• Nem Talált Eredményt

> HARMADIK ÉS BEFEJEZŐ KÖZLEMÉNY.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "> HARMADIK ÉS BEFEJEZŐ KÖZLEMÉNY."

Copied!
18
0
0

Teljes szövegt

(1)

AZ 1809-IK ÉVI MAGYAR NEMESI FÖLKELÉS.

A cs. és kir. hadi levéltár hivatalos okiratai alapján.

. . >

H A R M A D I K É S B E F E J E Z Ő K Ö Z L E M É N Y .

ESEMÉNYEK A FEGYVERSZÜNETIG.

A június 23-ára elhatározott diversio a Kis-Csallóközbe,.

mint azt már fölemlítettük, nem volt kivihető.

Június 24-ike éjjelen a Szőgye falú melletti szigetet sikerűit ugyan gyalogsággal megszállni, valamint egy mozsárágyút és egy h a t fontos löveget a bokrok között elrejtve elhelyezni; de h a j n a l - hasadtával már kitűnt, hogy az ellenséges őrjáratok a parton igen élénken czirkálnak. Már az első lövések kétségtelenné tették, hogy a Sziget-Köz erősen őriztetik és az ellenség az átkelés meggátolá- sára jól elő van készülve. Ennek következtében a lövegek vissza- rendeltettek és a már hajókon lévő gyalogság is a balpartra vissza- szállíttatott.

Különben e müvelet időközben tárgytalanná is vált, mivel Győr magát m á r június 24-én megadta.1) Parancsnoka, Péchy tá- bornok, mindent megtett, a mit egy oly helyen tenni lehetett, mely- ben negy héttel az ostrom előtt a védelemre még semminemű elő- készület nem történt. A feladás csak akkor következett be, midőn a város nagy része már elhamvadt és az ellenséges közeledő árkok annyira előre tolattak, hogy a várfalaknak ket n a p alatti rombalo- vetése s így a r o h a m sikere minden kétségen felül volt. A dolgok ilyetén állapotában a védelmi tanács azt határozta, hogy ha a föl- mentés június 24-én délutánig be nem következik, a vár feladas- sék. A fölmentes elmaradt s így a vár capitulált.

l) Narbonne tábornok a városra 15000 f r t hadisarczot vetett ki.

(2)

Június 27-én Ferencz császár és király váratlanúl Böösbe érkezett s a fölkelö lovasságot szemle alá vévén, legfelsőbb megelé- gedését nyilvánította.

A beérkezett kémszemle-jelentések szerint, az ellenség Gönyő mellől nagyrészt elvonúlt és ott csak 1500 embert hagyott hátra. Hír ezerint az elvonúlás előtt a franczia sereg létszáma 20,000 ember volt s az alkirály vezetése alatt állott, ki főhadiszállását állítólag Győrbe helyezte.

Ugyancsak j ú n i u s 27-én délfelé előőrseink a komáromi híd- főtől visszaszoríttattak s ez alkalommal három fölkelő lovasszázad is harczba vonatott. A harcz azonban rövid tartamú volt s a hevesi lovasezred egy századának gyors előnyomúlása és egy szluini ha- tárőrvidéki zászlóalj czélirányos tüntetése a szőllőhegyeken az ellenséget visszavonulásra bírta. A veszteség ez alkalommal két sebe- stilt volt, köztük Oray alezredes a hevesi ezredtől, továbbá négy ló.

Este érkeztek meg Komáromba a győri helyőrség tisztjei, közöttük 14 fölkelő tiszt; előadásuk szerint a francziák a legény- séggel szemben a megadási föltételeket nem tartották meg, sőt bántalmazás és a legszükségesebb élelmiszerek megvonása által mintegy kényszeríttettek arra, hogy ellenséges szolgálatba álljanak.

Június 28-án a Böős mellett állott fölkelő lovasság Komá- romba v o n a t o t t ; a nagy Csallóköz megfigyelésére Pászthory ezre- des három határőrvidéki és egy fölkelő zászlóaljjal és öt osztály fölkelő lovassággal m a r a d t h á t r a ; az előőrsök a D u n a mentén So- morjától Komáromig terjedtek.

A Vág mögött álló fölkelő sereg teljes n y u g a l m a t élvezett, és az idő a n n a k további kiképzésére fordítatott. Ereje a győri csata óta nagyon megfogyott; sokan haza szöktek, de ismét sokan visz- szatértek. Létszáma ez időpontban körülbelül 29,163 emberre tehető.

Elosztása június végén a következő volt :

Meskó tábornoknál . . . 41/s zászlóalj 2Va lovas osztály Előőrsökön a nagy Csallóközben 1 « 5 « « A főseregnél . . . . . . — 6 « « Komáromnál „ 9 « 24 « « Meneten Lengyelország felé 4 « 11 « « összesen 181 3 zászlóalj 48~l/a lovas osztály.

(3)

Kisebb portyázó műveletek Esztergomból és K o m á r o m b ó í Tata es Kis-Bér tájékára, v a l a m i n t Budáról Bicskén át Moór és Székesfehérvár felé, e vidéket egyelőre az ellenséges sarczolástól megóvták.

A beérkezett jelentések, nevezetesen: hogy Bakony-Szombat- hely mellett (Kis-Bérnél) egy 8000 főből álló ellenséges tábor, a helységben m a g á b a n pedig egy lovas ezred van, továbbá, hogy csapatok Gönyőről is vonattak oda, melyek most mind P á p a felé t a r t a n a k , a fővezérletet a m a föltevésre jogosították, hogy e h a d m ű - velet Chasteller a l t á b o r n a g y ellen intéztetik. A főherczeg nádor ennelfogva a pesti sereg két lovas ezredét Gosztonyi ezredes a l a t t T a t á r a és tovább egész Moórig rendelte, hogy egyrészt a vidéket egész a Balatonig ellenséges portyázások és sarczolásoktól megóvja, másrészt pedig, hogy Meskó tábornoknak, ki már a Veszprém felé való menetelésre kapott parancsot, u t a t nyisson. Mesko feladata az.

volt, hogy Chasteller h a d t e s t e és a fölkelő sereg között az össze- köttetést a legrövidebb idő alatt s a legbiztosabb irányban helyre- állítani igyekezzék.

