• Nem Talált Eredményt

KÁRPÁT-UKRAJNAI MŰVÉSZEKKEL CSONGRÁD MEGYÉBEN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "KÁRPÁT-UKRAJNAI MŰVÉSZEKKEL CSONGRÁD MEGYÉBEN"

Copied!
4
0
0

Teljes szövegt

(1)

S Z V I D A , V A S Z I L I J : S Ü S S Ö N M I N D I G A N A P

KÁRPÁT-UKRAJNAI MŰVÉSZEKKEL CSONGRÁD MEGYÉBEN

Nem először fordul elő, hogy két tájegység lakói közül a művészek találnak

«egymásra, s a művészdelegációk és kiállítások cseréjét követi aztán a hivatalos ba- rátkozás. Hódmezővásárhely képzőművészei Franciaország után Kárpát-Ukraj- nában képviselték hazánkat, s kiállításuk, valamint látogatásuk viszonzásaként most a kárpátaljai művészek küldték el alkotásaikat s delegációjukat Hódmezővá- sárhelyre.

A négytagú küldöttség 1968 decemberében Hódmezővásárhelyen kívül megfor- dult Gyulán, Békéscsabán és természetesen Szegeden is. Ez utóbbi alkalmat hasz- náltuk fel, hogy magyarországi tapasztalataikról elbeszélgessünk velük. Egyben ar- ra is megkértük őket, hogy saját szavaikkal mutassák be magukat az olvasók- nak.

*

Mindenekelőtt V. Szvida szobrászművészt, a Kárpátaljai Képzőművész Szö- vetség pártszervezetének titkárát, a küldöttség vezetőjét kértük meg, beszéljen ma-

gáról, értékelje látogatásuk tanulságait.

— önmagáról nehezen nyilatkozik az ember — mosolyodott el V. Szvida. — Az én művészi pályafutásom nagyon is egyszerű. Valamikor egy cseh városban munkásként dolgoztam egy műhelyben, ahol egyházi tárgyakat készítettünk. Ké- sőbb megismerkedtem a kárpát-ukrajnai művészekkel, s 1946-ban felvettek a Szov- jetunió képzőművészeti szövetségébe. Célkitűzésem, hogy minél tökéletesebben tud- jam szoborrá formálni azt a valóságot, amit magam körül látok. Anyagom a fa, szeretem a kis méreteket.

Vásárhelyi látogatásunk azt a szilárd meggyőződést alakította ki bennem, hogy az itt élő művészek biztosan állnak a realizmus talaján. Fő feladatuknak ugyanazt 144

(2)
(3)

ZOMBORI L Á S Z L Ó : Ö R E G H A L Á S Z

(4)

tekintik, amit a mi művészeink: kifejezni, ábrázolni a nép életét. Nagy örömömre szolgál azoknak a szép köztéri szobroknak a látványa, amelyekkel a legkisebb helységekben is találkoztunk. Társaim nevében csak köszönetemet fejezhetem ki azért az élményért, amelyet számunkra a dél-magyarországi kultúrával való meg- ismerkedés jelentett.

*

F. Manajlo a küldöttség legidősebb tagja, egyben a kárpátaljai művészek cso- portosulásának egyik alapítója. Művészi pályafutásáról szerényen beszél.

— Prágában tanultam a 20-as években. Negyven év munkájára tekintek vissza.

Mit mondhatnék magamról egyebet ?• Talán annyit, hogy művészi fejlődésemhez a nép életével való azonosulás járult hozzá. Mindig szoros kapcsolatban éltem a nép- pel, az ő formanyelvén fejeztem ki magam. Éppen ezért a vásárhelyi művészeket nemcsak rokonaimnak, hanem testvéreimnek érzem. Igazán örvendetes, hogy egy- azon kútból merítve mind külön-külön művészi egyéniséggé nőnek. És itt példa- ként hadd hivatkozzam Fekete János, Hézső Ferenc művészetére.

Ugyancsak figyelemre méltónak találtam azt az erőfeszítést, amelyet az itt élők fejtenek ki a népművészet felkarolása és újjáélesztése érdekében. Ezt a tö- rekvést láttuk a ma jolikagyárban, vagy a háziipari szövetkezetben, is. Szeretnénk remélni, hogy a két táj baráti kapcsolatai tovább erősödnek, szélesednek, s előbb- utóbb igazán megismerkedhetünk egymással. , •' '.

