M á s o d i k K ö t e t .
A’ hi a’ természetet vi’sgálja;
Az a’ Szent írást igazibbnak találja,
Kármány Jó’s e f, S tu rm K r is tó f K ér estély' németből Való. fordításában.
N e m e s
Nógrád Vármegyének
H i s t ó r i a i ,
Geographiai és Statistikai
E s m e r t e t é s e .
R é z r e M e ts z .e tt
R a j z o l a t o k k a i .
N é g y K ö t e t b e n .
M á s o d i k K ö t e t .
P e s t e n , 182Ö.
P e t r ó z a i T r a t l n e r M á t y á s ’ h e t ű j i v e l .
L e v e l e s T á r . I.
I t t leghevezetesebb Leveles - Tárnak tartatlk a*
Nemes Vármegyéé , melly a’ Nemesi Kendnek legnagyobb kintse is. Vannak ebben jeles irom á
nyok a’ közelebb m últ időkre nézv e, mel- lyek már rendbe is szedettek; de ezektsak a’XVI.
századig terjednek; a’ régibb időből pedig tsak némelly kevés jegyző-könyvek találtatnak.
A’ legrégiebb jeles irom ánnyait ezen Várme
gyének, leginkább G. Tököli Imrének 's a’ Törö
köknek kegyetlensége barnává változtatta Füleken, melly esetről Füleknek leírásában bővebben fo
gunk szóllani. Sok nemes embereknek szegény ma- ra d é k i, kik közül némellyek az eke’ szarvánál ke
resik élelm eket, nyögik ezen szerentsétlen veszte
ségeket; kát ezeknek unokáji mihez támaszkod
hatnak ?
Nem lehet azon álm élkodni, hogy a’ régi je
les irományok több Vármegyék leveles táraikban m ár most épen nem találtatnak. Elvesztek azok az országnak veszedelmes idő - szakaszszaiban, mel- lyekröl a’ várak’ leírásában bővebben. Hogy ha
1 *
h
a’ Káptalanok meg nem oltalmazhatták a’ nálak lé
vő hajdani jeles és ritka irom ányokat, miképen oltalmaztathattak volna meg azok a’ Vármegyék
ben , mellyekben egész városok, faluk, hamu-dom
bokká változtattak, ’s tökélletesen semmivé lettek.
Például szolgál a’ szomszéd Vátzi hiteles Káptalan, ez sem m utathat régiebb irományokat elé, mint N ógrád Vármegye. M ert
Voltak olly szerentsétlen ido-szakaszok, hogy ugyan a’ Vátzi K áptalanbelieket a’ Tatárok a’ vá
ros’ piartzára vitették , és ottan őket rendre rakás
fákra rakatván , kegyetlenül megégették , azután pedig a’ régi jeles ’s betsben tartato tt irományo
k a t, Királyi adom ány, és okleveleket semmivé tet
ték. a)
Némelly régi famíliáknak is vannak Leveles- Táraik , mellyeknek boldog e le j i, okos fel-vigyá
zat és gondos előre látás álta l, megtudták a’ ve
szedelmek közepette is őrizni ’s oltalmazni leve
leiket.
a) Fancsi István IV. Béla alatt 1235. észt. volt XI. Vá
tzi Püspök. Ez 1244. észt. Érsek ’s Cardinális, Ró
mából pedig visszajővén, Apostoli Követ lett. Ö az azon időben tartatott Esztergami Synodusban jelen volt. Akkor volt Vátzon ezen szomorú és sze- rentsétlen történet. Ezen Cardinális 1269. halt m e g , famíliája pedig a’ XV. században szűnt meg lenni.
Hist. Episcopatus Vaciensis.
K ö n y v - T á r o k .
Az o lv a s á s t k e d v e llö k ö z ö n s é g e t te k in tv e , n a g y jó té te m é n y a ’ k ö z - k ö n y v - t á r , k a tsack e g y v a n is eg y V á r m e g y é b e n , tsa k h o g y az v ir á g z á s b a n t a r tassá k . I t t e n e g y e l d its e k e d h e tü n k , t u d n illik a*
L o s o n tz i R e f o rm a ta Is k o lá é v a l. J e l e s , j ó , és szá
m o s k ö n y v e k g y ű jte m é n n y é e z , ’s a’ , L i t e r a t ú r a ’ k e d v e llö ji k ö z ü l a k á r k i k é r je n b e lő le k ö n y v e t o l- . v a s á s r a , a d a tik n e k i m in d e n k é s z s é g g e l, a’ m iv e l m a g a m is d its e k e d h e te m .
E z e n N e m e s I n té z e t m é ltó a r r a , h o g y fe lse g íte ss é k és e lö m o z d íta s s é k , h o g y id ő v e l o lly v ir á g z á s b a jö h e s s e n , m iily e n b e n m o s t a ’ K is H o n t i k ö z -k ö n y v - tá r v a n , m e lly n e k e lő m e n te tsa k o n n a n is k i te ts z i k , h o g y e s z te n d ö n k in t e g y s z e r ( b á r t ö b b s z ö r tö r té n n e ) S e p te m b e r h ó n a p b a n I n n e p lé s szo
k o t t t a r t a t n i azo n k ö n y v - t á r b a n , m e lly r e az o lv a s á st k e d v e llö és t a n ú i t fé rjfia k m in d e n R e n d b ő l m e g je le n n e k , a’ g y ű lé s e l ő t t , a ’ k in e k te ts z ik és a r r a jó e le v e e lk é s z ü lt , e g y e m e lte b b h e l y r ő l , a k á r m i tá r g y r ó l b e s z é d e t m o n d h a t , m e lly á lta l m in d n y á jo k n a k fig y e lm é t m a g á r a v o n ja . E lv é g ez v é n p e d ig e lő a d á s á t, h a az a’ k ö z lie ly b e n - h a g y á s t meg-«
é r d e m ie tte , köz m eg e g y e z é sb ő l, a ’ k ö z ö n s é g ’ k ö lts é g é n k i n y o m t a t t a l i k , a k á r m elly, n y e lv e n k é s z ü lt lé g y e n is az. M á r e g y n é h á n y e sz te n d ő k ó llá ig e n je le s e lő a d á s o k jö n n e k ki e s z t e n d ö n k in t , e z e n k ö z - k ö n y v - tá r ’ tá rs a sá g ’ k ö lts é g é n . I lly h e l y e s , d i ts é r e -
II.
6
tes Intézet által -sok tanúit férjfiaknak alkalma
tosság n ju j tátik a rr^ , hogy egy vagy más jó tárgy előadása által szolgálhassanak a’ köz jónak. De so
kaknak előadásaik és jól elrendelt munkájik a’
szükséges költségek’ fogyatkozása m iatt ki sem adat- ta th a tn ak , hanem azon .könyv-tárban maradnak.
Mind ez a* Losöntzi köz hasznú könyv-tár’ virág
zására , a’ Tagoknak elom entekre, és a’ köz-jó és haszon’ elősegítés,éré igen foganatos volna, — azom- jban még nints szokásban.
Vannak ezen Vármegyében több ú ri házak
nál , nagy szorgalommal és költséggel g y ű jtö tt, 6zép számból álló könyv-tárak, mellyek között első helyet foglal Szécsényben G. Forgách Jó’seF jeles és m inden tudom ányokra nézve válogatott könyvekből álló nagy k ö n y v -tára; m ert ezen Mél
tóság maga is mély tudományú. lév én , hasznosan olvassa azokat, ’s engemet is nem tsak jeles és r it
ka irom ányokkal, de könyvekkel is segített ezen munkám’ készítésében, a’ m it hogy ezennel tisz
telettel m egesm erjem , tartozásomnak vallom. Jeles könyvekből álló gyűjteménnyeik vannak Báró Prónay Lajosnak, Kubinyi A ndrásnak, Baloghy L ajosnak, Szentiványi M árknak, Szontagh István
n a k ; tsupán magyar könyvekből pedig ditséretes gyűjteménnyé van Katskovits Jánosnak. Találtat
nak egyéb helyeken is egybe szedett könyvek, nevezetesen: Rom ánok, Utazások, Víg és Szo
m orú Játékok , ön gyilkosságok’ p éld áji, mellyek m ulatságosak, de tudományt vagy igen keveset,
7 vagy épen semmit sem adnak: — $oh közölök, szép szavak, sima kifejezések és hoszszas előadá
sok u tán , inkább megvesztegeti, mintsem javítja a’ szívet, és még is midőn végére ju t az e’féle szép szavakkal m egrakott, hoszszas előadásé munkának az olvasó , egy kifejezéssel is kimondhatja annak fog
lalatját, melly többnyire házasodás, gyakran Ön
gyilkosság, ’s mindég tsak tsupa képzelet* Az e’- féle olvasásnak sem az olvasóra m agára, sem a’
közönségre nézve nintsen haszna, sőt ellenben ez által az olvasó sok arany órákat elveszt, mellyek alatt sok jó t tehetett volna. Az illyen könyvek*
gyüjteménnyét tehát nem nevezhetjük k ö n y v tá r
nak ; — m ert a’ tudományok’ igaz kedvellője m eg- vi’sgálja, valljon foglal-e magában a’ megszer
zendő könyv lelki böltselkedést, vagy é le t-b ö k - tselkedést, vagy tö rv én y , vagy pedig tö rtén et-tu dom ányt, avagy végre Poézist? — és ha ezen tu
dományok közül tsak egyet is feltaláland abban., megszerzi ’s figyelemmel olvassa a z t; de hogy ha ezen tudományokból semmi sints b e n n e , élveti, nem vesztegetted m agát, szívét, és élete’ áldott idejét. Ezen megválasztásról azért szóllok, mivel a’ mostani idő-szakaszban sok olly könyvek botsá- tatnak k ö zre, külömbféle nyelveken, mellyeknek megválasztásában a’ vevőnek vigyáznia szükség;
m ert a’ ki tsupán tsak a’ mulatságot keresi az olvasásban, és nem a’ tudom ányt, — az nagyon el
téveszti az igaz tzélt! —
I s k o l á k .