A következő n a p o n , július 2-án még egy h a r m a d i k lovasezred u t a s í t t a t o t t Gosztonyihoz azon parancscsal, hogy B á n k és Béde mellett vegyen állást és o n n a n P á p a és Győr felé hírszerzés czél- jából csapatokat toljon előre. Chasteller altábornagy Szt.-Gróth és Z a l a b é r mellett állt, de egész Bohoncz, Sopron és Pápáig portyáz- tatott, Nyavaládot, Vasvárt és K ö r m e n d e t pedig megszállva tartotta.

Az ellenséges oszlop, mely július 4-én mintegy 14,000 főnyi szám- erővel Magyar-Szombathelyről Zircz felé n y o m ú l t , Macdonald had- testéhez tartozott és Székesfehérváron át Buda felé volt előnyomú- l a n d ó ; de b á r csak Palotáig j u t o t t , az összeköttetést Chasteller és Gosztonyi között mégis megakadályozta. E n n e k következteben a Gosztonyi a l a t t lévő három lovas ezred egyike Veszprémbe külde- t e t t és az összeköttetés Chastellerrel ily módon állítatott helyre.1)

Az ellenség július 5-én Sopronból is elvonúlt és irányát a

') Gergely főhadnagy a zempléni lovasezredtől a j u l i u s 6-iki napi- parancs szerint 20 főnyi legénységgel Chastellernél szerencsésen megérke- zett s ez alkalommal ennek buzgósága, tevékenysége és elhatározottsága, különösen kiemeltetett.

(4)

L a j t a melleti Bruck felé v e t t e ; a Magyar-Szombathelynél állott es a Palotáról visszavonúlt csapatok szintén a D u n a m e n t é n fölfelé való indulásra kaptak parancsot. Győr v á r á n a k franczia helyőrsége ekkor két gyalogzászlóaljból állott, 100 l ó v a l ; élelmi szerekkel a vár két h ó n a p r a volt ellátva. Az erődítéseken szorgalmasan dolgoz- t a k ; a mi a lövegeket illeti, a zsákmányúl ejtett tíz drb tizenket fontos vaságyún kívül csak két franczia mozsár volt a v á r b a n .

Miután az ellenség a R á b a m i n d k é t p a r t j á t elhagyta, Chastel- ler altábornagy Szt.-Gróth melletti állásáról Vasvárra, a R á b a felé nyomúlt és 9-én P á p á r a érkezett és Győr körűizárolásának eszmé- jevel foglalkozott.

A D u n a j o b b p a r t j a ezek szerint (Győr kivételével) egész Pozsonyig teljesen szabad volt. A fölkelő sereg ez időszakban, szervezesének es kiképezósének tökeletesbítese mellett csak a r r a szorítkozhatott, hogy a D u n á t lefelé erejéhez m é r t e n megvédje, a Csallóközt megfigyelje és az összeköttetést Meskó oszlopával, Chasteller hadtestével ós később még Pozsonynyal f e n n t a r t s a . A wagrami csata következtében a z o n b a n a f r a n c z i a hadsereg had- műveleteinek iránya Csehország felé ment, minek folytán Magyar- országra nézve, legalább pillanatnyilag, minden veszély megszűnt- nek látszott. A m a g y a r fölkelő sereg t e h á t újabb tevékenységi teret nyert, részben a Vág-vonal biztosításában, részben pedig Győr ostromában.

Győr körűizárolását és esetleg ostromát első sorban Chastel- ler hadteste volt hivatva á t v e n n i ; de mivel az a körűlzárolás végre- hajtásában, k ü l ö n f é l e okoknál fogva gátolva volt, e feladat — úgy vélte a fővezérlet — a fölkelő hadseregre szállott; négy lovasezred, egy lovasitott üteggel, továbbá három gyalog zászlóalj elegendőnek tartatott arra, hogy a körűlzárolást a D u n a jobb- és b a l p a r t j á n foganatosítsa a n n á l is inkább, mivel Duka hadosztályától m é g további két lovasezred volt ú t b a n K o m á r o m felé.

A fölkelő sereg fővezérlete csakugyan ily módon szándékozott cselekedni, midőn július 11-én János főherczeg kihirdettette, hogy egesz hadtestével a D u n a jobb p a r t j á r a indúl és Chasteller és Gyulai altábornagygyal egyesülve Bécs ellen szándékozik mű- ködni ; egyűttal a főherczeg azt is tudatta, hogy a beérkezett hírek szerint az olasz alkirály egy tekintelyes hadtesttel a Morva ellen

(5)

n y o m u l . E h í r e k r e a f ö l k e l ő sereg vezérlete a Győr ellen tervezett m ű k ö d é s t ő l elállott s főfigyelmét a Y á g - v o n a l felé f o r d í t o t t a . An- d r á s s y t á b o r n o k h á r o m zászlóaljjal és egy lovas ezreddel a z o n n a l a Vág felé i n d í t t a t o t t , hogy a G a l g ó c z - G u t h a v o n a l a t megszállva, az összes h i d a k a t l e b o n t s a és m i n d e n átkelő eszközt a Vág bal- p a r t j á r a s z á l l í t s o n .

A D u n a j o b b p a r t j á n álló c s a p a t o k a t illető részletes intézke- dések n a g y o b b á r a attól függtek, hogy J á n o s főherczeg a D u n a j o b b p á r t j á r a való á t k e l é s t h o l szándékozik f o g a n a t o s í t a n i ; de mi- u t á n ez m é g i s m e r e t l e n volt, a h á r o m lovasezred egyelőre a Gönyő, S z e n t - M á r t o n és P á p a v o n a l o n h a g y a t o t t ; Chasteller a l t á b o r n a g y a b o d o n h e l y - s o p r o n i m e n e t i r á n y t t a r t o t t a m e g ; Meskó pedig, ki T a t á n á l állott, K o m á r o m b a u t a s í t t a t o t t .1)

Július 13-án úgy J á n o s f ő h e r c z e g h a d t e s t e , m i n t Meskó t á b o r n o k oszlopa K o m á r o m b a é r k e z t e k ; az u t ó b b i a D u n a b a l p a r t - j á n álló fölkelő c s a p a t o k k a l egyesült.

