ÚJABB T A P A S Z T A L Á S O K
J U H T E N Y É S Z T É S
TÁRGYÁBAN.
U J A B B
T A P A S Z T A L Á S O K
A' J U H T E N Y É S Z T É S TÁRGYÁBAN.
K I A D T A
B Á L Á S H Á Z Y J Á N O S )
a ' nemzeti túdós társaság rendes tagja.
S. P A T A K O N ,
Nyomtattatott N á d a s k a y A n d r á s által*
1 8 3 3
E L Ő S Z Ó , S B E V E Z E T É S .
A' juhtenyésztés tárgya gazdaságos, és or
szágos tekintetben is szer felett f o n t o s . — N e m csak az egyes gazdák jövedelmei gya
rapodnak általa nevezetesebben; de az egész országot vévén is a' gyapjú, 's hús haszon Végett eladott juhokból háramló jövedelem felűl haladja többi egyes termesztménye- i n k hasznait. Méltó tehát ezen tárgyat külö
nösebb figyelemben tartani, 's annak előme
netelét eszközlő felfedezéseket a tenyész
tő közönségnek azon részével, melly körűl- állásai miatt nem képes azt egybegyűjteni, vagy kevésbé érkezik i l l y dolgokkal fogta"
latoskodni, megismértetni.
E z előtt hat évekkel bátorkodtam "Gyűj
temény a Juhtenyésztésről" czímű m u n kámmal előlépni, mint első zsengéjével l i teraturai gyümölcseimnek, mellyet a' tisz
telt közönség szívesen, 's figyelemmel foga
dott, 's noha i t t ott találkoztak ellenkezőim ( m e l l y minden tett, 's végrehajtott neveze
tesebb dologgal így szokott történni) egy csepp okom sincsen fáradságomat megbán-
ni, sőt a tisztelt közönség iránt viseltető indulatom ébreszt újabban is folytatni az e' tárgyban kezdett pályát, 's ezennel fent é- rintett munkám" kiadása ólta gyújtott isme
reteimet szíves elszántsággal teszem közzé.
Nem csekély tapasztalásokkal öregbítte- tett a' juhtenyésztés tárgya a' külföldön is, 's így e' kis m u n k a tulajdon, 's hat évek ól
ta előhaladt ismereteim előterjesztésen k i - vűl azokat is foglalja magában, mellyek a' külföldön tudtommal e részben tétettek.
E z e n munkát én tisztelettel kérem úgy tekintetni, mint 1827-dikben két kötetek
ben kiadottnak harmadik toldalék füzetét.
Miért van ez így? megfejteni kötelesnek ér
zem magam.
Nagyobbára azon okfők ( p r i n c i p i u m o k ) 's javaslatok, mellyek előbbi munkáimban terjesztetnek elő ma is megállanak kevés változtatással, itt inkább csak az előhaladott ismeretek terjesztetnek elő, s a' mennyiben sokan bírják munkám első két köteteit, ugyan azt új s érdekes jegyzetekkel kiad
n i annyit tett vólna: mint azoknak, k i k már azokat bírják újabb költséget o k o z n i . — Egyébiránt gondoskodni fogok arról i s , hogy a' k i k megszerezni kívánják a' Juhte
nyésztésről írt munkám két első köteteit a' Könyvarosoknál azt ezentúl is feltalál
hassak.
Magámat 's e' kis munkámat a' tisztelt olvasók figyelmökbe's kegyességükbe aján
lom.
Micsoda tapasztalások tétettek a M e r i n o juhtenyésztésnek tárgyában történeti tekin
t e t b e n ?
E z t két tekintetben szükséges figyelem
be v e n n i : először h o n n u n k r a , másodszor a' külföldre nézve.
A ' m i az elsőt i l l e t i : munkám első kö
tetében hol a' Merinó j u h o k n a k az Európai tartományokba miként történt átköltözte
téséről értekeztem, említést tevék arról is, hogy a' külömbféle tartományokban m e l l y i k
fajja kezdett leginkább tenyésztetni a' Me
rinoknak, p. o. az I n f a n t a d o faj é? vagy az E s k u r i a l melly később Electoralisnak ne
veztetett, 's neveztetik m a i s ? A ' fent írt 1-só kötetben említettem, hogy az A u s z t r i a i
B i r o d a l o m b a n , 's kedves hazánkban kez
detben az Infantadó faj tenyésztetett külö
nösebben még a' Császári 's Királyi sere
gekben is. Szükségesnek véltem tehát i t t megjegyzem, hogy valamint a Cs. K i r . tíra- dalmokban. úgy más tehetősebb sőt kiesebb
birtokosok i s hazánkban a* finomabb gyap
jút hordó Electoralis fajt nem csak k e z d i k immár tenyészteni, de az tekintctesebb mértékben is divatozik, *s az évenkint k i hordott gyapjúnak egy része az electa osz
tályba esik, m e l l y az előre haladó gazdasá
gi szorgalomnak világos j e l e honnunkban.
A ' m i a1 külföldet i l l e t i ugyan csak a*
többször érintett munkám első kötetében adatott elő, hogy az Orosz U d v a r a ' Merinó juhoknak szerfelctti megszaporítása tekin
tetéből igen kedvező feltételek alatt enged
te meg több német tenyésztőknek, hogy tar
tományainak kedvezőbb éghajlati vidékein tőke seregeket telepítsenek, 's ezen dolog félelmes érzetet ébreszthetett i\ tiibbi né
pesebb Európai tartományok tenyésztői
ben, hogy az ottani szerfeletti számra neve
kedhető Merinó seregek által szolgáltatott gyapjú, elfojthatná ezeknek (t. i . a ' népe
sebb tartományoknak, nevezetesen hazánk
nak is) juhtenyésztését. Azonban a' gond
viselés másként intézte c dolgot. Ugyan is az Orosz birodalomban költöztetett M e r i - nóknak tenyésztése hasznos sikerrel nem folytathatván a' nevezett szállítási meré- nyek (Unternehmungen) félbe szakadtak.
Fő oka ezen kezdetben nagy lármát,'s re-
ményt szült dolognak a'helybeli kedvetlen körúlállásokból eredt, mert a' fent i r t mód
dal oda szállított Merinó seregeknek terje
dését, nem csak a* gyakortai sáska pusztí
tások gátolták: hanem különösen a földnek a' juhtenyésztésre alkalmatlan volta. A z Orosz birodalom déli részében a' föld szer
felett kövér, 's felülete nagyobbára tiszta televény (az az o l l y a n föld, melly a* búján nevekedő, s évenként öszverothadni szo
kott plántákból s állati részekből formáló
dott, mellyet latin nyelven humusnak ne
veznek* E z e n területeken h a szárazság u - r a l k o d i k , szerfelett kiégnek a* plánták 's éhséget szenvednek a1 rajta tenyésző álla
t o k ; h a pedig esős az idő, olly buján ne
vekednek a* f ü v e k , hogy azoknak szerfelet
t i kövérsége rothadó nyavalyákat okoz a*
j u h o k n a k .
E z e k e n kivűi vagyon még egy káros befolyása a* nevezett kövér föld fajnak a gyapjúra nézve, t. i . az abból felemelkedő por a ' juhok gyapját megszálván, o l l y bar
nává festi, hogy a% legszorgalmatosabb m o sással sem lehet tisztává t e n n i . E z e n tudó
sítások ollyanoktól kerültek, k i k a* F e k e tetenger szelíd éghajlatú vidékein Beszará- biában ' s a ' t . telepítettek több tőke sere?c-
( * )
lcet, 's a' feni nevezett kedvellen körűimé- nyek miatt hozzá járulván az ottani l a k o s o k n a k is bárdolatlanságok, félbo hagyták.
