• Nem Talált Eredményt

Kép vagy installáció 11 MŰVÉSZEI 11

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Kép vagy installáció 11 MŰVÉSZEI 11"

Copied!
11
0
0

Teljes szövegt

(1)

1 1 MŰVÉSZEI 1 1

KIBÉDI VARGA ÁRON

Kép vagy installáció

JELENTÉS VELENCÉBŐL

A huszadik század képzőművészete forradalmi változásokon ment át az előző év- századok művészetéhez képest: műfajok megszűnnek, elvegyülnek, a kép és a szobor helyét más művészetnek nevezett alkotások veszik át, maga az is kérdésessé válik, hogy mi a művészet. A z állandó változás - H e r m a n n Lübbe a huszadik századi művé- szeti irányzatok gyors egymásutánjával kapcsolatban egyenesen az idő felgyorsulásá- ról, a jelen lerövidüléséről beszél - mindig új és új elméleti megalapozást követel a kri- tika részéről. A régebbi századok során egy elmélet, egy poétika, sokáig érvényes volt, legfeljebb javítgatták, finomították: a huszadik században minden irányzatnak megvan természetesen a maga k ü l ö n poétikája - g o n d o l j u n k csak Tzarára, Bretonra, Marinet- tire vagy Malevicsre - , a század utolsó, posztmodern évtizedeiben pedig már minden művésznek külön, m i n d e n más művésztől elkülöníthető és elkülönítendő poétikát dol- goznak ki a kritikusok: itt nemcsak a nagy kritikusok és filozófusok, A r t h u r D a n t o , Clement Greenberg vagy T h i e r r y de D u v e munkájára gondolok, hanem a k ü l ö n b ö z ő jelentős művészeti folyóiratok (mint például a N e w York-i Octobervagy a párizsi Art- Press) aktivitására és befolyására is.

T a n u l m á n y o m célja kettős: a 2003-as ötvenedik - azaz száz éve fennálló - velencei biennále alkalmából fel szeretném röviden vázolni ezt a fejlődést, azután pedig felten- n é m a kérdést, h o g y m i n d e n idők legnagyobb k é p z ő m ű v é s z e t i kiállítása világosan megmutatja-e azt, hogy hol t a r t u n k most, a huszonegyedik század elején.

Két eszme dominált - hol egészen nyíltan, hol b u r k o l t a b b a n - az európai művé- szetben t ö b b évszázad óta: egyrészt a haladás gondolata, mely m i n d e n t áthatott, tehát valamilyen f o r m á b a n a művészetre is befolyással volt; másrészt az a meggyőződés, hogy m i n d e n m ű a l k o t á s célja az - legyen az a m ű vers, f e s t m é n y vagy színdarab - , hogy illúziót keltsen, hogy valami távolit, a m ú l t b a n létezőt, mutasson fel, jelenítsen meg, azaz vezesse be a mi jelenünkbe. H a l a d u n k a jövő felé, de hála a művészetnek időnként visszanézhetünk a múltba.

Haladás

A k ö z é p k o r óta m i n d e n európai ember úgy tudta, hogy valahova tart, hogy útban van, megy valamilyen pozitív cél felé. Az egyházak a halál utáni jutalmat helyezték ki- látásba, a vallásellenes Felvilágosodás ezt a jutalmat azután közelebb hozta: az emanci- pált, m o d e r n nyugati ember most már egy a földön megvalósítható j o b b jövőben hitt.

H a a társadalom állandó mozgásban van, halad előre, a k k o r a kultúra sem állhat egy helyben, a művészetek is fejlődnek. Ebbe az irányba m u t a t o t t már a 18. század ele- jén a híres párizsi vita, a „Querelle des Anciens et des Modernes". A z ó k o r p á r t i a k sze- rint H o m é r o s z és az ókori irodalom az utolérhetetlen csúcs, a m o d e r n e k viszont, Charles Perrault-val az élükön, azt állították, hogy kétezer év alatt m i n d e n megváltó-

(2)

zott és fejlődött: XIV. Lajos uralma és társadalmi berendezkedése eléri Augusztusét, sot túllép a római császárok társadalmán és kultúráján. A mai művész pedig többet tud, tehát t ö b b r e képes, mint évszázadokkal ezelőtti elődei.

A r o m a n t i k a még egy lépést tesz előre: bevezeti az eredetiség fogalmát. Az ember nem közösségi alany, m i n d e n k i k ü l ö n egyéniség. Csak az a m ű lehet jó, amelyik egyedi, amelyik a művész individualitását fejezi ki, amelyik minden eddigitől elüt. Az 'gy elképzelt eredetiség történelmi perspektívába is kerülhet: vissza lehet vetíteni a múltba. Bizonyos fokig tehát a művészet is „fejlődik". T h o m a s McEvilley, a kiváló amerikai esztéta úgy látja, hogy a festőművészét története végső f o k o n szintén a hala- dás fogalmára épül: szerinte például Tiziano „leváltja" Michelangelót, Kaspar Dávid Friedrich pedig Fragonard-t. Mindegyik m o d e r n e b b az elődjénél.

Modernségről persze csak addig lehetett beszélni, ameddig a (mindenkori) ma el- ütött a tegnaptól, az új k ü l ö n b ö z ö t t a régitől. A m i k o r n e m hiszünk t ö b b é a haladás nagy narratíváiban, a k k o r már nincs többé m o d e r n sem, mert m i n d e n lehet egyszerre modern is és régi is. Ezt nevezhetnénk a posztmodern állapotnak; nincs fejlődés, az ido nem mutat se előre se hátra. A posztmodern egy egészen új, az európai ember számára teljesen ismeretlen viszonyulás az időhöz. A nagy narratívák halála óta csak jelenünk van, egy megfoghatatlan jelenünk: a jövő épp olyan bizonytalan, mint a múlt. A jobb jövő bizonyossága éppúgy megszűnt, mint a t u d o m á n y o s a n megismerhető múlté. Ma- gát a múltat ugyanis n e m ismerjük, csak a történelmet. A történelemből viszont nem lehet levonni tanulságot, a történelem nem szab ránk feladatokat, hiszen csupán (iro- dalmi) narráció: m i n d e n történetíró szájíze szerint változik. A múltból természetesen ki lehet halászni egy pár eseményt és ha ezeket s o r b a r a k j u k , a k k o r utólag történetet képeznek, így a történész, a regényíró vagy a kritikus a mai p o s z t m o d e r n világban is alkot történeteket. Egyesek szerint a t u d o m á n y o s történetírás és a történelmi regény- írás k ö z ö t t alig van különbség. (Érdemes lenne ezen az elméleti p r o b l é m á n elgondol- kozni Szilágyi István, R a k o v s z k y Zsuzsa vagy M á r t o n László regényei kapcsán.)