Sajnosán kell m egváltanunk, hogy ezen egész Vármegyében nintsen a’ Bőm. Cath. úgy valam int a’ Iü Evang. felekezetnek is jó , ’s systema szerint elrendelt Fo Iskolájok; egyedül a’ Ref. Atyafiak
nak van Losontzon Gymnasiomjok, mellyben al- kalinatos tanítók jó renddel és szép előmenetellel is folytatják a’ ta n ítá st; de nem régiben még eb
ből. is egészen kizárattattak a’ Losontzi B. C. gyer
mekei^ holott abban az előtt örömmel taníttattak.
Sajnálni k e ll•, hogy azok, a’ kiknek ez előtt elősegíteni leh etett, sőt kellett volna is ezen nagy tá rg y a t, az emberiségnek közönséges javára, azt mind eddig hideg vérrel elm ellözték, ’s úgy a’
neveltetésnek fogyatkozása m iatt a’ szegény tudat
lanságban hagyattatott, ’s nem ritkán erköltstelen- ségbe elmerülve eltév ed ett; a’ nemesen gondolko
dó ’s mélyebb belátású szülök pedig nagy költ
séggel, fáradsággal, és gonddal neveltették a’
Vármegyén kívül lévő K irályi városokban gyer
m ekeiket, sokszor a’ magok megerőltetésével is , tsak hogy szorgalmatos polgárok, jó hazafiak vál
janak belölök.
Igaz u g y an , hogy most erre nézve minden rész- rő l meg Van a’ jó feltétel, sőt m ár készülő félben is van a’ Bőm. Cáth. felekezet a r r a , hogy ezen Várme
gye’ több mező városai közül egyben nagyobb Is
kolákat állítson f e l, ú g y m in t: vagy a’ két szélső 8
III.
mező-városoknak egyikében , nevezetesen fagy F ü leken , vagy B a la ssa - G y a r m a to n, vagy pedig a’ Vármegye’ közepén Sze'cse’nyben. M inden fe
löl jeles ajánlások tétetnek ezen szent tzélra. Még most tsak a’ kezdet körül fáradozunk; azomban el ne tsüggedjünk, gondoljuk m eg , bogy a’ jóban való nemes vetélkedés a’ végrehajtás által koro
názta tik m eg, ’s hogy egy jó iskola’ felállítása sok jó t szül; m ert ez által az ifjúság’ szerentsés nevelte
tése , a’ tudományokban való elölépése, 's ma
ga jobb alkalmaztatása fog eszközöltetni.
Vajha az iskolák felállításával helyes tanítási mód is hozattatnék b e , és a’ tanítóknak helyes megválasztására a’ legfőbb figyelem fo rd ítatn ék ! hogy tsak egyedül azok vétetnének fel az ifjúság’
oktatására, kik nem tsak a’ tudományokban jártasak, hanem egyedül ezen tzélra készültek minden igyeke
zetekkel. A’tanítók mind tudománnyokat,mind pedig szorgalmatos és joéldás életeket tartozzanak bebizo
nyítani,’s tsak úgy állhassanak a’ tanító székbe ; m ert a’ jó oktatás i s , példás-élet n é lk ü l, kész vesze
delme az ártatlan ifjúságnak. Az e’féle jeles taní
tók jutalmaztassanak meg érdemekhez mérsékelt fizetéssel, hogy ne kíntelenítessenek fogyatkozá
sok m iatt élelmekről magok gondoskodni; m ert ha valaki tsak azért tanít minden megjutalmaztatás, vagy meg külömböztetés nélkül, hogy még maga is tanúihasson, és a’ tanításon ö i s , m int az előtte valók általúszhasson, — az semmit sem é r ,
9
10
sőt ez által a* koz jó szenved, ’s a’ tanúló Ifjakban az iparkodásra való vágyás is elfojtatik.
M int fog tehát ezen helyes szent szándék vég
re h ajtatn i, és h o l, mellyik m ező-városban fog a’ régen óhajtott iskola felállítatni, reménnyel vár
juk a’ jövendőtől. I tt Ezen nagy tárgyat tsak úgy vettem előm be, m int e’ részbeli fogyatkozásun
k a t, ’s ennek kielégítésére mind a’ három tör
vényes felekezeteket buzdítani kívántam.
IV.
P l á n t á k , T s i g á k é s Á s v á n y o k .
Ezen Vármegyének fekvése, és ennek hajdani eleink által lett helyes felosztása, mutatja azon nagy külöm bséget, melly a’ termesztményekre nézve ezen Vármegyében v an ; m ert a’ mi dél felé Pest Vár
megye’ határ-szélein term esztetik, úgymint leg
inkább őszi vetés, d in n y e, dohány, b o r ’s a’ t. az éjszak-felé, Zólyom és Göm ör Vármegyék szom
szédságában, a’ hegyek között nem termesztetik, ha
nem tsak tavaszi vetés és ázalékok, leginkább zab, borsó , többféle kása ’s a’ t. mellyek tudnillik hi
degebb éghajlatot ’s hidegebb földet is kivánnak,
’s szorgalom m ellett a’ kő-sziklák és kövek közt is díszlenek.-
Hogy a’ szorgalom , m unka, ’s fáradozás elő
segíti az áldott term észet’ m u n k áját, az bizonyos;
ezt tapasztaljuk a’ köriekben, mellyekben közön-
I t ségesen a’ megkülömböztetett plánták és egyéb növevények szaporítatnak, nagy és fáradhatatlan
iparkodás által.
Több jeles, ékes és hasznos kertek k ö zö tt, mellyek ezen Vármegyében találtatn ak , első he
lyet érdemel Szécsényben G. Forgách Jó’sefé, ki
nek nemes gondolkodását sok nemes tselekedetei m ár is elegendöleg megbizonyították. Ö itten egy haszontalan, nádas , posványos h e ly b ő l, nagy költ
séggel szép és hasznos kertet készítetett, a) melly nem tsak magának ezen Grófi háznak , és az e’fé- léket betsülni tudó közönségnek gyönyörkedteté- 6ére szolgál, hanem egyszer’smind sok szegény napszámos embereknek alkalmatosságot nyújt, min
dennapi élelmek’ keresésére; m ert egy dolgozni akaró munkás em ber, a’ legkeményebb télen is , midőn máshol nem kereshet élelem re-valót, ezen kertben kész fizetésért dolgot ta lá l, — és így midőn ezen ékes kertnek gyarapodása ’s állandósága esz
közöltetik , egy alkalommal a’ szegény em ber is 6egítetik,
Ezen jeles k ert plántájinak ’s ritka növevén- nyeinek szám a'tsaknem két ezerre m egy, mellyek nem kis szorgalommal szereztettek. Ezeknek egy a). Ezen hely B o rjú -pel'sít nevezete alatt esmertetett
előbb; azt lehetne ennek kapujára is írn i, a' mi van Erdélyben Bánfy’ kertje’ ajtaján:
,, Régen Borjú-mező Vidék, de már most k ert;
Akkor B arm ot, — már most táplálom az ember l l “
12
része télen és nyáron által egy igen meleg házban neveltetik; más része tsak télre tétetik lángos- házba * Jja u é ); más része pedig egész életé
ben a* szabad ég alatt tenyészik. Mind ezeket meg
nevezni szükségtelennek tartjuk , tsak egyediül azon nem eket hozzuk itten e lő , tulajdon nevezetek sz e rin t, leginkább az Orvosi Kar* kedvéért, mel- lyek vagy különös szépségek, vagy ritkaságok ál
ta l a* megneveztetést ’s figyelmet megérdemlik, úgym int
Ä m e l e g h á t ' b a n : A brom a augusta.
A brus praecatorius.
A letris fragrans.
Amomum Zérum bet.
---- Zingiber.
A rundo Donax.
Bromelia Ananas.
Cactus spec, 20, Cassia' spec. 3.
Cestrum spec. 5.
Clerodendrum spec. 4.
Cofea arabica.