B i a n c h i t á b o r n o k j e l e n t é s é r e , hogy a f r a n c z i á k M a r c h e g g n é l a Morva f o l y ó n h i d a t vertek és e l ő ő r s e i n k e t v i s s z a n y o m t á k , a Csalló- k ö z b e n álló P á s z t h o r y ezredes p a r a n c s o t k a p o t t , hogy c s a p a t j a i n a k z ö m é v e l P o z s o n y felé i n d ú l j o n , h o g y s z ü k s é g e s e t é n B i a n c h i csa- p a t á t fölvehesse.

Chasteller ez i d ő b e n T é t h n é l állott, G y u l a i pedig ú t b a n volt Gráczból B r u c k felé.

Július 14-én fegyverszünet híre érkezett a t á b o r b a , mi a z o n b a n n e m tetszett v a l ó s z í n ű n e k , mivel e g y i d e j ű l e g egy f u t á r által a csá- szár érkezése is j e l e n t e t e t t . E z k ü l ö n b e n a k é t f ő h e r c z e g által Bécs ellen tervezett és e l h a t á r o z o t t e l ő n y o m ú l á s o n mit sem v á l t o z t a t o t t , a n n á l kevósbbó, mivel a császár m a g a is a f u t á r által u g y a n e z t r e n d e l t e el.

A császár este kilencz ó r a k o r érkezett K o m á r o m b a , a két f ő h e r c z e g e l h a t á r o z á s á t s z e n t e s í t e t t e és m e g p a r a n c s o l t a , hogy a f e g y v e r s z ü n e t r ő l t u d o m á s t v e n n i n e m s z a b a d .

E r r e császári e l h a t á r o z á s f o l y t á n a két főherczeg megegye-

') Meskó oszlopa az állomány-kimutatás szerint június 13-ától július 13-ig 1173 embert vesztett; bogy a kimutatás volté hiányos, vagy pedig a csapattól ez idő alatt annyian megszöktek-e, nem volt kideríthető.

(6)

zett, hogy a D u n a j o b b p a r t j á n S o p r o n és Győr felé e g y ü t t e s e n előre n y o m ú l n a k és C h a s t e l l e r r e l és G y u l a i v a l e g y e s ü l n e k ; Győr k ö r ű l z á r o l á s á v a l egyidejűleg Davidovich t á b o r s z e r n a g y biza- tott m e g .

J á n o s f ő h e r c z e g h a d t e s t e m á r j ú l i u s 15-én este ú t n a k i n d ú l t B ő n y f e l é ; a n á d o r , kilencz fölkelő lovas osztálylyal, h á r o m lovagló üteggel és a t a r t a l é k k a l éjfél u t á n két ó r a k o r követte őt. A császár főhadiszállása S z e m e r ó b e (Győri) t é t e t e t t . A D u n a j o b b p a r t j á n lévő kilencz fölkelő lovas osztályból h á r o m Öttevény felé a t ö b b i h a t osztály egyenlő m a g a s s á g b a n P é r felé k ü l d e t e t t előre. D a v i d o v i c h t á b o r s z e r n a g y Gönyőig m e n t és előőrseit G y ő r i r á n y á b a n állí- t o t t a föl.

Július 16-án J á n o s főherczeg T é t h r e , a n á d o r K o r o n c z ó r a v o n ú l t . A P é r n é l fölállított lovasezred a z ö m h ö z v o n a t o t t ; — E n e s e megszállva m a r a d t .

M i n d e m e m o z d u l a t o k a t , melyek az ellenséges győri helyőrség szeme l á t t á r a t ö r t é n t e k , az ellenség n y u g o d t a n , z a v a r á s n é l k ü l en- gedte m e g t ö r t é n n i .

A következő n a p o n , július 17-én J á n o s főherczeg P á p á r a m e n t , h o l Chastellerel egyesült.

A császár, a f e g y v e r s z ü n e t r ő l időközben h i v a t a l o s a n értesít- tetvén, utasítást adott, hogy G y ő r k ö r ü l z á r o l á s á n a k tervét mellőzve, Davidovich c s a p a t j a i v a l K o m á r o m b a i n d í t a n d ó ; G ö n y ő b e n c s u p á n Keglevicli m a r a d j o n két lovas e z r e d d e l , m e l y e k G y ő r t t ü n t e t é s k é p a D u n a és B á b a között, 2500 lépésnyi t á v o l s á g b a n f é l k ö r b e n kö- r ü l f o g j á k . A bécsi ú t h a s o n l ó k é p e n s z a b a d d á tétetett, a m e n n y i b e n Gosztonyi t á b o r n o k1) p a r a n c s o t k a p o t t , hogy E n e s é t ö l a B á b c z a mögött, B ő - S á r k á n y és Lesvárig (a B á b a mellett) k o r d o n t v o n j o n és Chastellerrel, ki a B ő - S á r k á n y és a H a n s á g m ö g ö t t i ő r s á l l á s o k a t látta el, az összeköttetést keresse föl.

A Morva mellől j e l e n t é s érkezett, hogy B i a n c h i t á b o r n o k a fegyverszünet föltételeit teljesítve, Pozsonyt á t a d t a . A két egyesült h a d t e s t n é l a z o n b a n legfelsőbb p a r a n c s r a a fegyverszünetről egyelőre t u d o m á s t n e m vettek, mivel F e r e n c z császár a n n a k n é m e l y föl-

1) Rövid idő előtt léptetett elő.

(7)

tetelét meg nem szentesítette s így az ellenségeskedések tovább tartottak.1)

Julius 18-án, Narbonne tábornok, Györ kormányzója, segéd- tisztje által a demarcationalis vonal meghatározását kérte János főherczegtől; az adott válasz ezt kilátásba helyezte, de csak akkorra,

«a midőn 0 Felsége a császár a fegyverszünetre vonatkozó egyez- ményt elismeri*).

A főhadiszálláson kormánybiztossá Almássy Ignácz udvari tanácsos és főispán helyébe gróf Cziráky neveztetett ki.

Julius 19-én János főherczeg Pápáról Tüskevárra, a fölkelő lovasság pedig a pápai táborba v o n u l t ; Batthyányi herczeg ezredes 4 fölkelő századdal Gosztonyi tábornok erősbítésére Téthre tola- tott előre.