A k é p z ő m ű v é s z e t számára ez a p o s z t m o d e r n világ óriási k ö v e t k e z m é n y e k k e l jár.

A művésznek most már n e m kell előrelépnie, nem kell eredetinek lennie: minden mű- vész a h h o z nyúl vissza saját tetszése szerint, amihez éppen kedve van. A múlt a szabad játék tere. A hetvenes évek folyamán elterjedt minden művészetben - irodalomban, ze- nében, k é p z ő m ű v é s z e t b e n egyaránt - az intertextualitás fogalma; az a nézet, hogy a művészt nemcsak az öt körülvevő világ, az ott látott vagy tapasztalt érzések és tárgyak inspirálják, h a n e m a h a g y o m á n y is. Egyszerre két világ hat a munkájára, a horizontális jelen, amiben él és a vertikális múlt, ami megelőzi. A mai zeneszerző nem tehet úgy, m i n t h a n e m létezett v o l n a M o z a r t és Beethoven, a mai (magyar) k ö l t ő n e m írhat A r a n y J á n o s vagy József Attila ismerete nélkül. U g y a n a k k o r a z o n b a n e n n e k a múlt- tudatnak nincsen kényszerítő ereje: a múlt nagyrészt a szabad választások és döntések tere.

A z utolsó évtizedek képzőművészetében az intertextualitásnak (interpicturalitás- nak) egészen radikális megnyilvánulásaival találkozhatunk. N a g y o n sok művész saját művészetét egy vagy t ö b b régebbi művészhez való viszonyulásán keresztül definiálja.

Csak n é h á n y példa. Leon Kossov Poussin drámai erejű t ö r t é n e t k é p e i t „színteleníti", azaz megismétli fekete-fehéren, m o n d v á n , hogy így még jobban k i d o m b o r o d i k az áb- rázolt esemény pátosza. G l e n n B r o w n egy (az idei velencei biennálén is bemutatott) női portréja viszont egy felélénkített, tarkábbra festett, de egyenes Rembrandt-utánzat.

C i n d y Sherman f o t ó m ű v é s z n ő pedig olyan pszeudo-állóképekkel tett szert hírnévre,

(3)

^ ^ J86 tiszatáj

amelyek az ötvenes évek filmjeinek jeleneteire, női főszereplőire emlékeztetnek és arra a korra jellemző történeteket szuggerálnak.

A művész nem törekszik eredetiségre, egy minden s z e m p o n t b ó l új műtárgy meg- alkotására, hanem a m ú l t h o z kapcsolódik, művét már meglévő m ű v e k h e z kapcsolja.

A kérdés azonban az, hogy ezt hogyan teszi. Itt ugyanis új f o r m á b a n mégis csak felbuk- kan az eredetiség problémája. Minden mai művész más és más múltat választ ki magá- nak és azt a múltat k ü l ö n b ö z ő m ó d o n , más és más stílusban dolgozza fel. Cindy Sher- man fényképeit n e m lehet összetéveszteni Walker Evans régebbi vagy C h u c k Close mai fotóival.

Ablak

A műalkotás rajtunk kívül van, tőlünk bizonyos távolságra. A távolság a másság feltétele: látunk valamit, ami nem mi vagyunk, ami nem is hasonlít ránk. G y a k r a n ol- vasni, hogy egy festmény olyan, mint egy ablak: kitekintünk a „szobánkból", a mi vi- lágunkból és felcsillan előttünk egy másik, egy idegen világ, egy t ő l ü n k sokszor térben es időben nagyon távoli világ, például két milléniummal ezelőtti fontos keresztény, gö- rög vagy római események, Krisztus keresztrefeszítése, Nagy Konstantin császár győ- zelme, stb. A z ablak illúzió, megengedi, hogy ideig-óráig egy a miénktől teljesen kü- lönböző világban érezzük magunkat, elfelejtsük a jelent. (Még a k k o r is, ha tudataban vagyunk minden illúzió kettősségének, kétértelműségének: egyszerre máshol és itt.) Az európai festőművészét évszázadokon át mindent megtett, hogy ezt az illúziót táp- lálja és erősítse. D e milyen a mai, a posztmodern ablak?

Az ablak jellegű műalkotás önálló, az illúzió tökéletes, még a k k o r is, ha már sok mas régi keresztrefeszítést láttunk: az intertextualitás ebben az esetben nem zavar, ugyanazon a rendszeren belül maradunk, mindegyik művész kitárja szélesen az abla- kot. A p o s z t m o d e r n kép viszont egy ironikus kép, a m á b ó l tekint vissza, „kacsint"

vissza egy jóval régebbi közismert képre. N e m tárja igazán ki az ablakot, csak félig nyitja ki. Zavarba hozza a nézőt, mert egyszerre két dolgot mutat és ezáltal valójában magára hívja fel a figyelmet. Glenn Brown „Rembrandt"-ját nem t u d j u k „egyszerűen"

nézni, úgy mint egy rokonszenves fiatal nő portréját: valami zavar, m i n t h a valami na- gyon hasonlót egyszer már láttunk volna, de egészen máskép. A z ablak nincs igazán nyitva.

A huszadik század festészetének megvan egyrészt a maga m o d e r n - vagy ahogy az amerikaiak m o n d j á k „ m o d e r n i s t a " - , másrészt a maga p o s z t m o d e r n t ö r t é n e t e . A z előbbi kapcsolódik a m ú l t h o z és túllép rajta: Picassótól és Matisse-tól kezdve egészen máig sok festőművészt említhetnénk. A z intertextualitás poétikája természetesen itt is jelen van, ezek a művészek is nagyon jól ismerik az elődöket, de a kapcsolódás hozzá- juk diszkrét; ők még arra törekednek, hogy a m ú l t h o z képest valami újat hozzanak létre úgy, hogy az ablak mégis nyitva maradjon.