Costus speciosus.
Crinum spec. 3.
Desmanthus virgatus.
Ficus spec. 11.
Gloxinia m aculatae Hibiscus spec. 11.
Mimosa spec. 6.
Musa coccinea.
— paradisiaca.
— sapie’ntum.
Pancratium caribaeum.
— amboinense.
Passiflora spec. 12.
Phoenix dactylifera.
P ip er spec. 6. >
Pothos crassinerva.
— lanceolata.
Raphis flabelliformis.
Sacharum officinarum.
Yanilia aromatica.
J Í l á n g o s h á z b a n : Agapanthus umbellatus.
— praecox.
Aletris uvaria.
— glauca.
Aloe spec. 6.
Aucuba japonica.
Camelia japonica cum varietatibus.
Laurus nobilis.
— indica.
Magnolia grandiflora.
Mesembryanthemum spec. 22.
Poeonia arborea.
Pelargonium Spec. 48.
Rhodo dendrum maximum.
Rhododendrum pqnticum.
Sophora spec. 6.
Tarchonanthus camphoratus.
T hea regia.
Ycca gloriosa.
A ' s z a b a d é g a l a t t A cej Negundo.
— pensylvanicum.
— striatum .
— rubrum .
— sacharinum.
— laciniatum etc.
Ailanthus glandulosa, ßignonia Catalpa.
Fraxinus spec. 6.
Gleditsia horrida.
— inermis.
Guilandina dioica.
K oelreuteria paniculata.
L iriodendron tulipifera.
Pinus balsamea.
— L arix.
— Cedrus.
— Strobus.
Populus balsamifera.
— candicans.
— cordifolia.
— Tacamahaca.
Rosa spec. 52«
15 Ezen jeles kertben egy halas-tóban arany szí
n ű , veres és másféle halatskák játszadozva úszkál
n a k ; másik tóban nagy halak, annak színén pedig hattyúk, ismét máshol számos vad kátsák vannakj ezen kiv ü la’ fátzános, ’s több jelességek és ritkasá
gok is látszanak benne. Másfelől nevezetes és mély í’égiséget rajzoló mulató - épületek vonják a’ néző figyelmét magokra. Az úgy nevezett S trá zsa -p a r- t o n, hol 1U33- észt. körül 1452. esztendeig a’
Husszíták őr-álló helye v o lt, most egy két eme*
letü kerek mulató hely v a n , mellyböl az egész meszsze terjedő tájékot e llá th atn i, ’s ezen épü
le t azon puszta parto t igen ékesíti.
Vannak ezen Megyében több jeles kertek i s , nevezetesen V arbón, néhai Szentiványi Ferentz 5 Excell. kedves lakhelye körül az Ipoly - parton;
Kis Terenyén Gyürky Eál , most első A1 Ispán Ú rnak kastéllyá m ellett; idetartoznak Madách Im
re Cs. Kir. Kamarásé , Alsó Sztregován, melly nagy kitei’jedésü, ’s benne erdő , szöllŐ, r é t, ferdö-ház, és egyéb hasznos szépségek látszanak; Eapon B attaE á- l é , Videfalván K ubinyi A n d rá sé , K arants-Ságon Kubinyi G áspáré, Salgó-Tariányon Jankovics An
talé , Lipta-Geregén Mocsáry K árolyé, Surányban S réter Uraké ’s a’ t.
A ’ füvész-tudományt betsülok’ kedvéért méltó azt is m egjegyezni, hogy ezen V árm egyében, a*
hegyeken és kősziklák k ö z ö tt, sót a’ mély völgyek
ben is nevezetes, hasznos és ritka orvosi plánták, fá k , és gyökerek találtatnak, m int p. o. a’ Szécsé-
nyi határban van Kálmusz (Acorus calamus L.) Ranunculus pedatus, Hesperis inodora et runci- nata, Linuin hirsutum et flavum is. a)
A' T s i g á k G y ű j t e m é n n y é .
A ’ Tsigákat tsak szorgalm atos, mély tudom á- nyú , és ebben nemes gyönyörűséget találó termé- szet-vi’sgálók gyűjtik. Valamint m in d en , úgy ezek
nek vi’sgálása is egy megfoghatatlan isteni nagy hatalom ’ tsudálására vezet bennünket.
Találtatnak itten álmélkodásra méltó ’s már kővé vált (Petrificata) tengeri tsigák; szemeinkkel láttunk e’félék et, mellyek a’ Rapi hegy-tetoröl ho
z attak , ’s a’ kő-bányában találtattak, és V arbón a’
szöllö hegy’ tetején. Ezekből az következik, hogy több helyeken is lehetne e’féleket találni.
Nevezetes Tsiga-Gyűjteményt lehet látni Szé- csényben G. Forgách Jó’sefn él; az ebben fog
laltatott tsigákat Schreiber K ároly és L inné’ rend- szábasai után megnevezzük itten a’ következen- d ö k k el:
C o n c h a e u n i v a l v e s, 0 $ U e (f e ti.
Genus l . A rgonauta A rgó ^npiecboot.
— cornu bciá 2rinfíjorn.
— 2. Nautilus Pompilius twő ©dnféboot.
a) Plantae Rariores Hungáriáé. G. W aldstein és Ki- taibel’ közre botsátott munkájában láthatni ezeket is rajzolatokban. Mind ezeket Bővebb vi’sgálas végett az orvosi tudományra Bizom.
Genus
17 Genus 3. Conus (^egeímufcí)cí) im perialis, v irg o ,
T u lip a, admirális , Papilio , capitaneus etc. in summa spec. N ro 60.
— u. Cypraea (^Porjeílcmf$necfe) arabica, ex
anthema , m ap p a, A rg u s , testudo etc, in summa Nro 43.
— 5. Bulla ( SMafenfcfntecfe) ovum , gibbosa, virginea etc. in summa N ro 11.
— 0. Voluta (SBaíjenfchnecfe) porphyrea, oli- va , m itra papalis , m itra episcopalis , musica etc. in summa N r o .50.
— 7. Buccinum ( ^inf§ornfch«ecfe ) olearium , p e rd ix , sca la , h a rp a , persicum etc. in
summa Nro Ö3.
— 8. Strom bus (5lugelfd;necfe) millepeda , gi- gas , Epidrom is, Lucifer, etc. in summa N ro 35.
— Q. M urex (©tcicbelfcfntecfe) scorpine, cor
nutus , an u s, trito n is , sinensis , coins etc. ín summa N ro 63.
— 10 . Trochus ($rőufelf$ne<fe) p e r s p e c tiv e , Pharaonis, M ag u r, tu b er ,• ir i s , in sum
ma Nro 65*
— 11. Turbo ( Sttonbfc^nicfe) Chrysostomus , P ic a , D elphinus, c alcar, scalaris ( £>ie á'chíe 2Bent>eííreppe) praeciosus! in sum
ma Nro 38.
— 12- N erita (@ci;tt>tnimfchne<fe) v itellu s, ma
milla , histrio , Pelorenta etc. in summa Nro Zj.3.
N ógrád Várni. Leírása II. Köt.
2
Genus 13. Helix (@d)nhtetfd)nede) oculus c a p r i, com planata, cornea, c itrin a, in summa N ro 50.
— 1 k- Haliotis tuberculata, mar
m o rata, varia etc. in summa Nro 7.
— 15, Patella ( SRapffd;necfe) granatina, ulys- siponensis, etc. in summa Nro 15.
— lG. Dentalium , dentalis et en- tális.
— 17. Serpula (Dlo^cemmtmt) fdograna , glo
m erata, verm icularis, penis.
In summa species concharum uni- valvium 485.
C o n c h a e b i v a l v e s 3B ti f d) 11 It.
Genus 1. Mya (©iaffmufc^ei) tru n cata, pictorum , m argaritifera etc. in summa species N ro 5.
— 2. Solen (&djeit>enmufdjel) vagina, bulla
t u s , siliqua etc. in summa Nro 7«
— 3. T ellina ( Sctlmufcf)el) lingua, virgata, lactea etc. in summa N ro l6-
— 4. Cardium ( jjecjmufcl;el ) costatum , car- d issa, hem icardium , echinatum etc. in summa Nro 19.
— 5. M actra (95ctcfit:ogmttf(f;el) fstralula , coral- lin a , solida etc. in summa Nro 10.
— 0- Donax (®i-et)C(fmufci;d) tru n cu lu s, seri- p la x , etc. in summa N ro 5.
18
iO Genus 7. Venus (23énuámüfc^e[) Dióne , verrucosa,
castrensis, ru g o sa , lite ra ta , virginea etc. in summa Nro 41-
— 8. Spondyliis (Älappenmufcf)ef) G aderopus, croceus, albus.
— 9. Chaina (@ienmufcf)el) c o r, gigaSjHypo-1 p u s , antiquata.
^— 10. Arca (2(rcf)enniuf$ei) in d ic a , n u cleu s, pilosa etc. in summa N ro 14.
