni évekre teszi. Az első ruhadarabok egyike az amerikai katonák által Európába hozott farmernadrág volt, amely akkoriban még túl hosszú és bő volt, így felhajtva kellett hordani vagy forró fürdőben összezsugo- rítani. Kezdetben még nem volt különösebb szimbolikus jelentő- sége, ha valaki a szövetségesek ruháit hordta – inkább a szükség szülte megoldásról volt szó. Hamarosan azonban az NDK-ban egy bizonyos fajta amerikai zene és öltözködési forma a „Halbstarke”

stílusa lett, Lengyelországban pedig a „Bikiniarze” tagjai istenítet- tek mindent, ami az USA-ból származott. Mindkét csoport tagjait (mindkét ifjúsági szubkultúrát) üldözték. Ám Lengyelországban már az ötvenes évek második felében viszonylag szabadon lehetett írni a divatról: a Przekrój krakkói hetilapban egy fiatal divatújság- író, Barbara Hoff rendszeresen beszámolt az aktuális trendekről;

a farmert például „egy korszak nadrágjának” nevezte. A kommu- nista párt részéről a kritika többnyire nem maradt el, de mindig csak az újságcikkek megjelenése után érkezett. A párt alapjában nem a nyugati tömegcikkek propagálását tartotta veszélyesnek, hanem azt, hogy a lengyel örökség és hagyomány feledésbe me- rülhet (37–50.).

A hatvanas években mindkét államban felvirágzott az ifjúsági kultúra, igaz, az NDK-ban csak rövid időre. Az évtized közepén, az új gazdasági rendszer bevezetésével egyszerre a hatalom kezdte elismerni a fiatalok igényeit, és sok, addig tiltott dolog támogatott lett. Lehetett például beategyütteseket alapítani, táncos rendez- vényeket szervezni, gitár- vagy énekcsoportokat alkotni. A hazai beatzene támogatottá vált, sőt a nyugati zenének még egy külön rádiócsatornát is beállítottak. Az ifjúságpolitikai nyitás azonban csak addig tartott, amíg nem került sor verekedésre néhány kon- cert után. Attól kezdve a beatzene a nyugati erkölcstelenség jelké-

(18)

pévé lett, a hosszú hajat és a farmert pedig betiltották. Ugyanakkor megpróbáltak legalább a ruházati ipar révén a fiatalok kedvében járni: behozták például Nyugatról a papírruha ötletét.

Lengyelországban ezzel egyidőben hivatalosan is támogatták a hazai beatzenekarokat, azt remélve, hogy ezek kiszorítják a domináns nyugati zenét. A jól átlátható és ellenőrizhető ifjúsági kultúra nem zavarta a pártot, akkor sem, ha gyökerei a nyugati tömegkultúrába nyúltak vissza. Inkább az alternatív csoportosu- lásokat (például a hippiket) tartották veszélyesnek (54–63.).

A lengyelországi politikai nyitás a hetvenes években teljesedett ki Edward Gierek hatalomra kerülésével, aki az ifjúságnak is na- gyobb figyelmet szentelt. A lengyel kommunista párt központi bi- zottsága 1972-ben kimondta, hogy a szocialista ideál nem jelent- het aszkézist, és nem kötelezhet az anyagi javak megtagadására sem. Ezek csupán az egyént gazdagító eszközök, nem szolgáltat- nak alapot senkinek a megítélésére. E tézisek végleg megszaba- dították a nyugati tömegtermékeket az ellenséges imperializmus képzettársításától. A gazdag nyugati választék és a luxus szimbó- luma a Coca-Cola lett. A mozikban számos nyugati filmet vetítet- tek, nyugati zenét játszó diszkók és új rockzenei színtér jött létre.

A korábban már említett újságírónő, Barbara Hoff eközben di- vattervezőként megteremtette saját márkáját, a Hofflandot. Ezzel nemcsak széles körben kedvelt és elismert márkát hozott létre, hanem azt is elérte, hogy – szemben a tömegtermékek esetében Nyugaton szokásos divattervezői anonimitással – saját néven gyártasson divatos ruhákat (104–119.).