A császár főhadiszállását ismét Komáromba tette át.

A FEGYVERSZÜNET MEGKÖTÉSÉTŐL A FÖLKELŐ SEREG FELOSZLATÁSÁIG.

A fegyverszüneti egyezmeny 0 Felsége a császár és király által július hó 19-én erősíttetett m e g ; 20-án és 21-én 2) a csapatok nyugodtak, de ezután a fegyverszünet t a r t a m á r a megállapított lak- táborozó körletekbe vonúltak; a fölkelő lovasság a Rába mellékére, a fölkelő gyalogság részint a Vág vidékére, részint a komáromi táborba. A császári csapatok közül Chasteller hadteste szintén a Rába vidékén — a fölkelő lovasság bal szárnyán laktáborzott; még tovább délre a Muráig Jellasic tartalek-hadteste, végre a Muraközben Frimont lovas-hadteste.

*) Rákovitz (Rakavics) százados a pesti fölkelő lovas-ezredtől, ki öttevénynél előőrsön állott, júl. 12-én az ellenségtől, több zabbal és élelmi- szerekkel telt, kocsit foglalt el, melyek értéke később megtéríttetett. Ugyan- ekkor egy Czintulár József nevű portyázó altiszt (szintén a pesti ezredtől) 186 zsák borsót, 25 mázsa szalonnát és 44 puskát ejtett zsákmányul.

2) Ugyané napon vonúlt be a sereghez a bihari és szabolcsi fölkelő lovasezred; a legutolsó, a szatmári pedig 30-án ; valamennyi a Rába vidékén nyert laktáborzó körletet. A szatmári és bihari fölkelő gyalog zászlóaljak julius 25-én Komáromba vonultak be.

(8)

József főherczeg nádor ŐFelsége főhadiszállására Komáromba, majd később Budára vonúlt, honnét csak 1810 április 8-án tért vissza. A magyar fölkelő sereg parancsnoka a nádor távollétében Davidovich táborszernagy volt, ki főhadiszállását P á p á r a tette.

Győr körül a semleges őv meghatározására Yoith vezérkari őrnagy küldetett k i ; az egyezmény Narboone tábornok hadsegédé- vel, Ruell-el, köttetett meg. Egyszersmind megállapíttattak a módo- zatok a hadi foglyok kicserélésére is. Mindkét egyezmény 0 Felsége által n y o m b a n jóváhagyatott.

A csapatok gyakorlatai a fegyverszünet alatt tovább folytak.

Mindjárt a fegyverszünet elején a császári tábornokok és főtisztek egy része azon kívánalmat terjesztette 0 Felsége elé, hogy a magyar fölkelő sereg is német nyelven vezényeltessék, minek folytán 0 Fel- sége megengedte, hogy Davidovich és Hadik tábornokok a kerüle- teikhez tartozó fölkelő csapatoknál a német vezénynyelvet alkal- mazzák.

József főherczeg nádor azonban, utalva a magyar nemzeti fölkelésre vonatkozó magyar törvényekre, előterjesztést tett 0 Felsé- gének s kérte, hogy a magyar vezénynyelv továbbra is meghagyassék;

a nádor hangsúlyozta, hogy egy csapat mely a vezénynyelvet nem érti, nem csapat, hanem csak gép, s nyomatékosan utalt arra, hogy a magyar fölkelő sereg, mely a győri csata óta, az egész világ bámu- latára a legtökéletesebb s teljesen hadképes sereggé vált, e rend- kívül gyors és sikeres előmenetelét első sorban a magyar vezénynyelv használatának köszönheti.

A válasznak, mely ez előterjesztésre adatott, az iratok közt nyoma nincs, mindazonáltal, m i n t a későbbiekből kitűnik, a fölkelő seregnél a magyar vezénynyelv használata mindvégig megmaradt.

Július 31-én 0 Felsége a király látogatást tett a fölkelő gya- logság komárommelléki táborában, s mivel a Duna b a l p a r t j á n levő táborokat nedveseknek és egészségteleneknek találta, az itt levő csapatoknak a Duna j o b b p a r t j á n — 0 - és Űj-Szőny közt — való elhelyezését rendelte el. A csapatparancsnoknak 0 Felsége legmaga- sabb megelégedesét jelentette ki.

Augusztus 3-án legfelsőbb rendeletre 3 fölkelő lovasezred és 4 fölkelő gyalog zászlóalj (Pozsony, Pest, Nyitra és Nógrád) a Jablunka-szoros megszállása czéljából Szucsányba indíttatott,

(9)

Luzsénszky tábornok pedig a zempléni lovasezred törzsével s 2 V2 szá- zadával Pápa vidékéről E g e r m a n n hadtestéhez Bártfára vonúlt, hol az ezred többi részével egyesűit.

Az ország északi határainak fedezésére ezek szerint két fölkelő különítmény állott rendelkezésre: egy Szucsánynál, mely 5Va gyal.

zászlóaljból ós 8 lovas századból állott, s egy Eperjes és Bártfa vidékén, mely 6 gyal. zászlóaljat és 10 lovas századot számlált.

Augusztus 4-én a zempléniek pótlására Gömörmegyéből Dessewffy Tamás alatt a hevesi ezred egy osztálya érkezett Pápára.1)

Augusztus első n a p j a i b a n léptek életbe ama nevezetes rendel- kezések, melyeket József főherczeg nádor a hadsereg jobb és czél- szerübb élelmezésére kibocsátott s melyek Márkus kormánybiztos, a megyei tisztviselők és a nemesség hazafias buzgósága s áldozat- készsége folytán az eddigi bajokat gyökeresen orvosolták.

A magyar nemesi fölkelő sereg hadrendje ez időpontban a következő volt:

Főparancsnok József főherczeg, Magyarország nádora.

Főparancsnokihelyettes:D(ividovichtábov8zerii?tgj{késöhh Komárom várának kormányzója).

A szőnyi táborban:

Parancsnok: gróf Hadik kerületi tábornok.

Gyalogság:

[offmeister tábornok

Vogel tábornok

1-ső vasmegyei zászlóalj 2-ik « « komáromi « zalai « Í szatmári »

máramarosi2) «

l bihari3) «

5. sz. „

6 . « . . . . . . 7 . « . . . . . 8 . * — . . .