A p o s z t m o d e r n történet ezzel szemben a képillúzió megkérdőjelezésének, az ablak fokozatos becsukásának a története. A mi jelenünkre, hic et nunc, n e m nyílik ablak, ez a jelen van: nem tekint vissza, de a jövőbe se mutat (ahogy azt eleinte még egyes for- radalmár avantgárd festők gondolták, például az olasz és az orosz futuristák). A jelen megdöbbenés és találkozás: talán nem véletlen, hogy a filozófiában a század közepe tá- ján a „Gegenwart" és a „Begegnung" k ö z p o n t i fogalmak: n e m máshova nézni, magunk- kal szembenézni és találkozni azzal, amit nem vártunk.

(4)

Absztrakció és monokrómia

Az ablak lassan csukódik be. A huszadik század első felében a kubisták a tárgyak (kancsó, asztal, gitár) mértani formáira összpontosítanak és ezzel elterelik a figyelmet a tartalomról; egy más világra nyíló ablak illúziója viszont nem létezhet könnyen felfog- ható tartalom nélkül. Valamivel később az absztrakt festők már a f o r m á k felismerhe- tosegét is lehetetlenné teszik, a külvilágból most már csak a színek maradnak meg, de ezek is olyan nyersen és tisztán, ahogyan a valóságban sohasem tapasztaljuk őket. (Az ablakot egyébként itt sem zárja be mindenki egyformán; az absztrakt festészeten belül Mondrian után még végtelen sok variáció lehetséges, amint ezt a már t ö b b mint ötven eve fennálló és későbbi - olasz, dán, francia - absztrakt festőkre specializálódó híres párizsi Denise René galéria kiállításai bizonyítják.)

Mit ér el a művész akkor, ha megszünteti a képen keresztül való kitekintés lehető- segét? A z ablakon n e m lehet többé kinézni: a kép saját magára hívja fel a figyelmet, ö n n ö n materialitására, azaz a vászonra, a festékre, a keretre. Clement Greenberg ame- rikai kritikus, akinek az ötvenes években a N e w York-i művészeti világban nagyon nagy befolyása volt, azt követelte, hogy a festőművész elimináljon művéből mindent, ami a képen t ú l m u t a t . A kép anyagiságára a legjobban az a m ű v é s z k o n c e n t r á l , aki a színeket is eliminálja, m e r t a színek elterelhetnék a n é z ő figyelmét; marad tehát a m o n o k r ó m i a (a budapesti Műcsarnok két éve kiállítást szentelt a mai, főleg magyar, m o n o k r ó m festőknek). R ó b e r t R y m a n , az egyik legradikálisabb m o n o k r ó m festő- művész, aki évtizedek óta csak fehér képeket fest és akinek T h o m a s McEvilley egy na- gyon érdekes t a n u l m á n y t szentel k ö n y v é b e n , azt m o n d j a : „The painting is exactly what y o u see".

De meg lehet-e maradni az anyagnál, nem túlnézni rajta? Aki bezárja az ablakot, azt akarja-e, hogy a néző csak a festék vagy a vászon iránt legyen kíváncsi? M i n d e n né- zőből egy festőnövendéket vagy festékkereskedőt akar csinálni? Már Mondriaan eseté- ben is világos volt, k é s ő b b Barnett N e w m a n és M a r k R o t h k o szintén k i m o n d t á k : a s e m m i t n e m á b r á z o l ó k é p n e k spirituális jelentése van. A z ablakot azért kellett becsukni, h o g y e l t ű n j é k az előtér zajos mozgása, az e m b e r e k és t á r g y a k , az amit McEvilley figure-nek nevez, ellentétben a groundáú, az egyenletes, egységes háttérrel.

Marad tehát a ground, a kép meditációra hív fel, találkozásra a kimondhatatlannal.

Barnett N e w m a n egyenesen a tizennyolcadik században kialakult fenséges fogalmát veszi át (the sublime, now).

A m o n o k r ó m i a lenne a festőművészét vége? Vagy lehet talán folytatni a m o n o - krómiát, túllépni rajta? McEvilley szerint igen: mégpedig úgy, hogy a művész száz- nyolcvan fokos kanyarodással visszatér a figuratív festészethez, de radikálisan lemond minden eredetiségről, m i n d e n önálló mondanivalóról és régi festményeket másol na- gyon pontosan. Ezt teszi Mike Bidlo N e w York-i művész, akinek a nevét csak azért is- m e r j ü k , m e r t ezeket a m á s o l a t o k a t szignálja; fíidlo/NOT Chirico (Morandi, Picasso, stb.). Az a kérdés, hogyan értelmezzük ezt az energikus nagybetűs „nem"-et: Bidlo vá- laszai ugyan nem egyértelműek, de semmiképpen sem a kéziratmásoló k ö z é p k o r i szer- zetes alázatosságát mutatják, inkább egy mai képzőművész önmediatizálásáról tanús- kodnak.

A p o s z t m o d e r n e m b e r a jelenben mozog, m ú l t j a és jövője b i z o n y t a l a n , maga vá- lasztja meg a múltját. A z ablakbecsukás története viszont, úgy tűnik, megint csak egy- fajta progresszió, folyamatosan halad előre a behajtott ablaktól egészen a teljes becsű-

(5)

tiszatáj

kásig. T u d j u k azonban, hogy egy történet mindig egy utólagos k o n s t r u k c i ó („teleolo- gia a p o s t e r i o r i " , a h o g y a n n a k i d e j é n Greimas, a nagy francia-litván n a r r a t o l ó g u s mondta); p o s z t m o d e r n csak maga az eredmény: R y m a n és Bidlo.

A művészet történetei

A huszadik századi képzőművészet itt felvázolt vonalait sokan úgy értelmezik, hogy az elmúlt évtizedek a festészet, sőt talán minden művészet halálát bizonyítják.