Ezeknél fogva noha megengedhető, hogy lehetnek az Orosz birodalomnak oJly részei, meilyeken a' Merinók virágzón tenyésztett hétnek; a n n y i igaz, hogy az orosz föld alkal- masabbnak gondolt vidékein az nem tör
ténhet, 's ezzel eloszlik azon terhes aggo
dalom, hogy az ottan szerfeletti nagy szám
r a nevekedhető Merinók gyapja a* népesebb Európai tartományok tenyésztésére, \s így hazánkra is káros befolyást okozhasson va
laha, mm
Végre szükségesnek látom a Merinó j u h o k r a nézve történeti tekintetben megje
gyezni, hogy Spanyolországban kipusztul
ván a legfinomabb merinó faj t. i . az E s k u - r i a l , m e l l y jelenleg Eleotoralisnak nevezte
tik, ugyan ezen fajt ismét megszerzettek ma
goknak a Spanyolok, és Szászországból szá
mos seregeket szállítanak vissza, molly ál
tal régi tartozását megtérítő Szaxónia Spa
nyolországnak, mert tudjuk hogy különös kedvezésból engedte meg ogykor a' M a d r i d - ti Udvar a ' sok szükségekben sin ló Szá^
szoknak a ' Merinóknak kivitelét. —
( 9 )
$. 2.
A z 1823-diki Lipcsei egyesület, melly a gyapjú, és juhtenyésztetés tárgyainak i n tézete végett alkottatott, folytatta é tovább munkálódásait, s nem szerkeztetődtek é több helyeken is »11 y czélból egyesfiietek, hogy az érintett tenyésztés 's termesztés tár
gyát tökéletesítsék, "s az előmenetelt gya
rapító felfedezéseket közönségessé tegyék ? N o h a olly czcllul alkottatott a ' L i p c s e i gyapjút bíráló társaság, boldogult Porosz Státus Tanácsos Thaer Albert U r által, hogy az munkálódásait időről időre folytassa:
mindazonáltal ez nem teljesíttetett 's első egybegyúléséncl munkálkodásainak több nem történt, mellyet a' Juhtenyésztésről írt munkáim I-ső kötetének második részé
ben előadtam. Maradandó azonban Örökre a* tisztelt cgyesfilctnck érdeme fontos meg
állapításaiért különösen a' Merinók fajaira nézve, de fájlalni lehet még i s , hogy az többször is egybe nem gyúlt, mert a n n a k az értelmcsségre, 's szorgalomra sok jót szü
lő következései lehettek v o l n a . — Itten a*
tenyésztők's gyárasok értekeztek együtt, ' s természetes, hogy a' gyapjúnak m i n d hibá
ját, mind j ó tulajdonait illy egyesület ál
lapíthatta meg legtökéletesebben; illy p>
( 1 0 )
gyesület szabhatott legjobb sinórmértéket u t e n y é s z t ő k elólépéseinek.
A* Lipcsei egyesületet megelőzte a ' M o r v a és Silézia gazdasági társaság és te
nyésztők egyesülete, m e l l y még 1814-dik eszt. Május Ki-kán kezdette lételét Brün
ben. Valóban ennek lehet köszönni azon nagy clőhaladást, mellyet tettek a* tökéle
tesedés felé a Morvái, és Siléziai Merinó
s e r e g e k . E z e n egyesület évenként Május hava elején gyűlt s gyűl egybe Brünben, 's nem csak tett tapasztalásaikat adják elő a' tagok, de egyszersmind állat mutatás vagy is kiállítás is tartatott, s tartatik ekkor.
E n n e k nagy befolyása volt *s van a' te
nyésztőkre, mivel itten a' nézők minden fajból a1 legtökéletesebbeket láthatván, tet- ieges (practicus) ismeretekre tehetnek szert előlépési irányaiknak intézésében. — T o vábbá ugyan ezen a l k a l o m m a l tenyésző törzsük állatoknak vására is tartatván, az ál
tal módjok vala a* juhtenyésztést értelme
sen folytatni kívánóknak, j ó fajta törzsök állatokat vásárolhatni.
A* Bécsi gazdasági társaság szinte nem kevéssé gyarapítá a juhtenyésztés tárgyár, 's jutalomírási kérdések 's egyéb a juhte
nyésztést tárgyazó vitatások vették itt léte-
(
Jeket, mellyek nem k i s világot terjesztettek
#zen tenyésztés szövevényes tárgyára.—
Gyarapítá ezen világosságot igen nagyon a' Bécsben évenként gyakorolni szokott állat kiállítás i s , m e l l y szinte Május elején tar
tatik. —
Franciaországban csak az újabb idők
ben kezdődött, s állott elő társasági egye
sület, mellynek czélja a' gyapjú nemesíté
se. Legelőször 1825-dik eszt. Április 18-dik napján tartá ülését Parisban. Tagjai ter
mesztők és gyárosok, k i k között több Ango
lok is találtatnak, úgy látszik azonban, hogy ezen egyesületnek fő czélja inkább az an
gol hosszú gyapjújú Juhok tenyésztésére hat, m e l l y e k a' sima szövetekre alkalmas hosszú fúsu gyapjút ( K a m m w o l l e ) szolgál
tatják, m i n t a Merinókra. Azonban hogy c- Jébb utóbb a' Merinókra is fogják szorgal
mas figyelmüket kiterjeszteni kétséget n u n szenved, m e l l y a' tökélynek azon fokán nem áll eddig Francziaországban mint a' Német tartományokban.
Németországban több helyeken kelet
keztek időről időre a' megírtakhoz kissetfb 's nagyobbb mértékben hasonló egyesüle
tek, mellyeket i t t előhordani felesleg való lenne, t ezennel figyelmemet \ értekező-
( 1 * )
semet a felföldre h o n n u n k r a fordítom, 's n e m z e t i véteknek tartanám itt elhagyni
A* Pesti állattenyésztő társaságnak mun
kálkodásait, melly intézetet úgy lehet te
k i n t e n i , m i n t a* Pesti Caszinó egyesületnek egyik sok jót szülő leányát, 's áldást mond
ván, "s óhajtván alkotóinak, az érintett i n tézetre nézve a* kövctkezendőkct jegyzem m e g :
Noha fő iránya ezen társaságnak az c l - aljasodott honni lótenyésztés jó lábra ál
lítása, mindazonáltal kihat az a" többi házi állatok tenyésztésére is, nevezetesen a j u h tenyésztésre, 's a' Pesti Medárdusi vásár a l kalmával a' Hákos mezején tartatni szokott állat mutatáskor egyszersmind válogatott Merinó példányokat is lehet ottan szemlél
n i , ' 8 értesítő ismereteket egybegyűjteni.—
A z állat mutatásról szólló jelentésekben bí
ráló ítéletek is foglaltatnak, hogy t. i . mel- Jyik birtokos j u h a i vaIának gyapjok miné- műségére nézve a' Jegkiilömbek 's a ' t . Sza
bad legyen azonban itt ezen tárgyra nézve azon észrevételemet kinyilatkoztatni, hogy n e m történik (a' m i különösebben a1 m e r i - nókat i l l e t i ) a rólok hozott ítélet, és ké
sőbbi jelentés azon rendszernek megfele- löleg, mellyben a'juhtenyésztés állapotját
( 13 )
a szorgalmi elŐlépések helyheztették. Így p. o. nincsen a' fajokra különös figyelem.