■— 11. Ostrea (2iufiem) m axim a, Pleuronectes, pallium , malleus , nodosa etc. in suni- -ma Nro 37.
—• 12. Anornia (Safktbmufchel) c e p a , electrica.
— 13. Mytilus ( üJítejimufcbeí) m argaritiferus', b a rb a tu s, edulis , cygnicus , smaragd duluS.
14- Pinna ( @$in£enmuf<#eí) nobilis, mu^
id cata i
— 35. Cliiton (^afetnutfc^ei) asellus, islandi- c u s, laevis.
— l6 . Lepas (@eefuipen) tu lip a , anatifera.
— 17. Pliolas candida, striata, crispata
In summa species 181 Concharum bi- Valvium ; priorum 485 simul ÖÖÖ.
Láthat ezen Grófi háznál sokféle ritkaságo
kat és különösségeket, a’ ki főképen az e’féle rit
kaságoknak vi’sgálásában gyönyörkedtetését kíván
ja feltalálni. Igen sok tengeri tsigák vannak i t t , 2 *
20
mellyek színekre, nagyságokra, alkotásokra néz
ve a’ vi’sgálót álmélkodásra gerjesztik. Vannak itt már kővé vált tsigák, tengeri növevények, férgek sőt egy tengei'i kai is maga egész valóságában , melly olasz nyelven Angelo di Mare-nek neveztetik , ma
gyar nyelven pedig tsonthalnak neveztethetnék;
tsupa tsont lé v én , tsaknem a’ kétségéhez hason
líth ató , de az egész alkotása oily hegyes tsontok- ])ól á ll, valamint a’ kétségé’ h á ta , az orra pedig két ágú hegyes tsontból van. Megjegyzésre méltó itt egy széles halatska i s , mellyben az a’ különös, hogy oldalt fekve szokott a’ tengerben úszni, a’
mi álkotásábóí is kitetszik. Ezeken kívül találtat
nak itt több tengeri állatok i s , p. o. tsillagforma R ák , ’s egy fekete színű kerekes állat, mellynek kerek term etéből öt felé öt kígyó - farkak nyúlnak k i , ’s a’ t.
Nevezetes kövek,is vannak itten , mellyek ki- palléroztatva igen nagy számmal és szép renddel
rakattak ki.
Pilényben , Kubinyi András’ tengeri tsiga és kö-gyíijtem énnye, szabad megnézés végett, üveg alá van kitéve.
Losontzon , a' könyvtárban is találtatnak tsi
gák , sót egy kis üvegben skorpió is vagy on.
A z Á s v á n y o k O r s z á g á b ó l . Nagy ritkaságéi pénz-gyüjteménnye van G. For- gách Jó’seínek Szécsényben , mellyben NagySáu-
21 dor’, sot Apjának Filepnek idejétől fogva a’ mosta
ni időkig használt arany , ezüst és réz pénz-nemek
bő l egynéhány ezer darabok találtatnak.
A’ második helyre tesszük Kubinyi András’
honi régi pénzek gyüjteménnyét Videfalván , melly aran y , e zü st, r é z . sőt vas példányokban is egy
néhány ezerre megy.
Harmadik a’ Losontzi könyvtár’ régi pénzek’
gyűjtem énnyé, melly azomban az elöbbeniekhez képest tsak tsekélység.
Bétsüld, kérlek jó maradék! a’ tisztelendő ré giségnek m aradványit!
/■
V.
Ertz és savanyú források, 5s ferdő-
4
Sokféle különös tulajdonságú vizei vannak ezen Várm egyének, mellyeknek chemica megvi’s- gálását az Orvosi K ar’ szorgalmára bízzuk ; mi ez úttal azoknak hol létét és számát előadni ele
gendőnek találjuk.
Ä G a rd h i, és a’ nem régiben feltalálta
to tt fíá ln ó i savanyú viz, mellyek egymással szom
szédságban lévén , igen jók izekre nézve. Leginkább Losontzra hordják a’ lakosok korsókban hajnaloti- k in t, igen kevés bérért.
2. A ' P ó ltd ri s a v a n y ú v iz , melly tsak ezen helység lakossai állal használtaik. Ezen határban tö b b helyeken vannak e’féle fo rráso k , hogy ha
22
felnyittatnának, mellyek közül egyik tsaknem a’
Garábi savanyú vizhez hasonló. De két különös források is találtatnak itten egy völgyben, meb lyeknek egyike a’ helység tót lakosi által R ich a u - lictnak h iv attatik , mivel böfögést okoz, ’s ez a’
Parádi nevezetes büdös köves vizhez hasonlítatik.
Ezen forráshoz mintegy 200 lépésnyire vagyon egy más fo rrá s , veres k e rü le tte l, melly egy kévés
s é zavaros, a’ kútból felfelé bugyog, ’s magával vasat hozni látszik.
3. A ' F ü le k i s a v a n y ú viz , melly minthogy közel van a’ városhoz, nagyon használtatik annak lakossai á lta l; de nintsen olly ereje mint a’ Gará
b i savanyú víznek.
4» Al R ó n y a i v iz ; ez vasat hoz magával ,
’s megmelegítetvén erősítő ferdéinek készítetik és használtatik.
5. A ' L o so n tzi viz hasonlít a’ Rónyai ferdö vizhez; ezen okból Losontz városa 1818. észt. fer
dö helyet építetett itten , melly közel lévén a’ vá
roshoz , erősítő ferdöül nagyon használtatik.
Mind ezek ezen Vármegye’ napkeleti és éj
szaki részén vannak; napnyugoti részében pedig a’ következendök méltók megjegyzésre :
6. A z E s zte rg á ly i s a v a n y ú viz , melíynek kevesebb savanyúsága v a n , mint a’ feljebb elő- Számlálttaknak.
7. Ä1 K ü rtö si s a v a n y ú v iz , melly mintegy forrni látszik, ’s bugyog forrásában.
23
8. A’ R á ro s-M u ly a d i s a v a n y ú viz , melly tsak kevés e re jű , de orvosi vi’sgálat által hasznos
nak találtatkatik.
g. A ' S z a la tn y a i s a v a n y ú v i z, melly Kék
kőhöz közel v ag y o n , a’. Szalatnyai puszta’ határ
jában.
10. A ' T iszo vn yiki s a v a n y ú v i z, melly az Osztroszkai hegyeken általmenő útazóknak igen jó italul szolgál.
11. A ' H u g y a g i s a v a n y ú viz , mellynek kellemetlen szaga vagyon, úgy hogy tsak a’ ki hozzá szokott, az használhatja; borral keverve jó italnak tartatik. Nagy hordókban vitetik ezen viz Pestre , Yátzra , Komárom felé, és ottan magas üvegekben árúltatik , ’s iszszák is , főkép’ a’ Né
metek.
12. A i M a d a ts k a i.
13. A ' S zkla b o n y a i.
14. A’ H u tta i. Háromféle savanyú viz van itten ; legjobbnak tartatik a’ veres színű.
15. A’ S ó s -H a r ty á n y isós v iz , melly a’ Fels, Kamara által'el lévén tiltva, kő-fallal körülkerítelett.
ló . A z E b e tz k i savanyú viz.
16. A ' T u ro p o ly a i, Jávorja nevű hegy-tetőn lévő viznek az a’ tulajdonsága,hogy nyáron hideg, télen pedig meleg, a)
18- A t M á tr a - N o v á k i határ’ erd ejéb en , egy hegy-tetőn vagyon egy t ó , mellyet a’ lako- a) Bel Mátyás bővebben ír e rrő l, a’ 17. lapon.
sok T sertó n a h hívnak azért, Hogy tseres az er
dő. Ezen tóból hogy ha a’ szarvas marha iszik , vagy tsak a’ körülötte lévő tsádéböl eszik, megdöglik.
IQ. A ’ V islá si határban , a’ most nevezett ár
talmas vizhez hasonló találtatik.
20. A’ B á n k i T ó , nxelly igen nagy mélysé
gű , és ám bár folyók is folynak b e le , még sem árad meg.
21. A ' J e n e i, Z sib a h nevezetű ásványos viz ferdésre hasznos.
22. A ' Z s é ly i s a v a n y ú viz.
Z k
VI.
Kereskedést és Gazdálkodást tárgyazo Jegyzetek.
Nem ditsekedhetik ezen V árm egye, olly nagy és nagy hasznot hajtó kereskedéssel, mint a’ Sza
bad Királyi városok, vagy a’ Duna ’s Tisza’ kör
nyéke’ lakossai; ezek könnyen űzhetnek kereske
dést , ’s kevés fáradozással pénzre fordíthatják ter- mesztménnyeiket i s ; de itten tsak tengelyen , nagy fáradsággal, és sok idő-vesztéssel folytattatik a’
kereskedés, ’s leginkább tsak az országos és héti vásárokra van szorítva.
Nógrád Vármegye’ barommal való kereske
dése inkább vevésbol m int eladásból á ll, ’s ennél fogva említést sem érdem el; termesztményekkel való kereskedése sem n a g y ; hanem gyapjú - keres
25 kedése nevezetesebb, noha m ár ez is alább kezd szálni.