Erről folyt az „ A r t f o r u m " A r h u r D a n t o által vezetett kerekasztalvitája ez év elején, egy beszélgetés amelynek során Thierry de D u v e arra mutat rá, hogy a festészet halála toposz, a fényképezés feltalálása, azaz az 1840-es évek óta rendszeresen visszatér. En- nek ellenére kérdés, hogy igaza van-e McEvilleynek, a m i k o r 1993-ban megjelent köny- vének a címében a száműzött hazatéréséről beszél

(The Exile's Return):

valóban a festő- művészet jött megint, és végérvényesen, vissza, az történt-e, ami a kilencvenes évek ele- jén valószínűnek látszott? Ma, tizenöt évvel később, már úgy tűnik, hogy n e m a festő- művészet tért vissza masszívan és véglegesen, h a n e m i n k á b b a

figuráció.

T é n y , hogy egyre t ö b b olyan képet látunk, mely felismerhető tárgyakat és embereket ábrázol, de ezek a képek n e m mindig festmények. Sok más technikát is lehet használni az emberi világ megjelenítésére: fényképet, videót.

A m i r ő l eddig szó esett, az elsősorban a festőművészet t ö r t é n e t é n e k globális vázlata volt, de felmerül a kérdés, hogy az elmúlt száz évről lehetne-e másfajta művészettörté- netet is írni. Például egy olyan művészettörténetet, amelyik elsősorban a határesetek- kel f o g l a l k o z i k , a m ű f a j o k transzgresszív vegyítésével: o l y a n m ű v é s z e k k e l , akik ré- gebbi k é p e k e t m á s o l n a k , m i n t Bidlo - „ h a n d m a d e r e a d y m a d e " , m o n d j a m ű v e i r ő l Róbert R o s e n b l u m - ; akik n e m festenek h a n e m írnak, képek helyett színes betűkkel írt, m o z g ó és társadalmi üzenetet tartalmazó szövegeket m u t a t n a k , m i n t J e n n y Hol- zer, a „vizuális La Rochefoucauld"; vagy akik a természet, a táj minimális és efemer, azaz hamar meg is s z ű n ő módosításán dolgoznak, mint a földművészetet gyakorló Ró- bert Smithson. Esatöbbi.

Vagy egy olyan művészettörténetet, amelyik Marcel D u c h a m p n y o m á n abból in- dul ki, hogy a néző határozza meg a saját szuverén elképzelése alapján, az intertextuális h a g y o m á n y o k t ó l teljesen függetlenül, hogy szerinte mi művészet? N e m annyira elhíre- sült vizeldéjére g o n d o l o k , hiszen ebben a kiállításra beküldött tárgyban még a művész maga kívánta meghatározni, hogy mi művészet és mi n e m , h a n e m a valamivel később elkezdett és egész életén át folytatott readymade-ek sorozatára, amelyekkel D u c h a m p (ugyancsak közhasználati tárgyakból) hagyományos értelemben művészetnek n e m ne- vezhető szobrokat alkotott és így a mostani installációkat előzte meg.

D u c h a m p óriási hatással v o l t a h u s z a d i k század m ű v é s z e t e l m é l e t é r e , egy hagyo- m á n y t azonban még 6 is betartott: művészetnek csak azt a r a j t u n k kívül létező alko- tást t e k i n t h e t j ü k , amit egy m ű v é s z vagy egy n é z ő a n n a k tart. M i n d e n m ű v é s z e t n e k van alanya (művész, néző) és van tárgya. Elképzelhető-e egy olyan művészettörténet is, amelyik az önálló műalkotás megszűnését mutatja be és tagadja a művésztől megkülön- böztethető műalkotást, amint azt a happening és a p e r f o r m a n c e esetében láthatjuk, ahol a művész aktivitása, esetleg teste, helyettesíti az a u t o n ó m művet?

A mai művész gyakran a nézővel való találkozásra, k o n f r o n t á c i ó r a törekszik; alko- tása esetleg p e r f o r m a n c e - de ezt a műfajt, úgy tűnik, m a m á r kevesebben művelik, m i n t n é h á n y évtizeddel ezelőtt - , a legtöbb esetben

installáció.

E n n e k a kifejezésnek

^ ^ J88

(6)

a szakirodalomban még nem található egyértelmű definíciója. Az installációk közös vonása, hogy a festménnyel és a fotóval ellentétben, amelyek a külső valóságot két di- Menzióra redukálják, mindig h á r o m dimenzióban m u t a t k o z n a k meg, tehát inkább a szoborral, mint a képpel rokoníthatóak. Ezután azonban külön kell választani a video- Mstallációt, mely t ö b b videó segítségével és különböző m ó d o n hol álló hol mozgó ke- péket mutat, és másrészt a kiállító teremben (vagy termekben) elhelyezett és a művész által gondosan elrendezett tárgyakat. A videónak többé-kevésbé világos a nézőt be- folyásolni óhajtó mondanivalója, a földön elrendezett tárgyak művészetként való el- fogadása és interpretálása viszont a nézőre van bízva.

Velence

Aki választ keres az itt felvázolt kérdésekre, aki a képzőművészet mai helyzetét szeretné jobban megismerni, annak okvetlenül meg kell tekinteni az idei, ötvenedik velencei biennálét. A tizenkilencedik század végén azért merült fel Velencében a bien- nále gondolata, hogy ez a csodálatos város, mely évszázadok óta vonzotta már a kül- földi turistákat - magyarokat is, ahogy ezt Szigethy Gábor könyvéből megtudhatjuk - , ne csak a m ú l t művészetének, a régi dicsőségnek a városa legyen, h a n e m a jelennel, a jelen művészetével is tartson kapcsolatot. Eleinte elsősorban olasz művészeket akartak kiállítani, azután felerősödött a francia befolyás, a harmincas években pedig Mussolini saját politikai céljaira akarta felhasználni a kiállításokat és csak 1945 után lett a bien- nále teljesen nemzetközi. A nemzetköziség eszménye u g y a n a k k o r már a kezdettől fogva megvolt: a biennále egyik része, a Giardini, nemzeti pavilonokból áll, és ezek legnagyobb részét a múlt század elején építették, az egyik legkisebbet de legszebbet, a szecessziós magyart, 1902-ben. Ellentétben az Arsenaléval, amelyiknek a berendezése a központi vezetéstől függ, a nemzeti pavilonokban minden ország maga állítja ki az erre az alkalomra gondosan kiválasztott művészét vagy művészeit, a központ beleszó- lása nélkül.