1823 ólta a Mcrinók két fő ágra osztattak a' Lipcsei egyesület által, mellyet az értel
mes tenyésztők különös szemügyben tar
tottak, 's tartanak, t. i . Infantadóra, és E l e c - t o r a l i s r a ; szükségesnek vélném tehát a' k i állított juhokról hozott ítéletben's hirdetés
ben is megemlítetni, hogy A . vagy U. birto
kosnak ím Tinói, az In fantadó faji osztály
ba tartoznak é? vagy az elcktorálisba, vagy a* két fajnak öszvepárosított ivadékai? *s m i l l y c n mértékben bírják azon fajnak cha- racteri tulajdonait? *) az Electorálisokra nézve szinte óhajtanám megjegyezni, mel
ly ik fajba tartoznak, a' rövid gyapjú fürtn
ek osztályába é? vagy a' hosszú fürtözclű- be, melly utóbbi most mint az alábbi Jsok- ban látni fogjuk, új cpochát kezd szülni. — Továbbá az Electoralis gyapjú finomságá
nak alsó fokán állanak é a' kiállított's meg
bírált birkák, vagy a* legfelsőbb fokán? m e l -
*) A z Infantadóknál a'kívántató characteri t u l a j don a ' testnek terepélyes 's izmos termete, sűrű
tüinütt gyapjú, mellynck legalább 60 — 70 p e r centje príma, a ' többi 2-a é$ 3-a 's a* gyapjúnak 2 é*» 3 hürelyk koztttti hosszúsa'ga *s inenuyiség- r t nézte 3 — 6 fontig egy Juhról.
Jyet superelectának szoktak művészi m ó d o n nevezni.
Úgy vélem ha i l l y ' s ehez hasonló meg
jegyzésekkel tétetnének a' bírálatok *s hir
detések, több értelmességet, több világot terjesztenének a magát örömest gyarapíta
n i kívánó közönségben; mert a4 juhte
nyésztésnek egymástól elágazó czél pontjai vágynak, p. o. egyik körülményeihez ké
pest a' nagy termetű nem annyira finom, mint sok gyapjút adó fajokat kívánván te
nyészteni, példát láthatna kiállításkor a1 maga kinézéseihez alkalmaztatva. — A'má
sik rövid fürtözetú Electoralisokat tenyészt
vén, szinte vezér ismereteket szerezhetne, valamint az i s , k i hosszú íurtözetüeket kí
vánna tenyészteni s a t. — E z e k az én őszinte véleményeim. Igazam van é? a'kö
vetkezés fogja megmutatni.
§. 3.
Miólta a* Merinók Spanyolországból a*
többi Európai Tartományokba költöztettek, n e m lehetett é észrevenni hogy a4 juhte- nyésztók és gyárosok(fábrikások) külömbö- ző ezé! pontokat kívántak elérni \s eszközöl
n i , a4 gyapjú tulajdonságaiban bizonyos idő
szakaszokban, meilyeket ezeu tenyésztés tárgyában m i n d meg a n n y i epocháknak lehet
( * )
tartani, 's micsoda új felfedezés tétotett a jelen időben, m e l l y szinte újabb szabást és irányt látszik tűzni a4 tenyésztők eleibe.
E z e n kérdésekre a% következendőkben kívánok megfelelni: —
Igen is lehetett észrevenni eddig hogy három időszakaszra és három fő czélpont- r a oszlott a1 tenyésztőknek törekedése a*
gyárosok kivonaíihoz \s tulajdon haszon- vételökhez képest, és most a ' 4-dik idő
szakaszt \s irányt ébreszté fel egy nevezetes tenyésztő, m e l l y e l minekelőtte köziének, szükségesnek véltem az első háromról szól- l a n i .
A* juhtenyésztésnek azon első korát, midőn az behozatott a' Német Tartomá
n y o k b a , ' s h o n n u n k b a is az első időszakasz
nak lehet tekinteni. — E k k o r a tenyésztők
nek még semmi nyomosabb ismereteik n e m lévén, a1 gyapjú különösebb tulajdonságai
ra kevésbé ügyeltek, s azt hívén, hogy a ' Spanyolországból került Merinók m i n d egy
forma gyapjút termének, válogatása nélkül a* törzsök állatoknak csupán arra törekedtek, hogy a4 beszállított S p a n y o l fajt szaporítsák,
s a' kon ni nemtelenebb fajú j u h o k a t vélek párosítván nemesítsék. — E z e n időszakaszt melly a4 múlt század közepe táján kezdő-
(lött. és k i;t ' s három év tizedeken áha! foly- vást tartott, a ' Merinók terjesztése idősza
kaszának lehet nevezni.
A* második időszakaszban, t. i . midőn meglehetősen megszaporodtak már a' M e r i nók, a' gyapjú minémíiségcirc 's tulajdonsá
gaira is kiterjedt a' tenyésztők figyelme. A ' mennyiség érdekes dolog lévén, a tenyész
tők eleinte különösebben a testes izmos ál
latokat kedvelték meg's a' mcllyeknek egy
szersmind zsíros nehéz kevésbé finom do erős gyapjok volt, 's a' gyárasoknak a k k o r i kívánatihoz képest gyapjú fiiriüzctjck hos
szú vala. — E z e n időszakaszban az úgy ne
vezett Infantadó és Negrctti fajok divatoz
tak, mellyek a* fent írt kivonatoknak *s t u lajdonságoknak leginkább feleltek m e g . —
N o h a a' közelebb megírt faj juhok ál
tal szolgáltatott gyapjút a' gyárasoknak na
gyobb része legörömestebb dolgozta, az A n gol és Németalföldi gyárasok előtt az In
fantadó j u h o k gyapjánál finomabb szelí
debb tapintató gyapjú lett becsesebbé, mellyet különösen a* Szászországi j u h o k termettek, hová történetből a% Spanyol j u
hok megtelepítése alkalmával azon faj v i tetett bé, m e l l y Spanyolországban is a ' l e g fínumabb gyapjút szolgáltatta egykor, t. is
c « )
az Eskuriál; m e l l y m i v e l Spanyolország
ból k i p u s z t u l t , 's c s a k Szászországban lé
tezett, különösen az a k k o r i Választó-Feje*
delem vagy is Elector juhseregeiben, ettől E l e c t o r a l i s nevezetet őhözött magára, m e l k e t az I-só kötet I-ső részében bőven elő
terjesztettem*
E z e n faj j u h gyapjának a" többi gyáro
sok és más országi tenyésztők előtt is becsre kapása, m e l l y ezen század második és har
m a d i k évtizedében történt, j e l e l i a' harma
d i k időszakaszt.
1820-diktól ólta a Merinó gyapjúk kö
zött legmagasabb becsben áll azon tulajdo
nú, m e l l y válogatás, és osztályozás (Sortie
rung) alkalmával az elccta és supcrelecta osztályokba esik, 's a* m e l l y n e k a' szálak fí- numságán kivúl tömpe és rövid, egy és fél legfeljebb két hüvelyk hosszúságot meg n e m haladó fürtözetje v a g y o n . * ) — E z e n
•) Szükségesnek vélem i t t megérinteni, m i o k o z ta azon változást, hogy kezdetben a* hosszú gyapjú tála a ' legfinomabbak közt is a* becse
sebb, nam a ' rürid, miért becsesebb m a az Utóbbi? E z a* gyári (fábricai) feldolgozás kü
lönbségétől függ ; — annakelőtte kézi m u n k a által készültek nagyobb ára V szövetek, most mesterséges Oszvetttt etőmívckLel dolgoznak
( 18 )
gyapjat adó j u h o k , ha legsűrűbb és tümöt- lehb is az rajtok, hideg mosás után is rit
kán adnak (darabját vévén) két lomnál töb
bet, gyakrabban kevesebbet; m e l l y elsőbb mennyiség noha jutalmazó is, de még is ol- lyan. mellynél többet a" gazda mérsékelt kívánságánál fogva is óhajthat.