Bizonyos jeles és figyelmet érdemlő német írónk, Magyar Országról a) így fejezé ki m agát:
„Magyar ország, a’ természet’ mind a’ három or
szágából való termesztménnyeinek nagy számára és bőségére nézve, a’ leggazdagabb országok közé tartozandó az egész föld’ kerekségén ! “ — Azom- ban a’ mivel mi bővelkedni látszunk, az többnyi
re vagy nintsen a’ mi hatalmunk a la tt, vagy tsak fele árron adhatjuk e l ; ellenben a z t , a’ mi nélkül szűkölködünk, hármas árron kéntelenítetünk meg
szerezni, ’s így ha egyben igazsága van is a’ fent neve
zett tudós írónak, hogy t. i. az’, elkerülhetetlenül szükségest kiviszi az Ausztriai kereskedő Magyar országból, m int a’ búzát, m arhát, vagy a’ nemesítésre v aló t, m int a’ g y a p jú t; ellenben mi ő tolok vesz- sziik a’ Luxusra valókat, és pedig igen drágán, p. o. a’ kinek a’ gyapjút eladjuk, az azt oltson ki- vánja m egvenni, azonban mi ugyan azon oltson eladott gyapjúból készült posztót drágán fizetjük m e g , m ert a’ kereskedő az áltál-szállítási költsé
geket és a’ nagy harm intzadot is bele számlálja annak á rrá b a, ’s azon feljül fáradtságát m egjutal- maztr.tni és nyerni is kíván.
a) Statiftif i>e§ SJnigrcid)é Ungarn, »on Söíartin Schwart- ner ele. I. Sfyíil 224. Seite. Ezen tudós ferjfiú l5-ik Aug. 1823. halt meg Pesten.
26
Hogy országunk az áldott természetnek sok
féle adománuyaival bővelkedik, azt velem együtt mindenki m egesm eri; azomban még is a’ nemesi re n d , ngy valamint a’ ' szegénység, fogyatkozást szenved, ’s tsak a’ városi Polgár épül ’s gazdago
dik. Az ég-hajlat (C lim a), a’ földnek minémüsé- g e , a’ levegő, és a’ nap’ sú g ári, adják a’ növe- vények’ e le té re , növésére, virágzására, és termé
sére szükséges nedveket és e rő k e t: — mind ezek pedig ezen Vármegyének kiilömbféle részeiben igen külöm böznek, a’ mi az eddig elŐadattakból is vilá
gosan kitetszik , p. o. a’ Buda - L e h o ta i, Romai magas köszikükás, hideg levegőjű hegyek, és a' Csé- csei , Jo b ág y i, G ed ei, L ő rin tz i, Herédi térség kö
zött olly nagy a’ kiilÖmbség, hogy a’ mi itt meg te re m , amott vagy épen n e m , vagy tsak nagy szor
galommal term esztethetik, és megfordítva : p. o.
hogy ha valaki a’ B uda-L ehotai környéken ku- k o ritz á t, dinnyét , vagy szöllŐt akarna termeszte
ni , hol az Őszi vetés sem díszük, hanem tsak a’ ta
vaszi , haszontalan volna fáradozása; ellenben ha Lőrintzi ’s Kökényes köi'ül pohánkát és egyéb hi
deg levegőt és földet kívánó főzeléket termesztene Valaki, nagyobb k á rá t, mintsem hasznát tapasz
talná szorgalmának. Én itten néhány jegyzéseket teszek , mellyek a’ mezei gazdaság’ előmozdítására szolgálhatnak, o t t , hol annak egy vagy más ága nem a' legjobb karban vagyonba)
a) Olvasd erről bővebben: £>er íűnbuiann in Ungarn, troá cr ift, unt ír as er fein tennie. i7ö4- Sámuel Tcsscdik,
2? Először. Mi a’földet épen a’ szerint míveljük, m int a’ mi eleink századok előtt mívelték azt ; mivel azomban a’ föld a’ használás által megrom
lik , szükséges azt helyesen javítani, trágyáznj, szorgalmatosán m ívelni, ’s ezen feljül a’ mag’ he
lyes elvetésére vigyázni. Ha szükséges, és még sem eszközöltetik a’ föld’javítása , ha a’ föld annak idejében jól meg nem szántatik , vagy nagy szelekben vettetik be : a’ legtermékenyebb esztendőben sem reménylhetni bő a ra tá s t, ’s egyenesen ez az o k a , hogy sokan sokszor panaszosodnak a’ rósz esz
tendő e lle n , — de —- soha sem a’ rósz földmíve- lés ellen. Kevés jói mívelt szántó-fold többet terem sok sovány fö ld n él!
M á so d szo r. Hogy a’ boroknak jóságát, tisz
taságát , sót állandóságát is nagyon eszközli a’ jó pintzékben való tisz tá n ta rtá s, ’s jó gondviselés, az tagadhatatlan; hanem ez mind tsak következés,
’s ha jó bort kívánunk term eszteni, előbb jó szöl- lö-veszszőket ültessünk; világos példa erre R ád , hnvá az első szőllö-vesszök H egyalljáról, Tokaj’
tá jé k áró l, szerentsés választással hozathatván, szol- leje jó mívelés m ellett nevezetes b o rt térem. Hogy ha tehát szöllot akarunk ültetni , ne tsak a r r t nézzünk, hogy egészségesek ’s frissek légyenek a’
veszszŐk, hanem a’ jó nemeket más környékről is iparkodjunk megszerezni; ha ez tö rtén ik , bizonyo
san sok helyeken jobb borok fognak termesztetni.
H a rm a d szo r. Ilasonlóképen a’ miuémvi vesz- szö ollalik a’ vad fáb a, ollyan gyümöltsöt hoz a'4
28
idővel. Vannak ezen Vármegyében itt ott neve
zetes gyümöltsösök , és jó gondviselés a la tt; de al
taljában véve nem m indenütt fordítalikazon gond
viselés a’ gyüm ölts-fákra, mellyet ezek, ’s főké
pen a’ szilvások megkívánnak. Öszszel a’ fát körül kell á sn i, hogy a’ hó-lé érje és megáztassa annak tö
v é t , mellyet a’ tavasz’ elején be kell fedni az ösz
szel kihányt fö ld d el; továbbá a’ fákat meg kell tisztítani Februárius hónapban a’ fattyú veszszök- t ö l , száraz ágaktól, m ohától; a’ fa’ sebjeit be kell gyógyítani , és arról a’ hangyákat kevés marha-ga- néjjal el kell űzni. Ha mind ezek nem teljesítet
nek , igen ham ar elszárad a’ gyümöltsfa.
N eg yed szer. A’ kerti növevények most ezen Vármegyében tsak a’ belső szükségre plántáltat- nak. Em lítettük feljeb b , hogy egy század előtt Palotáson olly nevezetes dinnye term esztetett, hogy az Pestre h o rd attalv án , o tt nagy haszonnal adattatott e l ; máshol pedig a’ dohány-termesztés volt nagy divatban; m iért hagyatott ezeknek ter
mesztése félbe ? m iért nem lehetne egyéb kerti vélem ényeket is olly bőségben term eszteni, hogy ebből is jutalm at nyerhetne a’ fáradozó fold-mi- velö? főképen a’ dohány termesztés igen hasznos lehetne , a’ m int némelly helyeken , m int Becskén, P atak o n , Salgó-Tariányban , Endrefalván , Berke
nyén és m ásutt, most is haszonnal termesztetik a’
dohány.
Ö tödször. Termesztetik ezen Vármegyében sok helyeken krum pli is ; de még a’ köz szükségre
nem elegendő, m ert ha égi háború , jég essö, vagy nagy szárazság semmivé teszi az őszi és a' tavaszi v e té st, akkor a’ szegény em berre nézve igen jólté- vo ezen pótolék , tsak nem régen ezelőtt volt világos példánk az 18 lő. észt. mikor a’ kenyér-fogyatko
zást a’ krum pli pótolta ki.
H atodszor. Kendert és lent itten kiki tsak annyit term eszt, a’ mennyi házi szükségére ele
gendő. Miért nem lehetne a’ mezei gazdaság’ ezen ágát itten is, mint Siléziában vagya’ Szepességen, lassan lassan kiterjeszteni?
H etedszer. A’ juhok’ nemesítése ezen V ár
megyében több helyeken m ár is figyelmet érde
mel ; Nagy-Oroszi mező-városának "mostani b irto kosa G róf Keglevich, a’ szomszéd Jászteleki pusz
tán ezernél több selyem gyapjas juhot t a r t ; továb
bá Kis Terényén Gyíirky Pálnak , Karancs-Ságon Kubinyi G áspárnak, nagy számú selyem gyapjas juhaik vannak; hanem a’ szegényebbek, és főké*
pen a’ juhászok, kik tsak a’ fejésben és a’ gyapjú többségében keresik hasznokat, a’ gyapjú’ javítá
sára nem is ügyelnek.