11. « . . . . . 13. « — . . . 14. « . . . . .

. . . . . . . 6 század

. . . . . . 6 « . . . . . . . 6 « . . . ti «

6 « . . . . . . 6 « . 6 «

Ugyané napon történt, hogy Kreskay, a fehérvári fölkelő gyalogság egy főhadnagya, rablóüldözés közben Ugodnál a rablók által agyonlövetett.

2) Augusztus 7-én Komáromba rendeltetett.

3) « 14-én Eperjesre c< hova szept. 4-én érkezett.

(10)

Splényi tábornok

hevesi zászlóalj 15. sz. . . . — ti század 1-ső borsodi « lti. « . . . — 6 « 2-ik « « 12. « — 6 « gömöri « 17. « . . . — . . . — 4 <«

zempléni « 18. « — — 6 «

Laktáborokban Pápa körűi:

A Csallóközben:

Parancsnok: Kerekes t á b o r n o k .

Primatialis lovasezred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lovas század nyitrai « . . . „.. 6 « « Orczy br. alezredes alatt a semleges őv mentén levél-küldöncz- szolgálatban.

Parancsnok: Mecséry, k e r ü l e t i t á b o r n o k . Gyalogság:

Márkus ezredes

[ veszprémi zászlóalj 9. sz. . . . ..

| fehérvári osztály 10. « — —

... 6 2

század

«

Lovasság:

Keglevich tábornok j Gosztonyi

tábornok Andrássy tábornok Meskó tábornok Hertelendy

tábornok Vay tábornok Csekonics tábornok

1 pozsonyi lovasezred — . . . — nógrádi « . . . — —

1 pesti*) « — ( zalai « . . . —

| sümeghi « . . . . . . . . . I veszprémi «

vasmegyei * . . . . . . I sopronyi « osztály . . .

| hevesi « . . . . . .

| szatmári « . . . . . . . . .

| szabolcsi « . . . ( bihari « . . . 1 torontáli « . . . . . . . . .

. . . . . . 6 lovas század 6 « « 6 « « ti « « ... 6 « «

6 « « 6 « « 6 <i « . . . 6 « « 6 « « . . . 6 « «

6 « «

6 « «

(11)

Arva-megyében:

Parancsnok: Kálnássy tábornok.

Gyalogság:

Pozsonyi zászlóalj 1. sz . . . . . . . . . . . . . . . 6 század pesti « 2. « . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 « nyitrai « 3. « . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 « nógrádi « 4. « . . . . . . — . . . . . . . . . . . . 6 «

Lovasság:

Barcsi lovasezred . . . . . . _.. . . . . . . . . . . . . . . . 6 lovas század

Eperjes körűi:

Parancsnok: báró Luzsénszky tábornok.

Gyalogság:

Abaújmegyei zászlóalj 19. sz. . . . . . . . . . . . . — 6 század

Lovasság:

Zempléni lovasezred . . . . . . . . . . . . 6 lovas század

A fegyverszünet ideje a fölkelő csapatok által kitűnően föl- használtatott. A fölkelő lovas ezredeket 0 Felsége megbízásából Bellegarde lovassági tábornok sorra megvizsgálta s azokat kiképe- zés ós most már fölszerelés (nyergelés, kantározás) tekintetében is kitűnőknek találta, kijelentvén, hogy «az ellenségeskedések meg- kezdése esetén e csapatokra bizton lehet számítani».

A nádor szintén megszemlélte a csapatokat s mindenütt meg- elégedésének adott kifejezést.

A fölkelő sereg vezérkara terep-szemlékkel, fölvételekkel, útak, hidak, átkelő pontok megszemlélésével stb. foglalkozott.

Augusztus hó 18-án 0 Felsége nagyérdekű kéziratot intézett a nádorhoz, melyből közöljük a következőket:

(12)

«A béke-tárgvalások kezdetöket vették; az eredmény előre nem látható. Az okosság és az elővigyázat követeli, hogy minden eshetőségre keszen álljunk. É n el vagyok határozva — s nyugodt öntudattal — az ellenségeskedést, ha a monarchia java úgy kívánja, inkább újból megkezdeni, semmint egy elfogadhatlan békét aláirni.»

«Ha a háború folytatására kényszeríttetem, el vagyok hatá- rozva azt a legnagyobb erélylyel és a legnagyobb erőmegfeszítéssel v i n n i ; ez a czél melyet szüntelenül követni fogok. Minden fejedelem tartozik evvel népének, ón pedig népem irányában, mely uralkodá- som egész ideje alatt, de különösen e háború kitörése előtt és a n n a k folyama alatt, törhetlen hűségének és ragaszkodásának annyi s oly kétségbevonhatlan tanújelét adta, kétszeresen le vagyok kötelezve.

E jó s a boldog jövőre olyannyira érdemes nép java lesz egyetlen czélom, mely előtt minden más tekintetnek háttérbe kell szorulni.)*

«Mindazok, kik velem s körülöttem e mindenekfölött fontos czél elérésére működni hivatva vannak, ez érzelmeimben a legkitű- nőbb mértékben kell, hogy osztozzanak)) stb.

Augusztus hó 25-én a magyar fölkelő sereg körletében kör- útat tevő LudovikaCarolina királyné névnapja alkalmából Tatában fényes ünnepély tartatott. Ebéd után gróf Keglevich tábornok bemutatta 0 Felségének a pozsonyi, bácsi és nógrádi fölkelő lovas- ezredeket. Az ezredek teljes díszben vonúltak ki s a legteljesebb elismerésben részesültek.

A szemle után Meskó tábornoknak a Mária Terézia-rend középkeresztje, báró Yoith vezérkari ezredesnek pedig e rend kis- keresztje adatott ünnepélyesen át. Egyszersmind a fölkelő csapatok kiképezése körül szerzett érdemeikért a következő tiszteknek nyil- váníttatott 0 Felsége legmagasabb megelégedése: gróf Keglevich György tábornoknak, gróf Eszterházy János ezredesnek, a pozsonyi ezred parancsnokának,

gróf Széchenyi István,

a vezérkarhoz beosztott főhadnagynak, végre Schuster János 3-ik tűzérezredbeli századosnak.