*

A küldöttség harmadik tagja, E. Kontratovics, pedagógusnak készült, s 20 évig tanított az uzsgorodi iparművészeti szakiskolában. A 30-as években került köze- lebbi kapcsolatba a kárpátaljai festő egyesülettel. Büszkén említette, hogy több ma- gyarországi kiállításon is részt vett műveivel.

— Arra is büszke vagyok — mondta —, hogy mielőtt a vásárhelyi művészek uzsgorodi kiállítását megnyitottuk, ugyanazokban a termekben az én képeim kap- tak helyet. A falakat tehát közvetlenül a vásárhelyieknek adtam át.

Magyarországi látogatásunk számos élménnyel gazdagított. Bár időhiány miatt a magyar tájból keveset láttunk, de megismerhettük azt a műtermekben, a vásár- helyi művészek képein. Feltűnt nekünk, milyen átgondolt a kiállítások elrende- zése. (Itt az őstörténeti kultúra bemutatására is gondolok.) Örömmel találkoztam Munkácsy Mihály eredeti képeivel, életének dokumentumaival egy olyan kisvá- rosban, mint Békéscsaba. Mély benyomást tett rám a Tornyai-kiállítás és Gyulán a Kohán-kiállítás is.

« , Végül a legfiatalabb művészvendéghez, M. Medveczkyhez fordultunk:

— Én már az ifjabb művészgenerációhoz tartozom, a szovjet hatalom neveltje vagyok — kezdte bemutatkozó szavait Medveczky Miklós. — Az iparművészeti szakiskolában, majd az iparművészeti főiskola monumentális festészeti fakultásán tanultam. A kezdeti nehézségek után sikerült kialakítanom a kárpátaljai művészek között egy olyan csoportot, amely monumentális festészettel foglalkozik. Több épü- let belső és külső díszítését bí?ták rám, ezenkívül rendszeresen részt veszek port- rékkal, tájképekkel a területi és köztársasági kiállításokon is.

A vásárhelyi művészekkel való találkozás — mint ahogy kollégáim is hangsú- lyozták — előttem is bebizonyította, hogy ők is a népet szolgálják művészetükkel.

Valamennyien olyan népművészeti tárgyakkal veszik körül magukat, amelyek szün- telenül arra emlékeztetik őket, hogy a művészetnek a néphez kell tartoznia. Kelle- mesen meglepett az a hozzáértés és szeretet, amellyel az állami és pártszervek ve- zetői foglalkoznak a művészekkel.

*

Mint a beszélgetésből kiderült, a hódmezővásárhelyi és a kárpátaljai művészek valóban egymásra találtak, méghozzá a művészet nyelvén értették meg egymást.

FENÁKEL JUDIT

4 T i s z a t á j 145

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

De —• míg kirakatok jegére dermedtek rá a városok — otthonunk búvóhely-homálya megszelídült s hozzánk szokott.. Azt hittük, hogy a dzsungelek

De a kis verskö- tet akkor mégis eseménye volt Kárpát-Ukrajna magyar irodalmának, amely valójá- ban akkortájt még alig-alig adott magáról életjelt.. Felkeltette a terület

Fedir Fedorovics Manajlo „Bátor Iván" cí- mű képén, Anton Olekszijovics Sepa „Népünnepély"-én tűnnek fel a régi hegyila- kók képzeletének muzsikjai, bojárjai

Hódmezővásárhely képzőművészei Franciaország után Kárpát-Ukraj- nában képviselték hazánkat, s kiállításuk, valamint látogatásuk viszonzásaként most a kárpátaljai

A szegváriak mákos tésztát, kacsát, csirkét, húst, tortát, galambot, birkát, hurkát, kolbászt, csigalevest, piskótát, halat, túrós tésztát, krémest, töltött

Ha már meg tudták teremteni a vásárhelyi művészek országon belül, hogy mondanivalójukat a saját „dialektusukban" közöljék, és azt olyan fokon, hogy az külföldön is

Ha már meg tudták teremteni a vásárhelyi művészek országon belül, hogy mondanivalójukat a saját „dialektusukban" közöljék, és azt olyan fokon, hogy az külföldön is

A konfliktus konkrét oka ezért nem hat mindig meggyőzően (nehéz például elhin- ni, hogy egy szimpla válás miatt így meg lehessen hurcolni egy művészt, vagy hogy olyan