E g y nevezetes német tenyésztő, Báró Ehrenfels, tenyésztési fogásai és bánásmód
j a által a kívánatos tulajdonságokat, t. i . hogy a' finomsággal együtt légyen a' na
gyobb mennyiség is, párosulva kívánta esz-
leginkább, m e l l y e k k e l a* hosszú gyapjúból jó posztókat, mcllyeknck egyenlő szövések legyen készíteni nem lehet, 's a* rövid gyapjúból ké
szült sokkal szebb reá nézve i s . Így tehát a' hosszabb fajta gyapjú, melly alatt a ' húrom hüvelyktől kezdvén, i 1 négy öt hüvelykig h o s szú gyapjú értetik ; inkább a ' vékony sima szü
r e t e k r e használtatik, millycnek a ' kazituúok, dámaposztók 's egyéb vékony, leginkább asz- s z o n y i ruháknak használt gyapjú szövetek.—
Világos tehát, hogy a ' mennyivel több gyapjú kívántatik posztónak, annyival becsesebb a ' rövid szálú gyapjú, de tagadhatatlan hogy k i s -
»ebb mértékben a ' hosszú fajtára is elkerül
hetetlen szükség van, 's m i v e l a ' hosszú gyap
jút adó j u h o k a t többnyire mindenhol k i p u s z tították, a ' hosszú f i n o m ma ismét drágábban fizettetik, m i n t a ' rövid.
( > » )
közölni. Ö nem csak azt érte el, de még egy harmadik tulajdonságot is egyszersmind,
úgymint azt, hogy a'gazda a1 gyári kívána
tokhoz képest alkalmaztathatja gyapjúját, t. i . termeszthet rövid és ha tetszik f i n o m hosszú gyapjút is. E z e n czélokat Ehrenfels Úr az által érte e l , hogy az Electorális j u hoknak azon faját, melly hosszú fürtözetű, igyekezett tenyésztése által tökéletesítve szaporítani.*)—A' többszöri nyírásnak a l kalmaztatása által pedig a" rajtok termett gyapjút hosszúságában vagy rövidségében úgy mérsékli, a* mint azt a'gyári kivánatok hozzák magokkal, p. o. két és háromszori nyírás által eszközölteti a* némellyek által különösebben becsült rövid, egyszeri nyírás által pedig a* hosszú fürtözetű gyapjút.
Véleményem szerint ezen felfedezés szülto a%juhtenyésztés és gyapjú használás állapotjáuak negyedik időszakaszát; azon
ban hogy Jionni tenyésztőinknek azon ré-
juhtenyésztésről írt munkám elsó kötelében több helyütt érintettem, hogy az Klectorális j u h o k is gyapjok tulajdonságára nézve kétfelé ágaz
nak, t. i . rövid és hosszú gyapjújúakra, m e i l y e k - nek t. I. finomságok, vagy is a ' gyapjú szálak
nak vékonysága ugyan egyeiilő, dt hosszúságok különbözik.
2 *
( 20 )
ezé is, melly a' k ül földi dolgokkal kevésbé foglalatoskodik, vóltaképen ismerhesse e- zen fontos tárgyat, .'de iktatom azon inger
lő okokat, meliyek tisztelt Báró Ehrenfels Urat új i ' N O c h a t szült tenyésztési fogásaira bírták 's ébresztették, ide iktatom azon helybenhagyó, és ellenkező vitatásodat is, mellyek ezen tárgy keletkezésekor támad
tak mellette és ellene, végre i d e iktatom tulajdon véleményemet is, a" kérdéses és
nevezetes tárgy cr»nr.
A ' m i a fentebbi vitatásokat 's érteke
zéseket i l l e t i , a* következendő kis munká
ból kölcsönöztem: Geschichtliche Darstel
l u n g meiner neuen Schafkultur oder das zwey u n d dreyschürigc Kiectoralschaf v o n F r e y h e r r n v. Ehrenfels. Megjegyzem azon
ban, hogy a? szükségteleneknek vélt előa
dásokat kihagyom, hogy ollyanok ne csúsz- szanak bé munkámba, mellyek semmi ér
dekeket nem foglalnak magokban, s így né
h o l csak kivonatokat fogok közleni.
§• 4.
Előterjesztése azon okoknak mellye- ket Báró Ehrenfels a' két és Iwrom nyírá
sa Electorális J u h o k n a k a rövid gyapjú ftirtözetűek felett való elsőségéről a Bécsi
( 21 )
és Brtini gazdasági társaságoknak bemu
tatott 1829-ben (kivonatban):
M i n t feljebb én is említem, a* rövid fürtözetü gyapjúnak kelendősége azon idő tájba kezdett divatozni Báró Ehrenfels meg
jegyzése szerint is, midőn l S 2 0 - d i k táján a* nagyon öszvetett(compositus) erómívek-
k c l kezdettek különösen a1 posztószöve
tek készíttetni; mert noha megengedhe
tő is. hogy a hosszabb fürtözetü gyapjúból erósebb fonalakat *s posztót lehet készíte
ni ( m i n t a' hosszabb szálú kenderből eró
sebb köteleket), mindazonáltal való az i s , hogy a* rövid fürtű gyapjúból alkalmato
saimat! lehet erómívekkcl szép, tetszős, és j ó festető posztókat gyártani, m i n t a' hosszú fürtözetúból. E z e n az crőmívek d i - vatozása által ébresztett szüksége a rövid gyapjúnak "s annak eleintén megkülönböz
tetett ára tértté k i a' tenyésztőket a' gyapjú
termesztéshelyes Ösvényéről Ehrenfels sze
r i n t , *s okozta azt, hogy a n n y i r a megkövese
dett a'hosszú fürtözetü gyapjúnak m e n n y i sége, hogy a* jelen időben azon gyárosok, k i k hosszú finom fürtözetü fú síi gyapjúból ( K a m m w o l l e ) dolgoznak, 100 pengő forin-
tal i s feljebb fizetik mázsáját az i l l y gyap
júnak, m i n t a* hasonló finomságú rövidnek.
( )
Állítja továbbá, hogy a rövid fürtű gyapjúnak szerfelett! divatozását boldogult
T h a e r Albert Úr szinte nem kevéssé ter- jeszté c l , k i történetből Snetger Úr rövid fürtözetű j u h a i r a találkozván Saxoniában,
a azok közzúl vásárolván törzsök állato
k a t , %s ezekkel nemesítvén 's fajositván t u lajdon seregét i s , azon egy oldalú ítéletre vezéreltetett ez által, hogy csupán a' rö
v i d fürtözetű Mcrinúkban állítá feltalál
hatni, feltarthatni az eredeti 's állandó t u lajdonságokat. — E z e k , 's ezekhez hason
lók okozták azt i s , hogy több hosszú für
tözetű Electorális juhseregeket bírók, a ' rövidebb gyapjúja Infantadókkal fajosítot- ták seregeiket, \s irtották k i a* nagy becsű gyapjat adó Merinókat; mert hogy az Elec- torálisok az utolsó évtized előtt a" hosszú fürtözetűek közzé tartoztak, kétséget nem szenved.
