• Nem Talált Eredményt

BÄCHER ANNA MUNKÁI TABLÓKBA RENDEZVE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "BÄCHER ANNA MUNKÁI TABLÓKBA RENDEZVE"

Copied!
6
0
0

Teljes szövegt

(1)

BÄCHER ANNA MUNKÁI

TABLÓKBA RENDEZVE*

Falvak

Madár tabló

(2)

Tájképek

Kék adventi tabló

(3)

Rózsaszín adventi tabló

Vegyes tabló

(4)

Kékségek

Sárgaságok

(5)

Mandalák

Aj Karácsonyi ajándéktárgyak

(6)

Bächer Anna hegedűművész-tanár, „Ékszerek”,

„Mandalák” alkotója a honlapján ezt írja életútjáról : 1959-ben születtem Budapesten. 1985-ben diplomáztam a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola hegedű tanszakán. 23 évig tanítottam hegedűsnek készülő fiatalokat – mondhatom megszállott pedagógusként.

Tizenöt éve egy reiki beavatás után kezdtem el mandalákat rajzolni. Azóta sok mindennel kísérletezem: festek, ékszereket, ajándéktárgyakat készítek.

Tizenhárom éve befejeztem a tanítást, mert ez az új szerelem erősebbnek

bizonyult a zenével, pedagógiával kötött házasságomnál is. Úgy érzem, azért hű maradtam a zene alappilléreihez: a harmóniához, ritmushoz, dinamikához.

Vállaltan idealista ember vagyok, minden rosszban igyekszem megkeresni a jót, és a mostani zűrös-zajos világban is próbálom megtalálni azt, ami egyszerűen szép és nyugtatva melegíti a lelket.

Ez az új tevékenység életem jutalomjátéka, bizonyítéka annak, amiben tanárként mindig is hittem, miszerint minden emberben vannak rejtett adottságok, amiket egy jó pedagógus képes felszínre hozni.

Jó ideje – főállásban – türelmes tanárként magamat tanítom.

További információ: www.bacher-anna.com

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

rül, hogy ismerte Ady Endrét, s ő volt az, aki Kíváncsi, majd Illi néven levelezett a költővel.. Kovalovszky Miklós irodalomtörténész Gyurói Nagy Lajos nyugalmazott

Ez a lírikus azonban ta- nult mesterember is s homlokát elvont magasságokba fúró gondolkozó…” Ez a teljesít- mény – mondja Németh – mindig csábít arra,

A skót ugyan pusmogott néha, hogy nehogy valami ferdeség n ő jön ki majd abból a hasonlóságból, de ő egyrészt eléggé babonás volt, ezt mindenki tudta, másrészt

Ezekben az esetekben nagyon nehéz megtalálni a megfelelő megoldást, hiszen a szerzőnek el kell döntenie, hogy egyszerűen lefordítja-e a magyar köznevet (pl. hegység), vagy

(Ahogy a korai újkorban gyarmatokat, ottani árukat és munkaerőt akkumuláltak, ma az egykori gyarmatosítók és a megjelenő arab tőke a világ informá- ciópiacát

Nem hiszem, hogy ezt – mai helyzetemre való tekin- tettel – módom volna érdemben vitatni, ám a freudi meglátások újraolvasása arra mégis alkalmasnak tűnik, hogy

A Tavaszi szonáta kapcsán elsősorban apámról írtam, szinte hallom is, hogy sokan úgy gondolják, milyen nehéz lehetett anyámnak látni a mi igen szoros

Ilyen szempontok: első kiadások, 1711 előtti magyar könyvek, szerzői ajánlással ellátott művek, egy-egy író munkái stb., vagy egyszerűen a szép