N y o ltza d szo r. Sok marha van ugyan ezen V árm egyében, de különös ménesek, vagy gulyák, m int feljebb is em líténk, nintsenek. ISlagy hasznot hajtana a’ lovak’ nemesítése, a’ mi ollyan birtoko
sok által eszközöltethetnék, kiknek sok szénájok te re m ; m ert felteszem p éld áú l; ha valaki 12 jó féle egészséges anya kantzát v e n n e , ’s azokhoz egy szép és ép ménlovat szerezne , ezen intézetből
29
50
legalább három esztendeig legkissebb jövedelmet sem várhatna, hanem azontúl nagy hasznot re- ménylhetne esztendönkint; mert ha ezen 12 anya kantzák közül tsak kilentzngk volna is minden esz
tendőben tsikaja > még is három esztendő alatt 27-re menne a’ tsikók’ száma, ’s m ár ekkor 9 harmad fűre járó tsikót lehetne eladni , — és igy jó gond
viselés ’s helyes felvigyázat a la tt, azontúl eszten- dönkint szép hasznot lehetne á’ tsikókból remény
leni. E’ szerint kellene a’ szarvas marhákat is ne
mesíteni és szaporítani. r
K ilentzedszer. Tsak egy nevezetes Posztó- Fabrikánk vagyon , m iért nem lehetne több is ? m iért nem állítathatnának Vármegyénkben több Fábrikák is fel ? akár a’ nagyobb birtokos Urak’
eszközlések, akár pedig több kéz-mívesek’ m un
kálkodások által. Az illy intézet sok jól kitanúit , de szegény mester-legényeket foglalatoskodtatna , általa a’ kézmívek szaporodnának, ’s a’ koz-jó igen sokat nyerne, m ert kiki az első kézből vehetné mind a z t, a’ mire szüksége van.
Tiszedszer. A’ kéz-míveket (Manufactura) te
kintvén , a’ jól kitanult mester-emberek m iért nem sz a p o ríth a tn á n a k a’ falukban is szintúgy, mint a’
városokban, hol m ár úgy is annyan öszvegyűlnek, hogy magoknak és másoknak is terhekre vannak.
A’ szegény , de jól kitanult ’s iparkodó mester-le
gény , meg nem nyerhetvén a’ városokban tzéli- beli J u s t, költsége’ szűke m ia tt, ’s a’ mesterségéhez szükséges .eszközök megszerzésére is elégtelen lé-
31 v én , kénlelen m int legény, más mestereknek dol
gozni. Valljon az illyen valamelly kegyes Földes U rnák pártfogása alatt nem találhatnád fel boldo
gulását falú helyen? Itt kevesebb költséggel élvén, akár a’ maga kezére, akár többekkel együtt a’Föl
des U r’ pártfogása alatt folytathatná mesterségét.
Azomban mind ezeket tsak az első szükség’ fede
zésével foglalatoskodó, nem pedig a’ pompa-sztil- te mesterségekre akarom magyaráztatni.
VII.
A* F a b r i k á l t 3s K é z - m i vek.
Nem tsak különös figyelm et, de igaz pártfo
gást is érdemel a’ Gácsi privilegiált Posztó-Fab- rika , mellyben kegyelmes pártfogása m ellett jussa is vagyon Felséges Cs. és K ir. Fö Hertzeg Jó’sefnek, Országunk’ kegyelemmel teljes Palatínu
sának.
Ezen Fabrikában a’ szorgalmatos munkás em ber nem tsak élelmét szerzi m eg, hanem előmenetelét is feltalálja. Néha 100 , sőt 200 em beris dolgozik ben
ne , télen több , nyáron pedig kevesebb. Itt esztén- dönkint hat ezer vég nagyobb részint jóféle se
lyem posztó, hat száz ré f K azim ir, 20 vagy 30 má’sa Harrasz készítetik , melly készíteményekmind illendő ’s mérsékelt első kézi árron adattatnak el.
Vannak itten tö b b , nem régiben feltaláltatott,
’s az industria’ ezen ágának előmozdítására igen hasznos eszközök ’s m achínák, mellyek a’ külföl
32
diektől nagy költséggel, ’s sok fáradozás mellett szereztettek m e g , m int p. o. a’ nyirö m achina, mellyen húsz olló egy kerék által hozattalik moz
g á sb a , >a’ fonó m achina, melly által azt, a’ mit az előtt 70 embernek kellet végbe v in n i, most hatan végre h a jtjá k , és pedig nem nagy megerőltetésekkel.
M inthogy ezen külföldi találmányoknak még n in tse n , de még eddig nem is lehetett magyar ne
vek ; azért azokat német neveken fogom itt meg
nevezni , egyszersmind számokat is előadván, e’- k é p en : a)
20 2Bebec = @íttf)íe.
20 @d;eer * 9ttaf4>tnen..
3 ©cbcobeí, unb 2ocM9?afcí;inen.
1 SSocfptnn Sttafcfuite, imb
5 Sdttfphm Sftöfdjjtneit. Ennyi machina ’s eszköz van i t t ; most azomban tsak a’ következen- dök foglalatoskodtatnak , ú g y m in t:
8 @pantfcí;e 2Beb'@íű§íe.
2 * ©ffíjjíe.
15 @d)eer = Sttafdúnen.
1 23orfpinn« Slíafcbine.
h Setnfptnn* Sttafcfunen.
2 2hofo Sflüfden.
.Vajha minden Vármegyében több illy hasz
nos Fabi'ikák állítatnának fel, hogy ne kéntelení- a) Ezen új találmányokat azért nem akarom Magyar né
ven nevezni, ne hogy ez által érthetetlenné legyek;
egyébként mind ez úgy is tsak azokat illeti, aJ kik ezen eszközöket megszerezni kívánják.
tét-
33 telnénk a’ saját honi gyapjúnkból külföldön ké
szítetett posztót drágán megvenni.
A’ többi kézi-mi vek ’s mesterségekről alább bővebben fogok szóllani, nevezetesen a’ IV. kötet
lá-dik pontjában.
VIII.
S ó H á z a k , ős P o s t a S t á t i ó k .
Két Sóház volt ez előtt 30 esztendővel ezen Vármegyében, de az egyik Lörintzi helységből Hatvan mező - városába , Ns Heves Vármegyébe által tétetvén , most ezen Vármegyében tsak Gácson van fóliáz. Az új rendszabás (Systema) szerint, a’ mező-városokban és falukban sokaknak adatott engedelem , hogy sót arultathassanak , és a’ két fejű sas tzim ert a’ házaikra feltehessék, a’ meg szabott taxa lefizetése m ellett, de felemeltetvén a’
Só’ ára, ez által tsak a’ nagy szükség pótoltatik. — A’ mi a’ Posta-Státiókat ille ti, azok ezen Vár
megyében e’ szerint vannak : Vátzról éjszak felé az első Státió llétság l i Statió , a’ hol m indjárt kétfelé oszlik a’ Posla-ut, ’s az egyik megyen Ipoly-Ságnak
’s Ns Nagy Honth Vgyében Selmetz felé fo rd u l, a’
másik ága viszen Balassa-Gyarm atra, melly innét 1 ^ S tatió , onnét Szakáiba , ez is i f S ta tió , azután G ácsra, mellj' ismét 1-t- S tatió ; innen Vámosfal- vára 1 Statió. Itt áltmegy a’ Posta Ns Zólj'om Vármegyébe Szalatnyára, Besztertze »Bánya felé.
N ő g r cici V á rn i. L e ír á s a I I . K ö t. 3
5k
A’ Gácsi 'P o sta , Kassa felé Zelenónek is megyen, melly 1 S ta tió , onnan Rim a-Szom bathnak, Gö
m ör és Kis H onth egyesült Vármegyéken által.
Megjegyzésre méltó itten az, Hogy ezen Vár- m egyének, úgy Nemes Gömör Kis Honttal egye
sült Vármegyéknek is egyes kívánságok, hogy a’ Gácsi P o sta -S ta tió Losontzra tétessék által, és a’ Zelenei Statió egészen elm aradjon, a’ mi már tsak a’ Felség’ elhatározásától függ. Ez által a’
Felséges Kam ara i s , a’ köz jó is nyerne.
IX.
N e v e z e t e s H e g y e i .
Ezen Vármegyének nevezetesebb Hegyei kö
zé tartoznak :
A ' B uckón H e g y e, M álnapataka és Korna helységek’ szomszédságában , melly határos Gömör V árm egyével, Korlát és Bolgárom helységek kö
zött. Ezen nevezetes hegy’ tetején sokszor nyár közepette is hó látszik fejéredni; megesik az is , hogy midőn a’ völgyekben e ssö , akor ennek tetején hó esik. A \ mqdve vadászatokról még most is neveze
tes ezen tájék.