A% többször tisztelt Báró Ehrenfels Úr, m i n t állítja, a Bécsi és Brüni egyesületek előtt tartott értekezésében, nem hagyta ma
gát a* fent írt okok által meggyőzetni, 's hosszú fürtözetű Electorális juhait folyvást tenyésztette, 's egy különösebb tulajdonú törzsököt, m e l l y n e k igen hosszú finom gyap
j a vala, nagyobb figyelemmel ápolt akkor
( B )
is, midőn a'rövid gyapjú kapott divatra, 's hogy ezen körülállást is használja, t. i . a rö
v i d gyapjú árának felemelkedését, felébredt benne azon próbatételi vágy, hogy hosszú gyapjú fürtözetű j u h a i t , mellyek m e n n y i ségre s o k k a l elébb állanak a' rövid fürtö- zetűeknél, két 's három nyírás által m i n t rövid fürtözetűeket használjon. — A z o n ban szükségesnek vélem itt B . Ehrenfels Úrnak rövideden öszvesített s különös pon
tokban előadott vezérokait közleni, m e l - Jyeket fent érintett értekezésében különö
sebben fejez k i , t. i . a hosszú gyapjút adó j u l i o k n a k a rövid fürtözetűek felett való
elsőségéről.
1. ) A'rövid gyapjú kevesíti a" tömeget (massát)'s így m i n d e n egyes j u h gyapjának nehézségét és mennyiségét.
2. ) A? rövid gyapjú, melly fajosítás (t. i . rövid fürtözetű kosoknak használása által) állíttatott elő, a valóságos Electorális j u h o k ellentulajdonát bizonyítja (mert feljebb is láttuk, hogy a' Saxóniai Electorálisok a' rövid gyapjú divatozása előtt eredetiké
penhosszú gyapjújúak valának). Bizonyít
j a gyakran azt is, hogy a* hosszú finom E l e c
torálisok aljasabb tulajdonú, de rövid ét*
tömött fürtözetű fajjal fp. o. InfaittadÓval
( * * )
( 23 ) vagy Negrettivel) fajosíttattak, m e l l y állalÍÍ finomságban hátramenést okozó elem ( d e m e n t um) kevertetett az eredeti finom fajokba.
3. ) A ' rövid gyapjú csak egy oldalú hasz
nálatot enged. Nagyobbára kirekesztóleg posztó készítésre alkalmas, és mihelyest igen elterjed, %s a' hosszú és mérsékelt hos- szaságú gyapjú amannál termesztése által . r e n d i n túl megkevesedik, árát a becsét el
fogja veszíteni, m i n t minden, m i a kívánat és szükségesség határait álthágja.
4. ) A ' hosszú gyapjút röviddé tenni le
het, a% rövidet hosszúvá nem, %s azért aman
n a k nagyobb használhatósága 's k e l e n d ő s é ge biztosabb,
Ehrenfels í r nagyobb erősség okául m i n d a Bécsi, m i n d a Brúni társaságok clei
he több gyapjú példányokat, mellyek kétszer nyírt E l e c t o r a l i s judokról kerültek, muta
tott be. — Kinyilatkoztatá azt is, hogy v a l a m i n t maga Ehrenfels U r néhány gyapjú folyamokat (Wollfliaze) Klagenfurti neve
zetes gyártulajdonos M o r o Urnák ojjy vég
gel adott által, h o g y azokból posztó szőve*
tekét készítsen,*a erántok véleményét n yi«.
latkoztatná k i , ú g y a nagy tekintetű Bécsi é§ Brúni egyeaúle tekét is arra kéri, hogy a1
bemutatott gyapjú folyamakat szinte ossza k i gyárosoknak, k i k azt feldolgozván, ítéle
teket, a a' készített szöveteket^mutatnákbe az egyesületeknek, mcllyból a' kétséges tárgyra nézve tiszta elveket (princípiumo
kat) lehetne következtetni, ígérvén egy
szersmind azt i s , hogy u g y a n a z o n j u h o k a t , mellyekról a' próbagyapjú vétetett, á' kö
vetkező állatmutatáskor köz nézésre s vizs
gálatra fogja kiállítani.—
E z e k után így folytatja többször tisztelt Báró E h r e n í e i s értekezését;
H o g y h a a keletkezett kérdések azon gyapjúnak posztószövetekre való használ
hatósága felől kedvezően állapíttatnak meg, néni lenne egyéb hátra, m i n t azon haszno
kat és nehézségeket megvitatni, m e l l y e k ezen új juhtenyésztés! módból következnek.
A ' m i az utóbbiakat i l l e t i , azoknak jóvól- fa felől meg vagyok nyugodva.
M e n n y i r e eszközlené ezen j ó követke
zeiét, ezen két, (vagy ha tetszik) három nyí- résü f i n o m gyapjúnak használása a* juhte
nyésztésre, kereskedésre, *a gyártásra (fab- r i k a t i o n ) , a' következendő megjegyzések- bén kívánom megállapítani:
J.) A ' tenyésztőknek ezen tenyésztés által hatalmában állana a kereskedési, és
( 26 )
divati k i v á l t a t o k h o z képest esztendőnként igen hosszú, mérsékelt hosszú, rövid, és igen rövid gyapjúkat szolgáltatni a' nélkúl,
h o g y azon veszélyes viszonyban helyhez- tcenc a juhtenyésztő, hogy a fent írt kívá- natokat lassú, fajosítási, és sokszor nyájá
nak eredetiségét is megzavaró móddal esz
közölje.
2.) A ' két s három nyírésű j u h o k több mennyiségű gyapjút szolgáltatnak mhu az egynyírésűek. Mert minden természet elleni sérelem alkalmával a* természet visszaállító, vagy helyretermó (rcproductiva) erejénél fogva, a' testben munkálkodik az elvesz
tettet vagy megsértcltet kiegészíteni. Külö
nösen tapasztalam ezen tulajdonságot a'té
l i nyírések alkalmával, m e l l y esetben a' gyapjú négy hetek alatt jobban megnőtt, m i n t tavasszal nyóicz hetek alatt, melly szer- feletti külső növékenység által, a ' termé
szet az állat belső életi erejét látszik oltal
m a z n i . E z e n különös inger által m i n d e n juhról egy fél fonttal több gyapjút eszköz- löttem, m i n t h a az csak egyszer nyíratott volna, melly szembetűnő különbséget tesz a jövedelemben, és az eddig is érzett, a'rö
v i d fürtözetű egy nyírésű juhoknak gyap
jú szűkét kipótolja.
