• Nem Talált Eredményt

A magyarországi németek Általános Művelődési Központjának gimnáziuma Baján

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A magyarországi németek Általános Művelődési Központjának gimnáziuma Baján"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

SZEMLE

A Magyarországi Németek

Általános Művelődési Központjának Gimnáziuma Baján

A gimnáziumot 1956-ban alapították. Célja, hogy a magyarországi németek számára középfokú intézményben biztosítsa a tanulók számára anyanyelvűk jobb elsajátítását, anyanyelvű kultúrájuk és hagyományaik ápolását. Az intézmény 1990-ben költözött a jelenlegi új épületbe. Ezzel tevékenységi köre is kitágult;

igyekszik a magyarországi németek kulturális rendezvényeinek és szerveződé­

seinek központjaként is működni. Létrejöttét és helyszínét a Magyarországi Né­

metek Szövetségének kongresszusa határozta el. A központ építését négy ütemben tervezik, az építési költségekhez a német szövetségi költségvetés fele arányban já ru l hozzá.

Az épületkomplexum jelenleg működő egységei: a gimnázium épülete, a tornacsarnok (amely a város rendelkezésére is áll) és az épülethez szervesen kapcsolódó diákotthon.

Az általános iskolával együtt épülő óvoda 1995-ben kezdi meg működését.

A gimnáziumi oktatást kiválóan felszerelt iskola biztosítja. Két nyelvi labor, gazdag, né­

met nyelvű könyveket kölcsönző könyvtár, médiatár, modern gépekkel ellátott számítás­

technika-terem stb. szolgálja a diákságot illetve a régió németségét.

Iskolánkba elsősorban német nemzetiségi származású tanulókat veszünk fel, de ter­

mészetesen helyet kapnak más jó képességű diákok is. Jelenleg két párhuzamos osz­

tályban folyik az oktatás. A 4 éves osztályokba azok járnak, akik már az általános isko­

lában, illetve otthon jól megtanulták a német nyelvet. Ezek a tanulók négy éven keresztül németül tanulják a történelmet és a földrajzot. A másik, 5 éves osztályokba azok a tanulók járnak, akik nem rendelkeznek nyelvismerettel. A 0. osztályban a nyelvet tanulják magas óraszámban, majd az első osztáytól fogva a nemzetiségi gimnáziumok tanterve alapján folyik az oktatás. Ezen az ágon a matematikát is német nyelven tanulhatják. A végzett tanulók a gimnáziumi érettségi vizsga mellett a felső- illetve a középfokú nyelvvizsgát is megszerzik német nyelvből.

Legfontosabb törekvésünk tehát a németnek - mint anyanyelvnek - am inél magasabb szintű elsajátíttatása. Az utóbbi években azonban azt tapasztaljuk, hogy a hozzánk je­

lentkező tanulók túlnyomó része (annak ellenére, hogy nemzetiségi származású) nem anyanyelvként, hanem idegen nyelvként tanulja a németet. Ebből adódnak nehézsége­

ink. A német nyelvi órákon (de néhány más tantárgynál is) csoportos oktatás folyik. Ez lehetőséget biztosít az egyéni foglalkoztatásra, a többszöri szereplésre, az elmélyültebb munkára. Törekvésünk, hogy minden tanuló gimnáziumi tanulmányai során anyanyelvi környezetben is eltöltsön valamennyi időt. Tanulóink ezért partneri kapcsolatban állnak négy német középiskola tanulóival. Az anyanyelvi környezetet igyekszünk biztosítani az­

zal is, hogy négy német vendégtanárt foglalkoztatunk. Segítségük a különböző nyelvi készségek kialakításában és fejlesztésében nélkülözhetetlen. Fel kell mérnünk, hogy bő- víthető-e azoknak a tantárgyaknak a száma, amelyeket német nyelven oktatunk.

Az anyanyelv ápolása mellett fontosnak tartjuk a nemzetiségi hagyományok, szokások felelevenítését, ápolását, megtanítását. Ezt egyrészt a tananyag megfelelő egységeinek részletesebb tárgyalásával, másrészt pedig az iskolán kívüli tevékenységgel (énekkar, tánckar, előadások szervezése és látogatása) érjük el.

A gimnázium országos beiskolázású intézmény, a tanulók többsége ezért kollégista.

A gimnázium nyugati oldalán épült fel a 2 emeletes kollégium, amely az első szinten egy átjáró folyosóval közvetlenül is kapcsolódik az iskolához. Ebben a minden igényt kielégítő épületben 152 tanulót tudunk elhelyezni. Az I. és II. szinten egyaránt 19 négyágyas szoba található, melyekhez kivétel nélkül előszoba - beépített szekrényekkel - és fürdőszoba

109

(2)

SZEMLE

is tartozik. Ugyanezen szinteken 1-1 társalgó, valamint 3-3 tanulószoba, 1-1 teakonyha és 1-1 mosó-, illetve vasalószoba is a tanulók rendelkezésére áll. A tetőtérben 1 játékte­

rem és 1 kondicióterem került kialakításra, míg a földszinten található a stúdió, klubszoba, nevelői szoba, vendégszobák, betegszobák, egy modern konyha a nagy ebédlővel. A kollégiumnak saját sportpályája is van. Az épület homlokzatát Kő Pá/Munkácsy-díjas ér­

demes művész 3 szobra díszíti: A mester és tanítványai.

A művelődési központok másik alapvető feladata a kulturális tevékenység. Az a cél, hogy az intézmény találkozóhely legyen a magyarországi németek számára, akik sze­

retnék megélni, újraélni nemzetiségi mivoltukat, választ várnak identitásukra vonatkozó kérdéseikre. Természetesen célja az intézménynek, hogy hatékonyan kapcsolódjon be a város kulturális vérkeringésébe is.