Anna Pelka részletesen vizsgálja a két ország divatintézete- inek, illetve gyártó- és kereskedelmi vállalatainak helyét a két politikai rendszerben. Strukturálisan nem sok különbség volt a két divatrendszer között: minden centralizáltan a Könnyűipari Minisztérium alá tartozott. Abban azonban már jelentős eltérés volt, hogy mennyire dolgozhattak szabadon a divattervezők. Míg az NDK-ban először a párt felelőseinek kellett bemutatni a divat- terveket, addig Lengyelországban az „elvtársak” a nyilvános be- mutatón láthatták először az új kollekciókat, így nem élhettek az előzetes ellenőrzés lehetőségével.

(19)

A két állam divatintézete különbözőképpen használta a nyuga- ti divatvilág által kínált mintákat is. Bár mindkettőnek a felada- ta egy saját – az NDK-ban egy szocialista, Lengyelországban egy nemzeti – divat megteremtése volt, előbbi sokkal inkább ideológiai megfontolások alapján döntött a nyugati divat átvételekor. Pelka itt megjegyzi, hogy az ideológiai alapon történő elutasítás néha nyil- vánvalóan csak kibúvó volt, az igazi ok a gazdasági nehézségek- ben keresendő. 1970-ben például nagy port kavart a maxi divatja, amelyet hivatalosan a kapitalisták mind több és több áru (anyag) megvételére csábító trükkjének kiáltottak ki. Valójában azonban az NDK ipara az anyaghiány miatt nem engedhette meg magának, hogy földig érő hosszúságú szoknyákat gyártson. Hogy a maxi divatja lehetőleg ne is jusson el a fogyasztókhoz, az újságok nem propagálhatták ezeket a modelleket, sőt a midi hosszt is csak mér- tékkel. Hasonló sorsra jutott még 1961-ben egy, az űrutazási láztól inspirált, a világ kifutóit meghódító Pierre Cardin-modell is, ame- lyen óriási lyukak tátongtak. Az NDK-ban egy ilyen szabásminta túlságosan munkaigényesnek és pazarlónak számított (87.).

A lengyel divat a keletnémettel ellentétben viszonylag ideológia- mentesen tudott fejlődni, amit Pelka a politikai és történelmi hely- zetre, a mentalitásra, a kultúrtörténeti tradíciókra vezet vissza. A lengyel kínálat azért is lehetett sokkal színesebb és megnyerőbb a fiatalok számára, mert a gyártók a kereskedelem, különösen a varsói Junior Áruház igényei szerint dolgoztak, nem pedig a divat- intézet ajánlásaira hagyatkoztak, mint az NDK-ban (121.).

1968 után Európa-szerte megszűnt a farmer szubkulturális jellege, egyre inkább generációs ruhadarabbá vált, elősegítve az uniszex divat kialakulását. Lengyelország követte ezt a trendet:

amikor 1973-ban eltörölték az iskolai uniformis kötelező viselé- sét, az új „egyenruha” a farmernadrág lett. Pelka azonban felhív- ja a figyelmet arra, hogy míg Nyugaton az uniszex viselet együtt járt a nők emancipációjával, addig Lengyelországban továbbra is megmaradt a nők hagyományos szerepképe. Az NDK-ban – ahol a farmert csak jóval később ismerték el politikailag semlegesnek – sem történt igazi áttörés a nők egyenjogúsítása terén, de itt leg- alább megpróbáltak néhány társadalmi tabut (szex, házasságtö- rés) megdönteni (152–159.).

(20)

A nyugati márkák vagy termékek a felmérések szerint mindkét államban nagyobb népszerűségnek örvendtek, mint a hasonló hazai termékek. Tulajdonosaik nagyobb társadalmi elismerés- nek örvendtek, ezért ahol csak lehetett, mutogatták holmijukat.

A nyolcvanas években ez odáig „fajult”, hogy a megfelelő ruházat beszerzése a fiatalok körében életcéllá vált. Ha valaki az osztály- közösséghez akart tartozni, a belépőt a ruhája jelentette. Az NDK- ban ez Pelka szerint bizonyos menekülést is jelentett: a politikai helyzet kilátástalansága miatt sokan a privátszférába húzódtak vissza. Míg az előző évtizedekben a ruházat terén egyéni stílusra törekedtek, most itt is megjelent a farmeruniformizáltság.