A közelebbi napokban a Kienmayer, Blankenstein és Lichten- stein huszároktól több számfölötti tiszt osztatott be a fölkelő lovas- sághoz, hol azok, mint oktatók alkalmaztattak.

A czélbalövés szorgalmasan gyakoroltatott s az elért eredmény igen jó volt.

(13)

Győr franczia helyőrsege a fegyverszünetet szintén derekasan fölhasználta, amennyiben nemcsak a régi erődítményeket mind kijavította, de újakat is epített s ezek által a vár terjedelmét és védőképességét tetemesen növelte. Az építkezések megtekintésére augusztus hó végén maga Napoleon császár is megjelent Győrben.

Az egykorú jelentés szerint kíséretében voltak: Jenő, italiai alkirály, a bajor herczegek, továbbá Berthier, Lauriston, Masséna, Bertrand, Broussiéres, Duroc és R a p p tábornokok.

Ez erőfeszítések bennünket is arra kényszerítettek, hogy az újbóli körülzárolás és ostrom esetére a vár körül erődítmenyeket e m e l j ü n k ; ezek közül a Csép és Igmánd körül levők október végé- vel már készen voltak, a mócsaiak azonban még m u n k á b a n . A fölkelő csapatok e munkálatokban csak csekély reszt vettek.

A csapatokhoz egyébiránt erős bítések érkeztek; így Zemplén és Sáros megyékből 1—1 lovas század, Szepesből 56, Ungból 92 lovas.

Ugyancsak a pótszállítmányokból alakíttatott az aradi lovasezred, melyhez Aradmegye 1 századot, Torontál 21A, Temes 1 lU és Brassó

1 századot, Csanád pedig 44 lovast adott.

A gyakorlatok ezentúl már az ú j gyakorlati szabályzat szerint folytattattak s a nádor által gyakran megszemléltettek. Kocsnál a hevesi lovasezredet 0 Felsége a király is megszemlélte. Az eredmény minden tekintetben kitűnő volt s 0 Felsége maga is kijelentette, hogy a fölkelő lovasság teljesen hadképes csapat, melyet az ellenség ele b á t r a n lehet vezetni. Különösen kitűntek a hevesi, zalai, sümeghi, bihari, vasmegyei, veszpremi ós soproni ezredek.

A fegyverszünet alatt a gyakorlati szabályzatokon kívül más utasítások, sőt hadtudományi m u n k á k is magyarra fordít- tattak.

A nyelvkerdés különben a «reggeli jelentesek)» és más bead- ványok miatt ú j r a fölelevenült. Erre a választ a nádor 1809. július

12-én kiadott napiparancsa adta meg, melyben a fölkelő csapato- kat figyelmeztette, «hogy a magyar nemesi fölkelés törvényes szolga-

1) Vay báró tábornok lefordította a számviteli utasítást, Zalárdi Jákkó László pedig «Az ú j haditudománynak lelke* czímű művét adta ki.

(14)

lati nyelve a magyar, m i n é l fogva m i n d e n b e a d v á n y k i z á r ó l a g magyar nyelven s z e r k e s z t e n d ő » .

E közben letelt a 6 hó, melyet a fölkelő sereg t ö r v é n y s z e r i n t szolgálni köteles volt, közeledett a tél s mivel a béke megkötése is kihirdettetett, a fölkelő sereg — m e l y n e k legtöbb t a g j a c s a l á d j á t s gazdaságát o d a h a g y v á n , h a a tél előtt h a z a n e m t é r h e t , övéit a n y o m o r n a k veti oda — h a z a kívánkozott.

K ü l ö n ö s e n a béke kihirdetése u t á n , a m i k o r a fölkelő a t o v á b b i szolgálatot m é l t á n fölöslegesnek t e k i n t h e t t e , i n d ú l t m e g a kérel- m e z é s s vele együtt a tömeges szökés is, a n n á l is i n k á b b , m e r t az i n s u r r e c t i o n á l i s p é n z t á r is ü r e s lett s a zsold fizetése r e n d e t - l e n n é vált.

A n á d o r ennélfogva október 28-án j e l e n t é s t tett 0 F e l s é g é n e k s u t a l v a a f ö n t e b b e l ő a d o t t a k r a , a fölkelő sereg feloszlatását h o z t a j a v a s l a t b a .

A király e fölterjesztést n e m f o g a d t a kegyesen s egy erélyes h a n g o n t a r t o t t k a b i n e t - i r a t t a l felelt, m e l y b ő l k i e m e l j ü k a követ- k e z ő k e t :

«A fölkelő c s a p a t o k n a k P á p a k ö r n y é k é n való megszemlélése ellen a k a d á l y o k m e r ü l t e k föl, m i n é l f o g v a e l h a t á r o z t a m , hogy a szemle S z é k e s f e h é r v á r mellett t a r t a s s é k meg, b á r h a Kedveltséged ez i r á n y b a n ellenvetéseket tett. Á m d e a j e l e n p i l l a n a t b a n , m i d ő n az alkudozás a l a t t levő egyezmények végleges m e g á l l a p í t á s á t t ü r e l - m e t l e n ü l v á r o m , a n n á l is i n k á b b mivel az ország t e r ü l e t é n e k föl- szabadítása és t o v á b b i biztossága első s o r b a n ezektől függ, szék- h e l y e m r ő l (Tatából) 3 n a p r a s e m m i szín a l a t t s e m t á v o z h a t o k . E g y é b i r á n t az egész h a d s e r e g ú j elhelyezési terve l e g k ö z e l e b b életbe lép, s ekkor a fölkelés úgy is S z é k e s f e h é r v á r k ö r n y é - kére jut.»

«Nagyon m e g l e p e t t Kedveltséged a z o n j e l e n t é s e , h o g y a n e m e s s é g a h a z a t é r é s u t á n oly h a l l a t l a n m ó d o n sóvárog. A király van h í v a t v a megítélni, hogy a h a z a m i k o r v a n veszedelemben, s a király tiszte m e g h a t á r o z n i , hogy e veszély m i k o r m ú l t e l ; e n n e k saját b e l á t á s á r a és megítélésére kell bízva lenni.»