Az idei századik kiállítást minden eddiginél nagyobbra tervezték. A z o k az orszá- gok, amelyeknek nincsen nemzeti pavilonjuk, palazzókat és más különleges épületeket béreltek az egész városban, hogy ott mutathassák be művészeiket. Mindez a Giardini Meghosszabbítása, kibővítése. Az Arsenalét pedig nem Francesco Bonami, a biennále igazgatója rendezte be egyedül: meghívott v e n d é g k u r á t o r o k a t , neves művészeket és Mas nemzetközi fesztiválok szervezőit, és felosztotta k ö z ö t t ü k a volt kikötőraktár ha- talmas területét, ahol tehát nyolc egymástól különböző kiállítást láthatunk. Ezért Mondta Bonami egy interjúban, hogy az idei biennále nem egy kiállítás, hanem „kiállí- tások kiállítása".

A két központi, egyrészt a nemzetek szerint, másrészt a kurátorok között temati- kailag felosztott kiállítás mellett, van végül még egy harmadik, egy festészeti kiállítás a Szent M á r k téren a Palazzo C o r r e r b e n („Pittura/Painting, F r o m Rauschenberg to Murakami, 1964-2003"), melyet Bonami rendezett be és mely a közelmúltat idézi fel, attól a pillanattól kezdve, amikor először kapta egy amerikai a biennále nagydíját, egé- b e n máig, egy mai fiatal japán művész alkotásáig.

Olyan sok a kiállított művész és olyan sok országból jönnek, hogy a velencei bien- nále ma a mennyiségileg legnagyobb és földrajzilag legszélesebb áttekintés a kortárs Művészetről. Erre gondolt, ravaszul és paradoxálisan, Francesco Bonami, amikor a bi- ennále alcímének azt adta, hogy „a néző diktatúrája" (the Dictatorship of the Viev/er):

(7)

tiszatáj

a néző számára ez a nagyon kiterjedt és szétszórt b e m u t a t ó annyira áttekinthetetlen, hogy rengeteget gyalogol, hol megáll, hol gyorsan továbbmegy és csak néhány alkotás marad meg az emlékezetében. Az ő szeme dönt, de csak a maga szempontjából. Van-e összefüggés az individuális s z e m p o n t o k között? (Az az érzésem, hogy igen, mert t ö b b olyan névvel találkozom a nemzetközi sajtóban, amelyiket én is megjegyeztem. Itt je- lentkezik az esztétikai érzék titokzatos interszubjektivitása.)

A megnyitás június elején ünnepélyes volt és zavaros. Negyven fokos hőség, ár- nyék alig, egyesek elájulnak vagy rosszul lesznek. M i n d e n ü t t folyik a pezsgő; fogadás a Szent M á r k t é r n e k egy lezárt részén a kenti hercegnő, Bianca Jagger, Elton J o h n , Pierre Cardin, Kari Lagerfeld és mások részvételével. A nemzeti pavilonokat az illető ország kulturális minisztere nyitotta meg, ráadásul nagyjából ugyanabban az időpont- ban. Feltűnést csak egy-két apróság kelt. Például az, hogy az amerikai delegációban szerepel egy feminista művésznő, akit Mrs. Mankillernek hívnak. Vagy az, hogy a tai- wani kiállítást abban a börtöncellában rendezték be, a Sóhajok Hídjánál, ahol Casa- nova raboskodott. N é m i izgalmat okozott Santiago Serra, a spanyol pavilon művész- kurátora: ő ugyanis csak spanyol útlevéllel rendelkező egyéneket engedett be a pavi- lonba, gyakorlatilag tehát m a j d n e m senkit; a madridi El Pais tudósítója szerint ezzel a gesztussal az országhatárok abszurditását akarta demonstrálni, a párizsi Figaro sze- rint viszont Serra a spanyol k o r m á n y túlzottan amerikabarát politikáját kritizálta.

Kép

Kezdjük a múlttal, azaz a Palazzo C o r r e r b e n látható kiállítással. Elsősorban az itt kiáll itott ötven művész k ö z ö t t találkozunk sok ismerőssel: a már említett Róbert Rymannel és Bridget Rileyval, aki a kinetikus festészetnek egy sajátos válfaját műveli es ma világszerte ünneplik. C y T w o m b l y képeire, melyek - úgy t ű n i k - egy ismeretlen kultúra írásjelrendszerét idézik fel, már Roland Barthes felhívta annakidején a figyel- met. A n d y W a r h o l egy fényképről átdolgozott önarcképpel szerepel, de t ö b b más mű- vészre is jellemző a f é n y k é p felhasználása, átfestése, átalakítása ( G e r h a r d Richter, Marlene Dumas, C h u c k Close vagy a svéd Jan Hafström). Az u t ó b b i műfajból Bonami kihagyta viszont C i n d y Shermant, és ezt a kritika helytelenítette.

A Szent M á r k téren két t o v á b b i festészeti kiállítást is r e n d e z t e k . K ö z v e t l e n ü l a Palazzo Correr mellett Alex Katz különös és összetéveszthetetlen arcképeit nézhetjük meg: ezek a fakó egyszínű arcok és testek háttér nélkül jelennek meg, szembenéznek velünk anélkül, h o g y bármilyen térben, emberi világban elhelyezkednének; hiányzik a „ground", vagy mintha ők maguk lennének a ground. N e m szépek a hagyományos ér- telemben, n e m izgalmasak a m o d e r n értelemben, de nem lehet elfelejteni őket. A má- sik kiállítás az 1720-ban alapított világhírű Flórian kávéháznak ún. híres férfiak termé- ben (Sala degli u o m i n i illustri) látható. O t t , ahol G o e t h e , B y r o n , P r o u s t , T h o m a s M a n n és Kosztolányi ültek egykor, most Irene Andessner osztrák művésznő mutatja be Velence tíz leghíresebb nőjét (Donne Illustri), szembeállítva őket Palladióval, Tizia- nóval, Marco Pólóval, Goldonival és másokkal: apátnőt, dózsefeleséget, kurtizánt, ti- zenhatodik századbeli feminista szerzőt mutat, még pedig fényképen! A ma élő osztrák művésznő ugyanis más és más ruhában és hajviselettel ugyan, de m i n d a tíz esetben sa- ját arcát fényképeztette le; így ábrázol tíz a múlt századokban élt velencei nőt, arca az ő álarcuk. A m i a színpadon mozgó színészek esetében természetes, hiszen mindig más és más szerepet játszanak, álarccal vagy álarc nélkül, azt Irene Andessner - ez más, ré-

(8)

gebbi műveiben is n y o m o n követhető - átviszi egy új műfajba, a színes fénykép terüle- tére, azaz egy nem mozgó kétdimenzionális műbe, és így elidegeníti és egyben aktuali- zálja az identitás és a másság dialektikáját. Kisajátításról is beszélhetnénk, mint Mike Bidl o esetében.