( 27 )
3. ) A ' gyakortabbi nyírás, a' finomabb Jétszerú (organumú) j u h o k n a k gyapját is finomabbá teszi. ítéletem szerint m i n d e n finom fajú juhoknak gyapja 6 hónapos k o rában v a n legvirágzóbb állapotjában, 's ek
k o r mutatja magát, m i n t m i n d e n ifjúkorit legtetszősebben: midőn ellenben, kivált a ' hosszú gyapjúk, 12 hónapos korokban ren
din túl megnővén, végeik hegyesedni, vagy elaszni, *s elhalni, m i n t az elöregedett fá
nak felső ágai, száradni kezdenek. A* hos
szú fürtözetű Electorális gyapjú legkelle
metlenebbül mutatja magát a k k o r , ha 11 — 12 hónapos, *s szerfelett megnővén, a' szá
r a d n i i n d u l t gyapjűszálak végei, a1 gyapjú fürtözetek záradékjaiból mintegy kitolód
nak, vagy hegyessé fürtösödvén, élet nélkül valóvá válnak. — H o g y h a az i l l y e n gyapjú ifjabb korában nyíratik le, megtartja haj
lékonyságát, és selymes tapintatját, m e l l y különösebben a báránygyapjú t u l a j d o n a . * )
4. ) \% gyárosnak módjában lenne így szükségéhez, mívcinek különbfélcségeihez képest a* tenyésztőtől k i a l k u d n i előre a*
gyapjút, m i l l y e n hosszúságú legyen. E s z -
•) A ' fant írt okok miatt szokták a ' hosszú fü>"i gyapjúnak fürtvégeit a ' gyárokban rendszerint
elnyirbálni.
(
**
)közölhetné így magának a'leghosszabb gyap- jút, melly 1 2 — 1 1 hónapokig is neveltet
ne, mérsékelt hosszút, m e l l y például 1 0 hónapos, és rövidet, m e l l y 6 — 4 hóna
pos, és a gyapjú különbféleségcihez ké
pest talán új szerkezetű szöveteket gyárt
hatna, vagy az ismereteseket tökéletesít
hetné, t. i . a% gyapjú tetszés szerinti ala- kíthatása, és mesterségi helyes fogásai ál
tal.
5.) A ' kereskedés ez által egy új ter- mesztményt nyerne. M i v e l a'gyapjúnak té
l i mosását nem lehet gyakorlatú, a* télen nyírott gyapjút gyári mosással kellene tisz
tává t e n n i . Ebból egy új eránya (tenden- tiája) támadna a% Német (valamint más, pél
dául Magyarországi) kereskedésnek. — 01- Jyan gyapjú, m e l l y m i n d e n mellékes p i szoktól, és ennek súlyától ment, egyenesen a' gyártásban vétethetnék feíj 's mehetne által, m e l l y sok fuvarbértől, s mázsás men
nyiségre vetett határadótól mentené meg a% termesztőket 's kereskedőket, *s illy nagy biztosságok által az, kedves kereskedési á"
gazattá válna.
E z e n magát ajánlósága mellett is ezen javaslatnak, nein a k a r u n k megfelejtkezni
azon nehézségekről i s , mellyek ezen új
( 29 )
juhtenyésztés! intézeteket különösebben gazdasági 's tenyésztői tekintetben érde
k e l i k .
A z o n nyírási időszakaszok, m e l l y e k a*
közönséges két nyírésű j uhuknál használ
tatnak, t. i . Április és September havak e- leje az Electoralis julioknál nem a l k a l m a t o s u k . — A ' késő őszi és nedves tavaszi le
vegő elszenvedésére, a' m i vékony bőrű f i nom j u h a i n k nincsenek jól szerkezteivé.
A z o n időszakaszok, midőn a' nyár az ősz
be, a tél tavaszba megyén által, legveszé
lyesebbek az életre 's egésségre nézve. A ' táplálat is legkétségesebb a k k o r a legelte
tési tenyésztés módnál. A z állati lét szernek (organismusnak) a' nevezett időszakaszok
ban n e m k e l l egy h a r m a d i k , mcsterkélés által előállított küzdést támasztani, m e l l y által a* létezés és egesség megzavartathat
nának. Tapasztalásom szerint (mondja E h -
r c n f - l s U r ) legalkalmasabb nyírési idősza
kasz Június és December havak vége. L e geltetett juhokról szóllok, mert a folyvást
istálón tartott j u h ezen kérdés alá n e m tartozik. Június vége felé o l l y gazdagok a ' legelők, a% csak hamar bekövetkező tarló le- geltethetését is figyelembe vévén, hogy a ' forró déli órák, valamint az esős napok
( 30 )
kikerülését, i l l y gazdag mezőkön kevés í- deig tartó legeltetés kipótolja. — A* megko- paszított állati bór ezen időben a* legcse
kélyebb létszeri sérelemnek van kitéve.
Azonban a* második nyírás December utoljára esvén, 's így a legkeményebb tél
ben, melly valamint nékem, úgy másnak is első tekintettel szerfelett akadályosnak látszhatik.—De a ' tapasztalás nékem ezen időt bizonyítá legalkalmasabbnak téli nyí- rásra.—Ezen időben a* Jegelős j u h o k is istálón tartatnak külJnbség nélkúl, 's így semmi különösebb táplálati módra nincs szükség. — S e m táplálati fogyatkozástól, vagy is szükségtől nem lehet tartani, m e l l y jniütt kéntelcníttctne a* gazda j u h a i t mint tavasszal, akarja n e m akarja, kihajtani (t.
i . legelés végett).
A z a k l o k e k k o r el vannak zárva, s o l l y mérsékletnek, m e l l y n e m veszélyes. IIa a ' frissében született báránykák az i l l y aktok
ban a'levegő mérsékletét kiálják, könnyeb
ben túrheti azt az állapodott noha megnyí
rott j u h . Csupán az anyajuhoknak Decem
ber havában való terhességek hozhatna sl nyírás által m i n d magára az anyára, m i n d a ' méhében lévő bárányra veszélyt. A r r a k e l l
tehát e'részben törekedni, hogy az elles már
( 3 1 )
L mk - IP • • i i Ii rfíiVhiirlnri- f Decemberig megtörténjen, minek sem a te- nyészésre, sem a1 bárányok nevelésérc nincs kártévő következése. — Tapasztalásomnál fogva állíthatom, hogy én ezen nehézsége
ket tctlegcsen (practice) m i n d meggyőztem, s javaslatomnak kivihetóségét hiszem és v a l l o m . Csupán a* gyapjú tisztára mosása kivihetetlen a% téli nyírásnál. A1 téli gyap
jút tehát azon zsírosan k e l l s lehet külö
nös a l k u mellett a' gyárosoknak általadni, vagy gyári mosás által tisztává tévén, árú
ba ereszteni, melly még most szokatlan a- lakban a' gyapjú egy új 's divatozó 's ked
velt kereskedési tárgya válhat. .V rideg juhuknál semmi nehézségeket nem okoz a*
téli nyírás.
Előadván itt Ehrenfels Úrnak indító- okait, azt jegyzem még meg, hogy Klagen
furti gyáros Moró Úr, k i a* néki küldött több nyírésű gyapjúból finom szöveteket is készíttetett, igen kedvezően nyilatkoztatta k i magát *) Ehrenfels L r javaslata eiánt.—
*) Szükségesnek vélem i t t megjegyzem, hogy E h renfels Útnak állítása szerint, mind Saxóuiá- ban, mind Ausztriában találtathatók iné: a ' hosszú gyapjú füitüzetű Electorális j u h o k , 's maga a* tisztelt Báró nem csak külOnOsebl» f i gyelemmel mívelte *$ tenyésztette czéii j u h u -
( 3 2 )
A z o n b a n sok nevezetes tenyésztők e l l e n k e
ző véleményben valának, 's erősségeiket a*
többszőr tisztelt egyesületek gyűléseiben nyilvánvalóvá tették. — Úgy hozná magá
val a* r e n d , hogy itten ezen vítatási érteke
zéseket is előhozzam, azonban a' hosszasá
got k i akarván kerülni, ezeket elmcllózőm, 's M o r o Urnák előadásain kívül, azon ícje- zetjét iktatom ide Ehrenfels Urnák, mely
b e n az ellenvetéseket pontonként öszvesít- ve előhozza, s r e á szétoszlató feleleteit is előterjeszti.