«A béke u g y a n m á r m e g k ö t t e t e t t , de eddigelé a n n a k m é g egyetlen föltétele sincs teljesítve, sőt még az ide v o n a t k o z ó egyez- menyek sincsenek m e g á l l a p í t v a . A f r a n c z i á k Magyarországból csak

Hadtörténelmi Közlemények. I I . 3 2

(15)

november 25-én vonúlnak ki, az ország egy része tehát még az ellen- ség kezében van ; északon pedig Magyarország határa mentén orosz csapatok állanak s a nemesség mégis már most kíván hazatérni ?»

«A fölkelés nagy része a kincstár kölségén tartatott eddig is, november 1-töl fogva pedig az egész fölkelő sereg kincstári ellátásba lép. Az utolsó fölkelés alkalmával (1801) a fölkelő csapatok a béke megkötése után még hosszú ideig tényleges szolgálatot teljesítettek s Ausztriában maradtak. »>

«Végre pedig a hadsereg főparancsnokságát En Személyesen viselem s É n Magam is a hadseregnél vagyok.»

«Ha tehát a hazatérés iránti kívánság e körülmények daczára oly hangosan nyilatkozik, ennek okát bizonyára itt-ott az előljáró parancsnokok hibájában kell keresni s ezek kipuhatolását Kedvelt- séged kötelességévé teszem. Kívánom, hogy mindazok, kik zászlói- kat az általam meghatározott időpont előtt elhagyják, a törvény teljes szigora szerint büntettessenek.»

«Meghagyom tehát Kedveltségednek, hogv a m a fölkelő csapa- tokat, melyek nagyobb menetek nélkül összpontosíthatok, az Álta- lam később még meghatározandó napra a szemle megtarthatása végett Székesfehevárra összegyűjtse.*)

E parancs folytán a fölkelő sereg továbbra is együtt tartatott s november 1-ével kincstári ellátásba lépett.

A nádor főhadiszállását már november 3-án Székesfehérvárra tette át, hova a király november 16-án érkezett meg.

A nagy szemle a tiszamellékí kerületek lovassága fölött novem- ber 17-én Puszta-Börgöndnél tartatott meg. Az idő kedvezőtlen, a talaj 14 napi megelőző esőzés folytán felázva volt.

A gyakorlatot maga a főherczeg nádor vezette. 0 Felsége kíséretében Antal és Lajos főherczegek voltak, továbbá a tábor- noki kar.

November 18-án a veszprémi fölkelő gyalog zászlóalj tűz- harcza mutattatott be.

November 19-én végre a dunamelléki kerületek lovasezredei szemléltettek meg, melyek a budai úton a fehérvári szőllök mögött állíttattak föl.

A díszmenet után a Fehermegye és Székesfehérvár város által állított s gróf Schmidegg Pál őrnagy által vezetett önkéntes csa-

(16)

p a t m u t a t t a t o t t be Ő Felségének, mire a király ismét Tatába tért vissza.

A nádor Ő Felsége megelégedését a fölkelő csapatokkal napi- parancsban t u d a t t a . A királyi kézirat különben következőleg h a n g z o t t :

«Nyugodtan térek vissza, mivel azt t a l á l t a m a mit r e m é l t e m s mit jogosan el is v á r h a t t a m . Fegyelem, rend, figyelem és nyu- godtság volt mindazon csapatoknál, melyeket megszemlélni alkal- m a m volt, s azon meggyőződésben vagyok, hogy e csapatok a harcz- téren is megtettek volna mindent, a mire egy lángoló hazaszere- tettől, becsület- és kötelességérzettől á t h a t o t t csapat képes lehet.»

((Elismerem a tábornokok törzs- és főtisztek b u z g a l m á t s meghagyom, hogy köszönetem és megelégedésem a fölkelés összes tisztjeivel és legénységével közöltessék.))

De Ő Felsége evvel nem elégedett meg s a magyar nemesi fölkelő sereghez november hó 24-én még a következő hadsereg- parancsot intézte:

«Őseitek példájához híven, királyotokhoz szeretettel és enge- delmességgel, hazátok iránt a legtisztább ragaszkodással szíveitek- ben, a férfias erő s az igaz akarat által h a j t v a , királyi szózatomra nagy s z á m m a l sereglettetek össze, hogy a törvények szellemében a t r ó n és honfitársaitok o l t a l m á r a fegyvert r a g a d j a t o k a harczban, mely i m m á r véget ért. L á t t a m vitézségteket, t a n ú j a voltam a m a serény törekvésteknek, hogy magatokat rendeltetésteknek megfele- lően kiképezzétek; megelégedéssel l á t t a m e törekvés kitűnő ered- ményeit s biztosan számítottam reá, hogy a m i n t m á r eddig is közületek számosan, egyenkint és csoportokban, hősiességöknek fényes tanúságát adták, úgy seregetek összessége is a csata n a p j á n buzgón fog versenyezni az egész E u r ó p a által nagyrabecsült állandó hadseregemmel, hogy az ellenséget a m o n a r c h i a szívéből egyesült erővel kiűzzétek és az államot az ellenségre mért döntő csapások által megmentsétek)*.

«A megkötött béke e nemes törekvéseteknek határt szabott.

Hálatelt szívvel mond nektek köszönetet királyotok azért, a mit tenni készek valátok.»

((Családjaitok ölébe térve, a m a boldogító t u d a t o t vigyétek magatokkal, hogy a fejedelem és a haza iránti kötelességeteknek

32*

(17)

eleget tettetek. Ne enyészszen el bennetek a m a nemzeti erő, mely

— a mily rettenetes az ellenségre, oly jótékony és oltalmazó honfi- társaitokra. Tisztelet az elöljárók iránt, egyetértés, rendszeretet és pontosság legyen jelszavatok úgy a békében, m i n t a h á b o r ú b a n , és a polgári és hadi erények bennetek élő összhangja, mely Magyar- ország évkönyveiben leli megörökítését, biztosítja számotokra a n y u g a l m a t és boldogságot, melyet királyotok óhajt s mely minden törekvésének végczélját képezi. Ferencz s. k.»>

A n á d o r e hadsereg-parancsot nyomtatás ú t j á n számtalan p é l d á n y b a n többszörösítteté, hogy vele, m i n t a királyi bizalom és megelégedés ritka szép bizonyítványával, m i n d e n egyes fölkelő ellátható legyen.1)

Deczember 3-án 0 Felsége megengedte, hogy a tiszamelléki kerületek fölkelői megyéikbe térhessenek, a d u n a m e l l é k i e k n e k pedig, hogy megyéik közelében helyeztessenek e l ; a csapatok szét- bocsátása a z o n b a n csak deczember 18-án rendeltetett el.