Nemzetek

A nemzeti pavilonok anyaga, a Giardiniben és szétszórva a városban, átmenetet ke- Pez a Szent Márk téren látható képek és az Arsenale nyolc kiállítása között, ahol majd- nem kizárólag installációkkal találkozunk. Minden sajtó, a francia, a német, az angol, a maga nemzeti pavilonjának az ismertetésével kezdi, hadd tegyem ezt én is. Aki a ma- gyar pavilon felé megy, annak először Körösi-Krizsán Aladár 1902-ben a pavilon külső falára applikált négy szecessziós-dekadens d o m b o r m ű v e tűnik fel. Ezek közül az egyi- ken Attila látható. Egyes történészek szerint Velencét éppen az északi irányból, Tor- cello felől Attila elől menekülők alapították; jó lenne tudni, hogy hogyan fogadták an- nakidején a velenceiek ezt az ezerötszáz évvel későbbi dekadens Attilát a magyar pavi- lon falán.

A dekadens Attila logikáját követi az idei kiállítás, mely Nefertiti, a leghíresebb egyiptomi fáraófeleség Berlinben őrzött fejét kapcsolja virtuálisan össze egy mai szo- bortesttel. Ezt a szobrot a Kis Varsó néven futó szobrászduó, Gálik András és Havas Bálint készítette. Mivel sem Berlin sem Kairó nem volt hajlandó bármit is ^kikölcsö- nözni, a „Nefertiti teste" virtuális alkotás, a fej csak videón látható. A rendezők szerint ennek az alkotásnak főleg elméleti jelentősége van. Petrányi Zsolt kurátor az identitás távollétére fekteti a hangsúlyt, Babarczy Eszter konzultáns pedig az időtlen multikul- turalizmusról beszél és ezt írja az „Új Művészet" májusi számában: egy kis országból, mely örök közvetítő szerepre „volt ítélve, elindul két művész, hogy két hatalmas kul- túrát, az európait és az egyiptomit, három történelmi időt, az antik kulturaet, a rege- szet koráét és a miénket, több országot és sokféle társadalmi és politikai szférát össze- kössön és mozgásba hozzon, ezzel az egyetlen tervvel: testet adni Velencében, a Bien- nálén, a Magyar Pavilonban, egy Németországban őrzött büsztnek, egy szuvenír-világ- sztárrá lett egyiptomi királynőnek."

Az eredmény, a fogadtatás sajnos nem egyértelműen pozitív: mintha ez a súlyos és komplikált elméleti megalapozás kissé túl sok lenne a legtöbb nézőnek. A szervezésen és a fogadáson nem múlott; a magyar rendezőknek reklámérzéke is volt: Velencében nagyon sok helyen láttam plakátokat, amelyeken nagy betűkkel lehetett olvasni: Little Warsaw, Nefertiti, Hungárián Pavillon. A publikum azonban már ezen is fennakadt, sokan kérdezték, ahogy ezt a H V G tudósítója megjegyzi: „Mi^közük a magyaroknak az ókori Egyiptomhoz?", „Miként jön össze mindez a lengyel főváros nevével?".

H o u H a n r u , az Arsenale egyik meghívott vendégkurátora azt jósolja, hogy a követ- kező évtizedekben a m o d e r n művészet Európán kívül, főleg Ázsiában mutat majd fel érdekes eredményeket. A résztvevő művészek névlistáján valóban nagyon sok a nem- európai és talán nem véletlen, hogy a nemzeti pavilonok között és más bemutatókon az én emlékezetembe is elsősorban néhány nem-európai ország művészete vésődött be:

Kenya, Irán és Szingapúr.

Á két kenyai szobrász, A r m a n d o Tanzini és Richárd O n y a n g o sajátos színekkel festett szobrokat állítanak ki, Tanzini istennőket és allegorikus nőalakokat, O n y a n g o Pedig falnak támaszkodó, vagy valamilyen más közegből előbukkanó lovakat.

(9)

^^ J92 tiszatáj

Az irániak iránt, akik három művészt hoztak Velencébe, érthető okokból különö- sen nagyon volt az érdeklődés. Amikor egy fogadáson elmondtam nekik, hogy Fir- duszit és sirázi Hafiszt - aki Csokonai szerint „Kelet édes énekese" - én már gyerek- koromban olvastam magyar fordításban, szívükbe zártak és meghívtak, hogy másnap személyesen kommentálják nekem műveiket. Behrooz Daresh nagy fehér dobozokat gyárt és néhány drótot helyez el bennük; különböző módon lehet megvilágítani őket és mivel elölről nyitva vannak, a néző beléjük nyúlhat: az ürességet jelképezik és csak ott, ahol minden üres, magyarázza nekem Daresh, ott van igazán szabadság. Hossein Khosrojerdi képei még egyértelműbbek: falbavesző vagy betapasztott szájú, majdnem arctalan férfiakat fest, akik nem tudnak megszabadulni sorsuktól, nem tudnak visszata- lálni a szabad világba. Távolról csak, de némileg Bokor Miklós, a híres párizsi magyar festőművész képeivel rokoníthatók. Érdekes, hogy az iszlám köztársaság hivatalosan ilyen nem-konformista művészeket küld Velencébe és talán még érdekesebb, hogy ezt a kiállítást hivatalosan az iráni kulturális miniszter nyitotta meg. N e k ü n k ez a kultúr- politikai helyzet nem ismeretlen: a Kádár-rendszer utolsó éveire emlékeztet, a nem-til- tott és megtűrt művészekre, mint Erdély Miklós vagy Haraszti István.