REGAISZ ISTVÁN

uiiroArt Alapítvány

A

z E u r o A r t A l a p í t v á n y c é l ja az e r d é l y i k u l t u r á l i s in f r a s t r u k t ú r a k i é p í t é s é n e k t á m o g a tá s a e l ő s e g í t v e e zze l az e r d é ly i k u l t u r á l i s é le t e u r ó p a i d i m e n z i ó k b a v a l ó In te g rá ló d á sá t. A z E u ro A rt A l a p í t v á n y m i n d e n o l y a n k e z d e m é n y e z é s t tá m o g a t, a m e l y az e r d é l y i m ű v é s z e t i é l e t fe j le s z t é s é r e i r á n y u l; il y m ó d o n :

• az a n y a n y e l v e n f o l y ó m ű v é s z e t i o k ta t á s k i é p í t é s é t ;

• m a g á n i s k o l á k l ét re h o zá s át ;

• m e s t e r k u r z u s o k m e g s z e r v e z é s é t ;

• a k ö z é p - é s n y u g a t - e u r ó p a i r é g i ó v a l v a l ó k u l t u r á l i s k a p c s o l a t o k m e g t e r e m t é s é t , f e j le s z té s é t;

• k or tá rs a l k o t ó k m u n k á i n a k k ia d á s á t, te rj e s z t é s é t ;

• k i e m e l k e d ő k é p e s s é g ű m ű v é s z e k és d i á k o k tá m o g a tá s á t;

• m a g y a r o r s z á g i v ag y m á s o r s z á g b ó l v a l ó v e n d é g t a n á r o k , m ű v é s z e k , e g y ü t t e s e k , t á r su l a t o k er d é l y i m u n k á j á t , s z e r e p lé s é t ;

• e r d é l y i m ű v é s z e t i , k u l t u r á l i s é r t é k e k M a g y a r o r s z á g o n v a g y m á s o r s z á g b a n v al ó n é p s z e r ű s í t é s é t ;

• n e m z e t k ö z i k u l t u r á l i s i n f o r m á c i ó k t e r je s z t é s é t E r d é l y b e n .

M

e g g y ő z ő d é s ü n k , h o g y e g y e u r ó p a i l é p t é k ű e r d é l y i k u l t u r á l i s i n t é z m é n y r e n d s z e r m ű k ö d é s é n e k a l a p f e l t é t e l e d ö n t ő e n e g y új t í p u s ú f i n a n s z í r o z á s i m o d e l l m e g t e r e m t é s e . E z é r t az E u r o A r t A l a p í t v á n y k i e m e l t e n f o n t o s n a k ta rt ja o ly a n e g y é n i és tá r sa s v á l l a l k o z á s o k l é t r e h o z á s á t ill e tv e t á m o g a t á s á t , a m e l y e k n e k e l ő r e m e g h a t á r o z o t t c é l j a b i z o n y o s k u l t u r á l i s t e v é k e n y s é g e k fin a n sz í r o z á s a .

A

z A l a p í t v á n y n y ito tt, c s a t l a k o z h a t n a k h o z z á b e l - és k ü l f ö l d i t e r m é s z e t e s és j o g i s z e m é l y e k p é n z b e l i v a g y t e r m é s z e t b e n i a d o m á n n y a l , v a g y o n r e n d e l é s s e l . C é l j a i n k a t p ár to ló m a g á n s z e m é l y e k , a l a p í t v á n y o k és c é g e k tá m o g a t á s á t k ö s z ö n t e t t e ! f o g a d ju k .

C í m : E u ro A rt A l a p í t v á n y

H -1 1 3 6 B u d a p e s t H e g e d ű s G y u l a u. 7/35 t e l e f o n : 112 236 5

P é n z f o r g a l o m : O T P B a n k R t X I I I . k e r ü l e t i f i ó k j a T á tr a u. 10

M N B 217- 9 8 2 9 2 4165 1-5 (f or in t) B 102 976 (d e v iza)

110

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Tilkovszky Loránt (1989): Hét évtized a magyarországi németek történetéből 1919–1989. Tilkovszky Loránt: A kitelepítés és következményei. Tanulmányok a magyarországi

Így utaztam haza, hogy csak emlékük maradt, míg a Rajnán átröpített a vonat.. kiszámíthatatlan indulatok örvényeibe, hova a ködös vágyat a fájdalom

A magyarországi németek kitelepítése szoros össze- függésben volt a csehszlovák nemzetállam megteremtésének programjával is, vagyis azzal a konkrét csehszlovák igénnyel,

az elbeszélésekben (Petrovan, Koch), sajátos magyarországi német koloritnak inkább Wittmann és Fischer írásaiban vannak riyomai.. Végezetül két megjegyzés kívánkozik

A pécsi rádió naponta fél- órás német nyelvű műsort sugároz, a budapesti rádió szombaton és vasárnap másfél órás („Gruss und Kuss" című) német nyelvű adást

66 Außer den Informationen von C hAstel berichtet er auch darüber, dass der Steg deshalb über den Bach kam, weil er nicht eingebaut werden konnte, sowie dass die Füße der

37 Lásd például a Magyarországi Németek Honfitársi Szövetségének Országos Vezetősége (Reitinger) a német külügyminisztériumnak (Dr. Az Ungarndeutsches Sozialwerk

A potsdami értekezlet azonban döntött a ma- gyarországi németek kitelepítéséről és a hazai kor- mányzati struktúra és gyakorlat miatt annak a Bibó Istvánnak kellett ezt