E végre feloszlató bizottságok (Dissolvirungs-Comissionen) állíttattak föl, melyek a feloszlatást a megyékben — egy 80 §-ból álló utasítás szerint — végrehajtották.

Magyarország e nehéz esztendőben a m o n a r c h i a védelmere nagy áldozatokat hozott, melyek részletezése külön m u n k á t érde- m e l n e ; mi itt csak fölemlítjük, hogy a magyarok az országgyűlés által megszavazott 20.000 ú j o n c z o n s a fölkelő gyalogságon kívül 107 lovas-osztályt vagyis körülbelül 36.000 lovast állítottak föl, melynek fölállítási és fentartási költségeit Magyarország túlnyomó részben m a g a födözte.

E s most közleményünket a m a búcsú-szózattal zárjuk be, melyet feledhetlen emlékű n á d o r u n k , József főherczeg, a magyar nemességhez a föloszlatás alkalmával i n t é z e t t :

«Midőn a háború vihara Magyarország határait fenyegette, hazaszeretettől lelkesítve siettetek a király, az ország atyjának hívó szavát követni, hogy őseitek dicsőséges példája u t á n indúlva, fegy- vert ragadjatok s a királyt, a hazát, a l k o t m á n y t o k a t , gyermekeite- ket s vagyonotokat megoltalmazzátok."

*) E sorok írója, midőn a 30-as években Baranyában, Gömörben és Somogyban időzött, e hadsereg-parancsot számos parasztházban látta üveg alatt megóva.

(18)

«A bennetek rejlő jóakarat, engedelmesség és kitartás, képes- ségeitek és tulajdonságaitok, a mindnyájatokkal közös nemes gon- dolkozás és elismert hősiességtek rövid idő alatt harczosokká tett benneteket. Hőslelkű, erőtől duzzadó csapatot képeztetek, melynek még az ellenség is csodálattal és tisztelettel adózott.»

«Csak keveseknek közületek nyílt arra alkalma, hogy a hatal- mas betörő ellenséggel mérkőzzék; de eme kevesek is többet tettek, mint a mennyit az igazságosan itélő világ tapasztalatlan s készü- letlen újonczoktól várhatott. É n , vezéretek, ki veletek a háború minden fáradalmait és nehézségeit hűségesen megosztottam, t a n ú j a valék annak. Láttam, hogy egyesek közületek dicsőséges őseitekhez méltó, nagy, merész és csodálatraméltó hőstetteket vittek véghez, melyeket szebben nem jellemezhetek, m i n t h a azt mondom, hogy azok a nemes és hös magyar nemzethez méltók valának.»>

«Sokakat láttam testvéreitek közül, a mint nemes véröket ontották, hogy a drága hazának, az ősök arany szabadságának oltal- mára áldozatot hozzanak. Dicsőség lengjen poraik fölött, a nemzet áldása szentesítse s í r j a i k a t ; nevöKet és emlóköket pedig jegyezze föl a történelem hazánk évkönyveibe.)*

«Királyotok, hazátok, vezéretek köszönetet mond nektek szeretetekért és áldozatkészségtekórt, hűségtekórt és ragaszkodás- tokért. »

«Most már béke van. Vonüljatok szülőföldeitekre, családjaitok körébe, hova benneteket királyotok kegyelme és megelégedése, vezéretek szeretete és becsülése, hazátok hálája kísér; fogadjátok a biztosítást, hogy jeles őseitekhez, dicsőségtekhez, önmagatokhoz méltók vagytok. És így foglak b e n n e t e k e t — meg vagyok győződve — mindig találni, valahányszor a hazát és az alkotmányt veszély fenyegeti s azok oltalmára erős karjaitokra szükség lesz.»

«A szívélyes szeretet és határtalan bizalom, melyben engem részesítettetek, örömöt okoz nekem, büszkévé és boldoggá teszen.

Életemet, mint eddig, úgy jövőben is mindenkor csak királyom javára s a haza boldogságára kívánom fordítani. Menjetek békes- ségben! Szerencsét es Isten áldását! Szeretetem és tiszteletem kísérjen benneteket. Kelt Budán, 1809 deczember 18-án. József

«. k. főherczeg nádor».

G Ö M Ö R Y G U S Z T Á V .

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

ki rajtad is ejtett amollyan betyárrugást, mibe sem veszem, 's tanácsolom neked is, hogy legkisebb gondod nagyobb legyen, mint az effélékkel törődni ; ez a' kancsó-

dőknek keserves történéseit. Nem is az a problematikus, mi történt, hanem, hogy hogyan és miért. Tudjuk, hogy mint minden időben, a politikai menekültek élete ebben

Kimondja benne a jelszót, hogy itt az ideje a török kiűzésének s ennek a nagy munkának végrehajtására az az ember van hivatva, a kiben a szigetvári Zrínyi Miklós lelke

nak levelet irtam. Egész nap meleg, de borongós felszeles idő volt. Délután 6-ig magamat próbáltam festeni csontra, 6—9-ig ismét relácziót s a Consiliumra az élet árát

mivel Kglmed ordinantiáját az tisztartó negligálta volt, ne találtatott légyen más ususra fordíttatni. Keglmednek mind abban s egyébiránt való jó oblatiojáért Isten 0

nagyban különbözve már Vörösmarty nőjellemeitől: Szép Ilonkától, Kemény nejétől vagy Czuczor Hunyadinéjától, a kik inkább passiv alakok, a férfi holdjai, mert övé még

dani — miután van egy kéz alatt nem levő jószágom, mellyért 10 ezer váltót Ígérnek' noha mostani arendája csak 400 frt, miután Gyulai-hói és az Élet és Ábrándból 5

BÁTHORY ISTVÁN HADJÁRATAI AZ OROSZOK ELLEN. NEGYEDIK ÉS BEFEJEZŐ KÖZLEMÉNY. Polock nagyfontosságú várának elfoglalásával az 1579-diki hadjárat főfeladata megoldatott;