A szingapúri művészegyüttesből kiemelkedik Tan Swie H i a n személyisége. Tan a szó minden értelmében művész, nem kettős tehetség (Doppeltalent), ahogy azt mon- dani szokták olyan művészekről, akik festenek és írnak, mint Henri Michaux, sok- oldalúsága inkább Jean Cocteauéval vetekedik. „Gesamtkünstler"-nek nevezhetnénk (a wagneri Gesamtkunstwerk-koncepció alapján). Tan nagyjából a művészet minden ágát műveli: festőművész, költő, szobrász, kalligráfus, díszlettervező, színdarabrendező.

Egy interjúban a kolibrihoz hasonlítja magát: villámgyorsan mozog, mindig más irányba, más művészetek felé. 1943-ban született, húsz évvel később a taoizmus híve lett, majd a szingapúri egyetemen angol nyelvet és irodalmat tanult. T ö b b jelentős nemzetközi kitüntetést kapott (Párizsban, Davosban), idén májusban a Singapore Chi- nese Orchestra egy multimediális hangversenyt rendezett, melyben a zene közben a közönség a háttérben Tan Swie Han verseit olvashatta és szobrait valamint festmé- nyeit nézhette.

A biennále első napján Tan a rekkenő hőségben a Szent Márk téren egy hófehér le- pedőre gyors mozdulatokkal kínai betűket írt (azaz festett). Megkérdeztem tőle, hogy mit ír: egy verset, mondta, az álom és a valóság egybeolvadásáról, szétválaszthatatlansá- gáról. „Almok és konfliktusok" a biennále főcíme, mintha verse ezt az ellentétet kér- dőjelezné meg. Elbeszélgettünk az írás és a festés közötti különbségről: az európai ábé- céhez szokott ember számára ez a probléma egészen másként jelentkezik, mint az arab vagy kínai ábécében élő ember számára: ott a kalligráfia természetes. Alig telt el pár másodperc és már a szingapúri televízió filmezett bennünket, a szingapúri művészt és a Tiszatáj tudósítóját.

Installáció

A nemzeti pavilonok nem kizárólag, de nagyobbrészt hagyományos értelemben vett műalkotásokat, festményeket, fényképeket, szobrokat mutatnak be, ezzel szem- ben az Arsenale nyolc kiállítása elsősorban installációkra koncentrál, és annak is sok- szor egy válfajára, a helyben improvizált installációra. Jellemző, hogy a klasszikus vi- deó-installáció nagy mesterei - N a m June Paik, Bili Viola, Bruce Nauman, Gary Hill - közül senki sem állít ki az idei biennálén.

(10)

Gábriel O r o z c o mexikói művész vezetése alatt „A hétköznapok módosítása" cím- mel mexikói művészek mindennapi tárgyakat úgy rendeznek el, hogy azok kiváltsák a közönség kérdéseit. Van közöttük olyan egyszerű és direkt „üzenet" is, mint Dániel Guzmáné, aki szemétvödrökre helyez egy koponyát és melléje kitesz egy feliratot:

»See the world before you leave it". Az interaktivitást még erősebben kihangsúlyozza az „Utópia Station" kiállítás: itt terveket mutatnak be, félkész műveket és a résztvevők közül néhány mindi'g jelen van, hogy párbeszéd alakulhasson ki a művészek és a kö- zönség között.

A maga szigorával és egyszerűségével az összes többi kiállítástól kimondottan eltér az, amelyiket Catherine Dávid, az utolsó előtti kasseli D o c u m e n t a igazgatója rende- zett, „Contemporary Arab Representations" címmel. Ellentétben a többiekkel, Dávid politikai üzenete nem harsány, nem patetikus. Egy nagyobb és hosszúlejáratú projekt keretében, de indirekt módon, „meta-nívón" akarja, ahogy ezt maga m o n d t a egy inter- júban, felhívni a Nyugat figyelmét arra a kultúrára, mely pillanatnyilag az egyetlen, amelyik megpróbál ellenállni a Nyugatnak.

Milyen képet nyújt az ötvenedik velencei biennále a művészet mai helyzetéről?

Többszáz művész, t ö b b mint hetven ország vesz részt, az egész áttekinthetetlen, min- den néző mást emel ki. Már Lyotard kiemelte huszonöt évvel ezelőtt a posztmodern világnak azt a sajátos vonását, hogy olyan mérhetetlenül sok információ áll a rendelke- zesünkre, hogy mindenkinek - akár akarja akár nem - választania kell és éppen ezért mindenki magánvilága, ha minimálisan is, de különbözik az összes többi ember ma- ganvilágától. Ez a művészetre is vonatkozik, Velencét is mindenki másképpen látja.

Egyesek azt sajnálják, hogy túl sok a politikum, azaz pontosabban „a politikailag korrekt", tehát elvárható és nem igazán megdöbbentő üzenet a művészek részéről, so- kan pedig - francia, német, spanyol, holland újságokat lapoztam át - csalódásuknak ad- nak kifejezést. A kritikusok részéről ez a magatartás természetesen egyáltalán nem szo- katlan; kritikusok ritkán lelkesednek, kritizálni könnyebb, mint dicsérni. A lelkesedés naivnak tűnhet, legjobb a hűvös distancia. M o n o t o n pluralizmus: ezekben a szavakban foglalja össze benyomását Calvo Serraller spanyol filozófus, aki arra is felhívja a figyel- met, hogy a résztvevők között rengeteg a harminc év körüli fiatal, akiknek még nin- csen gazdag és világosan kialakult oeuvre-je; talán innen a monotónia.

Szerintem viszont, a sok negatív vélemény ellenére, le lehet vonni néhány érdekes tanulságot a biennálén látható anyag alapján, meg lehet állapítani egy-két, a képző- művészet mai helyzetére jellemző sajátosságot. Kép vagy installáció, m o n d t a m fentebb, ablak vagy térbeli jelenlét. Az installáció interpellálja a nézőt, interaktivitást követel, es ez azt jelenti, hogy valamilyen társadalmi-politikai üzenetet tartalmaz. A z elkötele- zettség azonban mindig névhez, egy szubjektumhoz kapcsolódik - ezt mi, akik diák- korunkban Illyés Gyulát, Féja Gézát és Szabó Zoltánt olvastuk, nagyon jól tudjuk.