§. 5<
Klagenfurti gyártulajdonos nemes Mo
ro Urnák előterjesztése Báró Ehrenfels két és három nyírésú Electoralis juhairól, a' Bécsi ésBrűui egyesületek előtt;
V a l a m i n t a* nagy tekintetű egyesület-' nek, úgy n e k e m is megküldöttc Báró K h
r e n f e l s József azon JavasIásáf. miként l e l i e s s e n a' rövid finom gyapjúnak napon
ként nevekedő s z ű k í t , *s eránta t e t t k í v á n a -
tokat az által kielégíteni, hogy az inkább
h o s s z ú , m i n t rövidgyapjú fürtözetü j u h o k többször nyíraltassanak ( t . i . esztendőn
k a t , de eladó eredeti törzsük darabokkal is s z o l * gálhat a ' Tenni Uránoknak.
C 33 )
által), sőt gyapjú példányokat is külde
h o z z á m tulajdon Electoralis juhairól, mel
l y e k többszöri nyírás után kerültek rólok.
•Meg k e l l v a l l a n o m , hogy ezen dolog engemet igen kellemetesen lepett meg, m i - Ve! magam is szándékoztam azon kérdést terjeszteni a* tenyésztők cicibe, Valyon k i vihető lenne é a ' magas finomsággal bíró j u h o k a t édességüknek veszélyeztetése n é l kül, azon móddal, mint a ' durvább közönsé
ges kétnyírésű j u h o k a t szinte kétszer nyír
n i , m e l l y d o l o g n á l igen élesen kellene f i
gyelmezni arra, i n g y a' gyapjúnak finom
sága alább n e s z á l j o u . — A z első felületes ítélet után ugyan azt kellene h i n n i , m i - v e i á l t a l á n o s a n , különösen pedig a" kevés
bé f i n o m g y a p j ú k n a k a' g y a p j ú szálak v é
gok felé vastagabbak mint töveiknél, és az idő viszontagságai által is 1 2 hónapok alatt inkább megmerősódnek, h o g y a' kétszeri nyírás által ezen káros befolyások megke- VesíttetVén, *s a4 gyapjúnak azon része, m e l l y jobb tulajdonú, kerülvén o l l ó alá
(t. i . melly az egyszeri nyírás alkalmával a' gyapjú szál tövétől annak közepe tájáig Van) annak finomságát, jóságát a" többszö
r i nyírás előmozdítaná. Bár m e l l y világos
nak tessen is ezen tekintet 's következte
( 34 )
h:s. még sem bátorkodom előlegesen meg
állapítani, valyoii 12 hónapok alatt nem húzódik é öszve valamennyire a"4 gyapjú
szál belső csője, melly az egész szálnak véknyabbságát, melly a' finomságnak egyik fő tulajdona, nem eszközli é inkább, mint ha az minden hatodik hónapban lenyíra-
t i k ? továbbá szigorúan k e l l arra is figyel
m e z n i , hogy magának a' többszöri nyírás
nak vagy is a' gyapjú elvágásának nincsen é a' gyapjúszálakat durvífó következése.
H o g y h a a% többszöri nyínj^az állat egéssé- gének sértése nélkül jfiegtörténhet, *s a*
gyapjúszálak nem durvulnak általa: úgy ezen bánásmódnak haszna, midőn a' rövid gyapjút kívánás a n n y i r a divatozik, világos, különösen pedig a' következendő okoknál f o g v a :
l í a a ' divatozó posztók, félposztók s muselinposztók készítésére, mellyek a' rö
v i d gyapjút általán fogva megkívánják, használható 's elegendő legyen is a' bárány gyapjú, melly különböző hosszúságú szo
kott l e n n i az ellctés időszakaszához alkal
maztatva, t. i . egy hüvelyktől két és fél hü
v e l y k i g vkinyújtott állapotban), ezt inkább a' báránygyapjúnak mennyiségéről mond
hatjuk, nem pedig mineműségéről, sem vá-
( 35 )
laszhatóbbságáról. A z igen finom bárány
gyapjú nagyon kevés, *s bizonyosan nem fedezi a' szükséget kivált j e l e n l e g ; midőn o l l y szöveti állatórészck kívántatnak, m e l lyek annakelőtte n e m kerestettek,'s a ' m e l - lycknek készítéséhez különösen rövid gyap
jú kívántatik elkerülhetetlenül.—
A* rövid gyapjú említett szűkít semmi által nem lehetne olly hirtelen, 's m i n d a ' tenyésztőre, m i n d a ' gyárosra nézve o l l y c/élerányosan kielégíteni, mint a Merinó j u h o k n a k többszöri nyírása által. M e r t a ' m i n t tisztelt Báró Ehrenfels í r fclvilágosí- tá, a gyáros, a'tenyésztőnél előre k i a l k u d hatná m i l l y e n hosszaságú gyapjúra vagyon szüksége, k i azt j u h fajának vcszedelinez- tetésc nélkül kiszolgáltathatná, 's nem l e n ne kéntelen j u h a i t , mellyek felteszem ed
dig a ' legfinomabb hosszú gyapjút szolgál
tatták, rövid tömött fürtözetúekkel, mel
lyek durvábbak is lehetnek, elkorcsosítani.
A z egyszeri nyírás által soha sem lehet a ' fent érintett kívánatoknak m e g f e l e l n i : sót m i n d e n tenyésztési fogásokkal lehetetlen lenne azt eszközleni, hogy p. o. azon f i n o m fajta j u h o k , mellyek 3 és fél vagy négy hü- velyknyinél is hosszabb gyapjút t e r m é n e k ,
12 hónapi idő alatt hasonló mennyiségben 3 *
( 36 )
teremhessenek,? vagy 3 hüvelyknyi rövid- ségü gyapjút, 's még a k k o r sem, az által eem lehetne olly rövid gyapjút szolgáltatni a' külömbfélc kívánatokhoz képest, mint a* többszöri nyírás által.
H o g y a* többszöri nyírás a'gyapjú men
nyiségének tekintetiben a* tenyésztő h a s z nára üt k i , kétséget sem szenved; hasonló
an Jehet gondolni, hogy a' két nyírás által ha vékonysága, vagy is finomsága általa semmit sém veszt a* gyapjúnak, szelídebb tapintatjában 's puhaságában nyerne, kü
lönösen azon okoknál fogva, mert a ' k é t s z e r
n y i r t gyapjúban a szálak vége nem a n n y i r a merő, 's úgy szólván kiszáradt, élet n é l
kül való, mint az egy nyírésűcknél.
A z o n nehézségek közzé, mellyek a' két
szeri nyírásnál első tekintettel szembe szök
nek, tartozik a' következendő körúlállás, hogy t. i . azon gyapjú, melly az esztendőnek hideg részében nyírat ik. a"juhon nem m o - sathatik meg, 's hogy azon k i s mennyisé
gen, m e l l y ezen rövid gyapjából használta
t i k , némely tenyésztő félelmes képzeletek
be jöhetne, hogy U i . az i l l y gyapjúnak j ó ára, s kerestetése helyett, az ellenkezőt nem fogja é tapasztalni, 's nem lészen é n & i c
( * r )
nehezebb az i l l y e u gyapjút eladni, mint az egy nyí résút?