Lengyelországban szintén a külsőségek uralkodtak, s a dolog sokszor a divat diktatúrájáig fajult az iskolában is, hiszen a szü- lők anyagi helyzete határozta meg a beilleszkedés sikerét. A nyolc- vanas évekbeli háborús állapot azonban extrém hiányhelyzetet teremtett és sokkal nehezebbé tette az „elvárt” ruhák megszerzé- sét, mint Nyugaton vagy akár csak az NDK-ban. Mindenesetre a márkás és nyugati cuccok viseletének társadalmi elvárása és a szocializmus ígérete az egyenlőségről nem volt éppen összeegyez- tethető – összegez a szerző. Ráadásul maga az állam is rásegített polgárainak megosztására azzal, hogy devizaboltokat üzemeltett.

Az NDK-ban az Intershop, Lengyelországban a Pewex árult a la- kosság által hőn áhított termékeket nyugati valutáért, így osztva ketté a társadalmat (188–192.).

Összegzés

A három fent bemutatott könyv három szocialista ország külön- böző fogyasztási területeit vizsgálja. A nyugatról érkezett impul- zusokat tekintve Althanns a tömegfogyasztási minták, helyek és termékek-márkák átvételére koncentrál, Menzel egy szimbolikus tulajdonságokkal felruházott termék, a farmer történetét kíséri végig, Pelka pedig az ifjúsági divatban megjelenő nyugati hatások- kal foglalkozik. Az utóbbi két szerző abból indul ki, hogy a nyugati divat egységesen minden fiatal számára követendő példa volt. Az ifjúság igényeivel, követeléseivel szemben állt a politikai rendszer,

(21)

nem engedve kibontakozni a természetes életkori törekvéseket.

Ennek okait ideológiai, aktuálpolitikai és gazdasági okokkal ma- gyarázzák, azzal a különbséggel, hogy Pelka ezt inkább elemző módon, míg Menzel bizonyos lesajnáló felhanggal teszi. Althanns ezzel szemben arra törekszik, hogy bemutassa a fogyasztók eltérő véleményét a nyugati mintákkal kapcsolatban. Könyvének nem is célja a lakosság és a hatalom szembeállítása, inkább azt vizsgál- ja, hogy a termékek, praktikák, marketing és egyéb tömegfogyasz- tási jelenségek felbukkanása hogyan hat a lakosságra, és milyen visszhangot kelt a nyilvánosságban.

Az aktuálpolitika is nagy szerepet játszott abban, hogy éppen mennyire volt fontos az igények kielégítése nyugati cikkekkel. A fogyasztókat, azon belül pedig az ifjúságot előbb-utóbb mindkét állam fontos gazdasági és politikai tényezőként ismerte el, amely- nek nagy szerepe van az állampárt hatalmának legitimálásában.

Mégis, az NDK vezetése kevésbé vette figyelembe a fiatalok igé- nyeit, és több elnyomást alkalmazott a neki nem tetsző trendek követőivel szemben. Ha néhány hónapig vagy évig néha jobban tűrt is bizonyos nyugati jelenségeket, félelemből, vagy éppen a Nyugathoz való aktuális viszonyból adódóan hamarosan vissza- állította a „rendet”. A lengyel hatalmi elit szabadabb folyást enge- dett a divatnak, igaz, itt a nyolcvanas éveket a teljes csőd jellemez- te az öltözködés terén, ami a sztrájkok okozta háborús helyzetből és a gazdasági válságból adódott.

Althanns könyvében a Szovjetunió (Oroszország) viszonylatá- ban a nyugati tömegfogyasztási minták kialakulását követhetjük nyomon az 1980–1990-es években. Az amerikai és nyugat-eu- rópai termékeknek, márkáknak már korábban is óriási presz- tízse volt a szovjet fogyasztók körében, bár rendkívül nehéz volt hozzájuk jutni. A nyolcvanas évek vége felé ugyan több nyugati márkabolt és étteremlánc megtelepedett a fővárosban, üzletpoli- tikájukkal kizárták a szovjet vásárlók nagy részét javaik élveze- téből. A fogyasztás demokratizálódása – a nyugati tömegfogyasz- tói társadalom fő eleme – a McDonald’s moszkvai megjelenésével következett be, amit az intellektuális elit nem nézett jó szemmel.