Nemcsak az Ügy jelenik meg előttünk, hanem az is, aki felszólal mellette vagy ellene.

Az installáció tehát nemcsak a gyerekmunkáról, az éhínségről vagy a nők ellen elköve- tett erőszakról szól, hanem arra az emberre is rátéríti a figyelmünket, aki erről a témá- ról dialogizálni szeretne velünk.

A régebbi típusú műalkotások esetében - itt elsősorban képekre gondolok - az al- kotó jelenléte háttérbe szorul. A kép ablak, mondottam, de ma az ablak nem csukódik

(11)

1 1 * tiszatáj

be; ez a nagy újdonság az absztrakt és a m o n o k r ó m festészettel szemben. Velencében rengeteg fényképet láttam, manipulált fényképeket, melyek kitekintést n y ú j t a n a k ugyan egy másik, felismerhető valóságra, de ez a valóság nem létezik. Az ablak nem nyílik ki, nem csukódik be, hanem ferdít. Egy virtuális valóságot mutat, és ez lehet hu- moros, mint Erró esetében, akinek a fotói Maónak és gárdistáinak a legutolsó velencei látogatását ábrázolják, költői és nyugtalanítóan titokzatos, mint a lengyel Paulina Olowska női figurái, erotikus, mint a török Nazif Topcuoglu képein (könyvtárszobá- ban egymással birkózó úrilányok), vagy egyenesen ijesztő, mint a taiwani Dániel Lee fotóin, ahol a manipuláció különösen radikális: az emberi arcok átalakítása egyrészt a darwinizmust - tehát a tudományt - , másrészt a reinkarnáció tanait, azaz egy vallásos meggyőződést, illusztrálja.

Ketseges, hogy a kép, az „ablak", huszonegyedik századbeli történetére az internet- nek és általában az információs technológiának nagy hatása lesz-e. Az ezen a téren ta- pasztalható szédületesen gyors fejlődése egyre több új lehetőséget nyújt a művészeknek (ahogyan ezt például Méredieu könyve mutatja), és ez a fejlődés bizonyára folytatódik:

elképzelhető, hogy egy idő múlva elméletileg végtelen sok új technika közül választhat majd a muvesz. A kérdés - és ezt a kérdést az eddigi tapasztalatok alapján jogos fel- tenni - , hogy a hatalmas technikai forradalomnak lesznek-e tartalmilag is jelentős kö- vetkezmenyei. A technikai újításoknak köszönhető új művek egyelőre nem túlságosan érdekesek, egyesek kimondottan giccsről beszélnek.

Ami pedig a kortárs képzőművészetet illeti: installáció, elkötelezettség és művész- közelség egyrészt, manipulált kép, ferdítő ablak és virtuális valóság másrészt: úgy tű- nik, hogy ma a művek e között a két véglet között helyezkednek el.

FELHASZNÁLT IRODALOM

Irene Andessner, Donne Iliustn, Ternporanea, Le realtá possibili del Caffé Flórian, Venezia, 2003 Artforum, 40tb Anmversary Special Issue: The 1980's, Part One, Part Two, 2003. március, 2003. áp-

rilis

Jay Dávid Bolter and Richárd Grusin, Remediation - Understanding New Media, Cambridge, Ma.

- London, MIT Press, 2000

Adriano Donaggio: Biennale di Venezia - un secolo di storia, Firenze, Art e Dossier nr. 26, 1988 Limbo Zone, Taipei Museum of Fine Arts oí Taiwan, 2003

Jean-Fran^ois Lyotard: L'inhumam - Causeries sur le temps, Paris, Galilée, 1988

Thomas McEvilley: The Exile's Return - toward a Redefmtion of Painting in the Post-Modem Era, New York, Cambridge University Press, 1993

Florence de Méredieu: Arts et nouvelles technologics - art vidéo, art numérique, Paris, Larousse, 2003

Szigethy Gábor: Utazás Velencében, Budapest, Cserépfalvi, 1993 Tan Hie Swian, Siugapore, Nanyang Academy of Fine Arts, 2001

Tatai Erzsébet: Művészettörténeti ismeretek, Budapest, Enciklopédia Kiadó, 2002

Zrinyifalvi Gábor: Ez pipa; Magritte képétől Foucault elemzéséig - és vissza, Budapest, Enigma Könyvek - Kijárat Kiadó, 2002

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Természetesen lehet azt mondani, hogy az egész világ lát- ni szeretné Joseph Beuys munkáit, a valóságban azonban tudjuk, hogy épp fordított hely- zet áll elő: a

A megfogást követően szembetűnővé váltak a rendellenesen túlnőtt metszőfogak és a túlnőtt bal alsó zápfog (11. kép) történt altatás (izofuran) után Dremel

Azt kell mondanom, hogy a nyugati közvélemény erre a jelenségre ne- gatívan reagál, s nekem, aki itt élek, folyton ilyesfajta kérdéseket kell hallanom: „Mikor tér már

Határ nem egyszerűen alkalmazza őket, hanem egyenesen programverset ír, hogy felvonultathassa, ahányat csak össze tud szedni egykori cellatársaira emlékezve (te- kintve,

A konzerva- tív kategóriákban (család, otthon, egyház) gondolkodó Rozanovot a forradalom sokkhatásként érte. 1917-ben az idős, betegeskedő író feladja pétervári

A’ mi 11’ diaetát illeti, 11’ lisztes. nyálkás és vizes cledelek nem sokat érnek, de annál többet 11’ fiiszeres ételek ’s italok. Kivált egy pohár jó ó bor szinte

testvérpár két tagjának ejtése (11. ábra lenti képei) abban különbözik, hogy a fiatalabb testvér energiaspektrumán (jobb oldali kép) a lefutás csökkenı tendenciája

Ezt teszem én is, amikor az »előszavak« mellé egy utószót függesztek, ezzel kétségbe vonva a szövegek egymásrautaltságát, azokat inkább magányos önállóságba