O sztrosha. Ez a’ hegy D obrots nevezetű hely
ség’ szomszédságában van , ’s nevezetét vette Osz- troska tó t szótól, melly félelm et, vagy is megije- d éstjelen t,m in th o g y hajdan a’ haramják, a’ Zólyom Várm egyei B ánya-városokra, a’ hoszszas Fürészi völgyön állal vivő ország-uton, sok félelm et, rét
35 le g est, kedvetlenséget, sőt veszedelmei is okoztak az utazóknak. Ezen Osztroskai hegyektől mintegy ö t m értío ld n y ire, a’ Kékkői v árt elmellözvén, N agy-O roszi felé vágynak
A J en e i magas hegyek , mellyeken az elter- jedett nagy erdőségekben özekre , szarvasokra , sőt vad sertésre , és egyéb vad állatokra i s , még most is szép vadászatok tartatnak.
N a s z á l, vagy is igazabban N a g y s z á l, melly hegy délről tekintve, a’ maga nagyságáról, N a g y S z á ltó l vette hajdan neveztetését. Ennek az allján a ’ Duna vize folyik, és Vátz városa fekszik; Kösd helysége felé pedig alsóbb oldalán nevezetes és hasznos szöllő-hegyek vágynak, mellyekrÖl máshol különösen. Ezen hegy’ tetejéről Buda és P e s t, egész környékével gyönyörűségesen m eglátszik, sőt ezen hegynek nagyobb része Retskemétre i s , melly tőle 1 k magyar m értföldnyire fekszik, el
látszik.
A’ M e d v e s , melly a’ M átra hegyeinél vévén kezdetét, délről terjed éjszak felé. Nevezetét vette a’ hajdan nyájonkint benne tanyázott Medvék’ so
kaságától. Tőle éjszak felé van a’ Bucson hegye , m ellyrol m ár feljebb szóllottunk.
Az eddig előadott nevezetes nagyságú hegyek mind ezen Vármegyének szélein feküsznek ; lássuk m ár a’ kebelében lévőket is. Ide tartoznak : .
A S za n d a . Honnét jö tt ezen hegynek a’ ne
vezete, nem tudatik; — a’ hajdaniak Szundának is nevezték. Ennek a’ tetején látszik még egy m ár
- 3 *
36
tsaknem omladékban nyugvó várnak f a la , melly- röl alább lészen szó. Ettől mintegy ezer lépésre vagyon egym ás ezzel öszve kaptsolt h e g y , azon is látszik valamelly omladéknak maradvánnyá. Ezen hegyek között ’s alljokönforrás-hely látszik, melly- bol hajdan a’ várbelieknek tsatornák által huzatott fel az inni való v iz , de m ár a’ forrás a’ gondat
lanság m iatt beom lad o zo tt, ’s tsak a’ hely nedves
sége m utatja hajdani hasznos voltát. Délfelé te
k in tv e, nem messze a’ v ár’ alljától igen jó forrás
kú t vagyon, m ellyet az általmenö utasok igen szoktak használni. Ezen hegynek tetejéről hét Vár
megyéknek környékeit és némelly részeit lehet látni ’s meg is .külöm böztetni, a’ m it egy jéles Írónk is bizonyít, a)
A ' Sztreborni. Ezen hegy D o b ro ts, Ozdin és M álnapataha helységek között vagyon ; az moii- datik , hogy hajdan Bányák is voltak itte n , és az
é rt adatott volna ezen hegynek S ztre b o rn i, az az E z ü s tö s nevezet, — vágynak ugyan itt az erdők sürüjiben némelly üregek , de ezek nem hasonlí
tanak a’ Bányászok ásásaikhoz.
Á ’ Kcirants hegye Szandához mintegy négy, Szétsényhez két kis m értföld napnyugot felé tekint
ve , éjszakfelé pedig ugyan annyira fekszik tőle E ülek-vára, éjszak-napnyugot felé keveset hajolva, Losontzhoz is ugyan annyi messzeségre vagyon.
Ezen hegynek m agyar nevezete K á r r á n t ss mint- ít) Bél Mátyás a’ 9-ik lapon.
37 hogy a’ róla lejövő árvíz sokszor igen nagy kárt szokott okozni azon völgyekben, mellyeken áltfo- ly ik , míg az Ipoly folyójába beom lik, nem ok- nélkiil adtak régi eleink e’ nevezetet ezen magas és meredek hegynek, a) Ez egy szép hármas eme
letnek látszó hegy, ’s mély völgyekkel ékeskedikj innét tiszta időben ezen Vármegyének nagyobb részét el lehet lá tn i, föképen napnyugot felé, sőt még Nagy Hont Vármegyének is egy részét. E n
nek a’ tetején vagyon egy m ár tsak omladékjai- ban látszó Kápolnának kő-fala , melly a’ R. Catho- licusok által Szent M argit tiszteletére szentelte
tett. b)
a) StemmatographiaLehotz%'* H* pag. 89. az állítatik, hogy a’ Kunoknak bejövetelekkor való vezéreik közt K a re nevű is volt , ’s hogy ettől vette volna ezen hegy neveztetését.
b) Ki építette hajdan ezt a’ Kápolnát, a' mellette volt Reinele-bajlékkal, k e rtte l, pintzével, istállólskával, az írók benne meg nem egyeznek. Eél Mátyás a’
IV-dik Könyve 7-dik lapján ezeket írja •• „Ante hos , .centum , et quod excurrit annos, Calharina Pálfy , , , Comitis Sigismundi Forgách R. H. Palatini Vidua
„posuit, ut haberet ubi suam Instaretur Religionem.
„Ferunt enim subinde nudis pedibus per salebrosos
„colles isthuc ascendisse precibus vacaturam.“ — A’
Magyar Nemzeti Múzeumban Pesten, vagyon egy régi kézírás, az író nevének és esztendő számának íeljegyzése nélkül, abban ezeket olvasám: „Fanum
„Sanctae Margarethae sacrum , quod Barbara con- ,,dam Forgách , virginitatem Vestalibus consecratu
r a posuisse tra d itu r, annuis devotionibus R. Catho-
iß
S z á m o s é s h a s z n o s e r d e j i .
• Illy ö v e ze te s magas hegyek között lévén a’
főbb része ezen V árm egyének, erdőkkel is bővel
kedik , nevezetesen egy írónk a) a’ Tserháti erdő
ket nagyon megkülömböztette , mellyeknek terje
dését öt m értföldekre teszi. Nevezetesebbek a’
Medves-allyi e rd ő k , mellyek Bikk-fákkal bővelked
nek , — a’ Bányaiak , Málna-Patakiak , Tiszov- n y ik ia k , mellyekben a’ hidegebb tájékon fenyő
fa is terem , ’s azon tájékokról fuvaroztatnak nagy fáradsággal, sőt sokszor veszedelmek között is le
felé a’ hosszú fenyő-fa-gerendák, deszkák és sin- d ely ek , leginkábh Losontzra és Gyöngyösre. A’
Jenői erdők kemény fákból állanak, ’s nagy kiterje-
X.
,,licorum non infrequens.“ A’ Mocsáry Nemzetség pedig azt á llítja , hogy az ő eleji építették azt, ha
táriokban lévén a’ h e ly , és a’ téglán M betű látsz
v án, de a’ fent nevezett két írók ebben meg nem egyeznek , az utóbbiaknak pedig nem elegendő, sőt kevés erősségek van annak megbizonyítására. Bár ki építette is ezt h ajdan, puszta omladék ez már most.
Az ezeket író emlékezik arra jól, hogy ez előtt mint
egy $o esztendővel mind ez a’ Kápolna , mind a’ ben
ne lakó Remetének hajléka, melly két kis szobátská- b ó l, konyhából, és egyébből állo tt, meglehetős ép
ségben v o lt, sőt az akkor ott lakott Remetét Fráter P á l t, utánna Fraú Elehet is jólesmertc.
a) Bél Mátyás.
39 d ésü ek , (a’ mint m ár feljebb is említénk) szar
vasokra , őzekre ’s más nagyobb és kissebb vad ál
latokra nevezetes gyönyörködtető vadászatok ta r
tatnak bennek. A’ K o rn ai, D ivényi, G átsi, Kékkői, Karants B erényi, S a lg ó i, Szentkűti környékeken , valamint Szanda és Yátz körül is épségben lévő nevezetes és hasznos erdők vágynak.
XI.
K e l l e m e t e s T é r s é g e i .
A ’ völgyeknek szélesebben való kiterjedéseik hasznos és kellemetes térséget tesznek; ezen V ár
megyében kitetszobbek ezek : a’ Szétsényi térség éjszak és délfelé foképen ; a’ Balassa-G yarm athi, melly terjed Szétsény Kovátsitól Nagy Hont V ár
megye felé; a’ Vadkerti térség, melly Nagy Rom
hány és Szátoktól kezdve a’ Jenei hegyekig Nagy Honth Vármegye felé terjed ; a’ Sztregovai völgy
nek ám bár keskenyebb a’ té rség e , de kellemetes szép kinézése v a n , főképen éjszak felé ; a’ Losontzi térség , melly Gátstól kezdve napkelet felé Fülekig te rje d ; — de legnagyobb térsége ezen Vármegyé
nek a’ Tserháti té rség , melly napkeletre H eves, délre Pest Vármegyével határos, a’ hol is Jobbá
gyi , Lörintzi , Kökényes és H eréd ide tartozó helységeken kezdve, egész Etseg helységéig, szá
mos puszták és faluk látszanak. Itten ugyan né
niéi ly helységek tűzi és épületre való fában szűk-
40
séget látnak , de az őszi és tavaszi vetésben bővel
kednek közönségesen, m ert a’ természet böltsU ra úgy szokta osztani ajándékait, hogy itten abban ád bőséget , a’ m iben am ott fogyatkozást m utat.