A kilencvenes években elterjedő nyugati termékkultúra és az új- gazdag réteg fogyasztói magatartása lassan kiváltotta a lakosság

(22)

ellenállását. Újfajta fogyasztói nacionalizmus alakult ki, elterjed- tek a nemzeti hagyományra és történelemre utaló márkanevek.

Befejezésül visszatérek a bevezetőben tárgyalt fogalmi di- lemmára. Az amerikanizáció fogalmát egyik könyv sem tár- gyalja szisztematikusan, a szó csak elvétve fordul elő. Rebecca Menzel nem dolgozik társadalomtudományi kategóriákkal. Anna Pelka a vizsgált szocialista társadalmak elnyugatiasodásáról (Verwestlichung) beszél, amelyet jól mutat az öltözködés téma- köre. Ezzel állítja szembe a hivatalos oldalról szorgalmazott szovjetizációt (16.) Luise Althanns is a Verwestlichung kifejezést használja a szovjet (orosz) termékvilág nyugati befolyásoltsá- gára, és ennek ellentéteként a fogyasztói nacionalizmust írja le.

Bevezeti azonban a kulturális globalizáció fogalmát is, amelyen Appadurai nyomán a kapitalizmus kultúrájának világszintű el- terjedését és a kulturális praktikák eltárgyiasodását érti (217.).26 Ennek kapcsán úgy véli, a piacgazdaság oroszországi bevezetése a fogyasztás területén a javak új logika szerinti elosztását hozta magával: már nem privilégium, hanem pénz kérdése volt a termé- kekhez és szolgáltatásokhoz való hozzájutás. A Krokogyil karika- túrái Althanns szerint arról tanúskodnak, hogy a nyugati világ, különösen az USA által dominált globalizáció ellen agresszív poli- tikai és kulturális ellenállás bontakozott ki (219–220.).

Úgy tűnik, helyesebb amerikanizáció helyett általánosságban nyugatiasodásról beszélni. Nehéz ugyanis elválasztani a keleti blokk fogyasztására gyakorolt amerikai és nyugat-európai ha- tásokat egy olyan korban, amikor a két fogyasztói kultúra egyre több hasonlóságot mutat, és az egyes jelenségek, praktikák vagy akár termékek eredete sem állapítható meg egyértelműen. A szo- cialista rendszer összeomlása utáni időkre nézve gyümölcsöző- nek tűnik a kulturális globalizáció fogalma is, amelyet a határok és a piacok megnyitása tett lehetővé.

26 Arjun APPADUR AI: Disjuncture and Difference in the Global Cultural Economy.

In: Mike FEATHERSTONE (szerk.): Global Culture. Nationalism, Globalization and Modernity. London–Thousand Oaks–New Delhi, 1996 [1990]. 295–310.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Az ő cikkéből vesz- szük a következőket (Beitrage, 760): A szok- ványos módszer analíziséből azt a következte- tést vonhatjuk le, hogy a matematikai tan- anyagnak

A változatlan alapokon, a „hitletéteményen” felépülő intézményi struktúra változatlan célját, a „lelkek javát” változó feltételek (politikai

Érdekes mozzanat az adatsorban, hogy az elutasítók tábora jelentősen kisebb (valamivel több mint 50%), amikor az IKT konkrét célú, fejlesztést támogató eszközként

A helyi emlékezet nagyon fontos, a kutatói közösségnek olyanná kell válnia, hogy segítse a helyi emlékezet integrálódását, hogy az valami- lyen szinten beléphessen

A törzstanfolyam hallgatói között olyan, késõbb jelentõs személyekkel találko- zunk, mint Fazekas László hadnagy (késõbb vezérõrnagy, hadmûveleti csoportfõ- nök,

Nagy József, Józsa Krisztián, Vidákovich Tibor és Fazekasné Fenyvesi Margit (2004): Az elemi alapkész- ségek fejlődése 4–8 éves életkorban. Mozaik

táblázat: Az innovációs index, szervezeti tanulási kapacitás és fejlődési mutató korrelációs mátrixa intézménytí- pus szerinti bontásban (Pearson korrelációs

Továbbá megmutatta, hogy a történeti nézőpont megjelenítésével érzékeltethetjük, hogy a gyermekkor történeti konstrukció, azaz a gyermekkort nem