XII.
F o l y ó V i z e i .
Nevezetesebb folyó vizei ezen Vármegyének:
1. A z I p o ly , melly eredetét veszi ama’ nagy kiterjedésű S z a lm a te r ts i P u s z tá n , egy keskeny völgyön által folyik két m értföldre M áln a-P ata
káig , — több kis patakoknak és forrásoknak be
fogadása által szaporodván ’s nagyobbodván, a’
Vármegyén keresztül folytában mintegy 40 őrlő malmokat hajt, íg y folyik délfelé Szétsényhez kö
zel , itten napnyugot felé fordulván egész Balassa- G yarm atig, ’s első forrásától kezdve 8 m értföldre folyik lefelé ezen Vármegyének szép tájékán, Nagy H ont Vármegyén által a’ Dunába.
Ezen Ipoly vizének nevezetét vi’sgálásra vé- v én , azt tsak könnyen észre lehet venni , hogy ez is a’ Tseh és T ó t nyelvből költsonözte nevezetét.
I p e l y, F ip e ly, vagy is W ip liv a m, azt teszi ,,ki áradok , il — m ert kivált tavasszal, midőn a’ Vár
m egye’ felső ré sz é n , az úgy nevezett Tótságon a’
hó olvadoz , akkor az Ipoly vize is olly annyira meg szokott á ra d n i, hogy a’ völgyeken egészen el
terül.
2. A’ Z a g y v a . Ez eredetét veszi Zagyva helység’ határjában, egy kis fo rrásb ó l,’s folyását kezdi a’ félj ül em lített M e d u e s hegyek’ allján.
Ezen folyó először is ugyan Zagyva helységén által délfelé , úgy egy keskeny Szűrös nevezetű völ
gyön folyik által Mátra-Szele helységén, Hornok- Terenye m ellett, o tt elhajlik napnyugot felé , Kis Terenyéhez közel kezdi ezen Vármegyét Heves Várm egyétől elválasztani, ’s ezt teszi egész JLorin- tzi helységéig, a’ hol ezen Vármegyéből kifolyván H atvannak, hét m értföldre folyik ezen Várm e
gyén kivül Szolnok fe lé , és Rékás helysége mel
lett befolyik a’ Tiszába. — Megjegyzésre méltó különösen az, hogy ezen Vármegyének két na
gyobb folyó v izei, úgym int az Ip o ly a’ D unába, a’ Z a g y v a pedig a’ Tiszába omlik.
3. AH Losontz-, ez a’ folyó Fűrész nevezetű hosszas völgyből (tó t nyelven Piliánszka Dolina) jön lefelé Losontz váz-osa m ellett, ’s ezen túl a’
Tugár folyóval is egy bekaptsolván magát, az Ipoly vizébe folyik. Ez is hajt malmokat.
U. A’ T ugár. Ez a’ folyó a’ D ivényi völgy
ből jö n , Gáts vára alatt lefelé folyván Losontz és Losontz - Tugár két mező - városok k ö zö tt, Losontz folyóval az Ipolyba folyik. Ez is öt mal
m ot hajt.
5. A’ S ztreg o va folyója. Ennek a’ nevétől vették a’ Felső és Alsó-Sztregovai helységek’ ne
veket. Kezdetét veszi az Osztroskai hegyekből * Felső - Tiszovnyik helysége m ellett, vagy is inkább
felette, és Ráros-M ulyad helység felett befolyik az Ipolyba.
6. Ä S za lc itn y a vize. Ennek forrása FelsÖ- Esztergály helységnél vagyon. Ez a’ Ráros völgye’
végénél folyik be az Ipolyba.
7. A’ K ü rtö s folyója. Ez a’ Vármegyének napnyugoti részén v ag y o n , — a’ Kékkői váron feljiil veszi eredetét , — ’s folyásával hasítja Nagy H ont Várm egyét N ógrádtól, és B. Gyarmat felett az Ipolyba folyik.
8. A ' F e k e te -v iz, melly Herentsén helység
nél veszi kezdetét, délről napnyugot felé folyik,
’s B. Gyarmat felett beomlik az Ipolyba.
Q. A’ L ó k o s, melly a’ Jenei hegyekről se
besen folyik ugyan lé , de nedves ’s ritka földet ér
vén , továbbá lassú folyással jön , Nőtints , Agárd , Felsö-Petény és Nagy Romhány m ellett; lassú fo
lyása m iatt kevés hasznot hajthat malmok á lla l;
D ejtar mellett az Ipolyba folyik.
10. A ' T a riá n y folyója , melly Somos-Újfa
lun feljül veszi k ezd etét, és Pálfalván keresztül fu tv á n , Kis Terenyén túl befolyik a’ Zagyvába-
11. D obroda folyója, melly nevezet a’ Ma
gyarokra a’ Tseh és T ót nyelvből szállt. Régen- ten D o b ra -vo d a volt a’ nevezete, de a’ Magya
rok rövidebb kifejezéssel élvén , D obrodának hív
ják. Ez a’ Karants hegyének forrásaiból jön rész- szerint, de leginkább a’ Nagy és Kis Aranyi völgy
b ő l; K arants-Berényen á lta l, LapujtÖ és Botsár között éjszakról d é lre , innen nap-nyugot felé for-
U2
dúlván Karants-Keszin keresztül, L ip ta , K is, és Mihály-Geregei helységek m ellett elfolyván, végre Litke helységén feljül befolyik az Ipolyba. Ezen nem hagy folyó gyakran nagy károkat okoz, főképen a’ rétekben, midőn sokszor essos id ő b en , a’ Karants hegyéről való sebes lefolyása által a’ völgynek na
gyobb részét elönti.
XIII.
A
3F ö l d n e k a
3t e r m é k é n y s é g b e n v a l ó k ü l ö m b s é g e .
Ezen Vármegyének délfelé való része, az úgy nevezett Tserháton, Lőrintzi helységtől kezdve felfelé H e ré d , S zirák , B ágyon, Dengeleg , Jobá- gyi', Csécse ’s Etseg helységekig , és a’ feljebb fekvő térség Szétsény k ö rü l, igen jó búzát és b o rt te re m ; ellenben éjszak felé fekvő legfelsőbb részei
ben ezen Vármegyének, tsak tavaszi v etést, pohán
kát , b o rs ó t, és egyéb főzelékeket termesztenek a’ tót lakosok, és zab-kenyeret esznek, m in t: Abe- lován , Lentvorán , B uda-Lehotán, Madacskán , P o lich n án , P r á g á n ,’s a’ Málnapataki hegyek kör
nyékein, egész a’ Szalmatertsi pusztáig.
Sok búza és zab vitetik ezen Vármegyéből, főkép’ alsó és közép tájékáról, Pestre és V átzra,
’s onnét a’ Dunán felfelé Ausztriába ,-r- a’ Losontzi piartzra is vitetik, hol azt a’ Zolyom Vármegye
beli kereskedő tót szekeresek megvásárolván, Besz-
tertze-Bányára fuvarozzák, onnét a’ L iptó Várme- gyei kereskedő tótok Liptóba viszik, o tt pedig a’
Mórvaiak veszik m eg, m ert a’ héti vásárok egy
más után jó renddel következnek. EzN ógrád Vár
megye’ legnagyobb kereskedése , mellyet nem ké
véssé mozdít elő a’ Heves Vármegye ’s Losontz közt való búza-kereskedés.
El nem lehet itten mellőznünk a’ tiszta búzá
nak Fiilek-Püspökin való szerentsés termesztetésélj az itt tercnett búza, a’ máshói term ettnél minden
kor nagyobb árron szokott eladattatni. Z a b , tön- köly , árpa , ’s kukoritza is termesztetvén ezen V ár
megyében , kivitetik in n é t, m int hasznos és egész
séges lermesztmény.
Az itt készült szilva-pálinka többnyire Pes
ten adattatik el. A ’ L ő rin tz i, Hugyagi , Szétsény- Kovátsi és V arbói dinnye nevezetes, valamint a’
Becskei dohány , melly nagy levelii, kövér és jó illa tú , és az Endrefalusi is, melly igen erős és sár
ga por-dohánynak jó , foképen ha egynéhány esz
tendőkig jó gondviselés alatt tartatik. A’ Pataki dohány is hii'es, ’s kereskedés üzettetik vele. A’ Kis T e re n y e i, Salgó-Tariányi dohány most kezd hirre k a p u i; ez inkább erős m int gyenge.