A ' m i a mosást i l l e t i , meg k e l l valla
n i , hogy nehezebb megítélni, m e n n y i t fog veszíteni a ' mosatlan gyapjú nehézségéből a ' gyári mosás által, m i n t azt, mennyit fog azon gyapjú veszíteni, m e l l y már a* j u h o n mosatván némileg tisztává tétetett? azon
ban ezen nehézség a* legkönnyebben meg
győzhetők közzé tartozik. Például a' tulaj
donos vegyen a' gyapjúfolyamnak külön
bózó részeiről egy font gyapjút,'s ezt hideg vízbe gyengéded mozgatás által mossa meg olly formán, m i n t a' h o g y az a* j u h o n szo
kott m e g m o s a t n i , ' s ezt megszárítván mér
j e meg, mellyból a'zsíros gyapjú vesztesé
gét ( t . i . mennyivel nyomott volna keveseb
bet rendes mosás által) pontosan megtud
hatja. H o g y h a pedig tökéletes gyári meg
tisztulása után való nehézségét kívánja va
l a k i gyapjának megtudni, a hideg víz által megmosott s kiszárított gyapjúból ismét vegyen bizonyos mennyiséget, 's azt lágy meleg szappanos vízben tökéletesen mossa
meg 's a% t.
Hogyha a gyapjú egyszeri szappanos vízben való mosás által nem tisztult meg egészen, ismételje azt, 's végre tiszta víz-
( # )
ben is mintegy öblítse meg. Hogyha ezck- után megszárad a' gyapjú, %s megméretik, m i n d a ' termesztő, m i n d a ' vevő biztosab
ban megtudhatják m i t veszít a ' gyapjú ne*
hézségéból a* tisztára mosás által, mint az állaton való mosás által, vagy után. H a a*
termesztő a* nyers gyapjút maga szándé
kozna megmosni nyírás után, mellyre Bá
ró Ehrenfels némileg intést láttatott a d n i , m e l l y által tökéletesebb tisztaságú gyap
jút vihetne a' vásárra, m i n t h a az állaton mosatna csak m e g : kívánatos lenne ezen esetbon, hogy a' termesztő némileg elvá
lasztaná a' gyapjúnak durvább részeit nyí
rás alkalmával, m i n t az Spanyolországban történik, hol szinte nyírás után mosatik meg a* gyapjú. E z e n foglalatosságot Icgczclc- rányosabban lehetne úgy végrehajtani, ha azon helyek h o l a" d u r v a gyapjú vagyon, veres krétával az állaton megjegyeztetné- n c k , 's ezekről külön is rakatna a* gyapjú.
Ugy s z i n t e a' finomabb j u h o k gyapja i s r a - kassék külön a'durvábbákétól. M i n d e z e k által a'gyárasok munkája megkönnyítetne, m e l l y a" n y í r á s után mosott gyapjúknál kü
lönben igen nehéz l e n n e , mert a ' mosás által a'gyapjú folyam ok öszveszaggatódnak, 's egészen más alakot öltöznek magokra.
( 3 0 )
különösen történik ez így az igen rövid ítirlözetű gyapjúkkal, mellyek a' mosás ál
lal igen apró darabocskákra oszlanak meg.
A ' fent említett fogások által történt nyírás után való mosásnak, a' fuvarbérnek kímél lésén, \s j o b b , kedvezőbb ki n é z é s é n kt- vúl azon haszna is lenne, hogy valamint a ' j u h o n mosott gyapjút is egy pár esztendeig el lehetne rakásokban tartani, m e l l y a zsíros nyers gyapjúval n e m történhet, mert az i l l y gyapjúban lévő zsíros és sós részek azt
minémúségébcn alászállítják, erejét meg
támadják,'s könnyen szakadóságát vagy is parázsságát eszközük.
A z o n kérdésre, m i Ilyen mennyiségben lenne czélcrányos a' kérdéses rövid fürtö
zetű gyapjút a* hosszú gyapjú kívánatos menyiségéhez alkalmazva termeszteni, hogy t. i . a' rövid gyapjú ne legyen szerfe
letti mértékben, melly árát alább szállíthat
ná? úgy látná jónak (t. i . M o r o ljr) hogy a' kosok, mellyek nem hágnak, a* ridegek vagy is meddők 's ürük kétszer, vagy ha a*
gyáros kívanatja azt hozná magával, három
szor is ny iratát hatnának. E z e n osztálybeli j u h o k legalkalmatosabban használtathat
nának a* megírt móddal: inert 1-ször ezek
nek van a* leghosszabb gyapjúk. 2-szor: ezek
( " > ) ( « » ) a' legerősebbek, m e l l y e k az i l l y bánásmó
dot legkönnyebben törhetnék. 3-szor: h a a* nyírás miatt elveszne is valamelyik köz-
zúlök, nem lenne o l l y a n nagy kár, mint
ha v a l a m e l y i k anyajuhval vagy hágó kos
sal történne az.
A ' hágó kosok, anyajuhok, és a nö
vendékek, vagy is tokjok, m i n t eddig, csak egyszer ny iratát hatnának 12 hónán ok a- Jatt. — r A ' hágó kosok azért, m i v e l sokat- éróségöket (Kostbarkeit) veszedelmeztet- iii nem tanácsos; különösen pedig azért, mert gyapjoknak tulajdonságát tökéletes
mivoltában világosan i s m e r n i szükséges, m c l l y e t a' 6 hónapi nyírás által elérni nem lehet. — A z anyajuhokat azért, mivel a'
többszöri nyírás által egésségökben m i n t gyengébbek sérelmet szenvedhetnének, 's méhökbeit 's emlőiken bárányt is hordván
s% nevelvén, támadt bajaik kettős kárt okoz
hatnának. A ' tokjokat azért, mivel ezek
nek gyapjok úgy is a' rövid fürtözctúek közzé tartozik, mert nyár végén nyírattat- ván meg bárány k o r o k b a n , a' második ta
vaszi nyírásig csak nyólez hónapig nevel
hetik gyapjokat. *)
i
') Szükségesnek vélem i t t megjegyezni, h o g y M o - ró U r o U y értelemben beszéli a ' fent írtakban,
A* posztógyártásra nézve igen kedves lenne, ha a' nyájaknak termései i l l y bánás móddal intéztetnének, 's az i l l y partia gyap
jú igen kelendő lenne, mert abban igen j ó idomban (proportióban) találtatna a' hosszú gyapjú, a"rövidhez alkalmazva, 's merem ál
lítani, hogy mázsája az i l l y gyapjúnak 1 0 — 20 pengő forintokká! is fentebb kelne e l , m i n t ha az egynyíréső alakban vitetnék vásárra.
Immár a* fentebb említett gyapjú pél
dányokról szóllok. Báró Ehrenfels U r állí
tása szerént tulajdon, 's régólta tartott 's mívelt Electoralis juhairól két gyapjú pél
dányokat külde, m e l l y e k nyers és zsíros ál
lapotban nyírattak le. A z 1-ső szám alatt lé
vő, mel|y 4fontos vala. 24-dik Júniustól 31- dik Decemberig nevekedett, a ' 2-dik szám alatt léyő 2 fontos és 7 latos, egy esz
tendős juhról, melly 26-dik Augustustól (midőn róla a* báránygyapjú lenyíratott) ugyan azon éy December báva 31-dik nap
jáig nevekedett, megjegyezvén azonban,
hogyha minden finom juhseregek hosszú fUr-i tOzetnek lennének, 's ezekkel azon idomra ( p r o - pQrtiora) nézve kíván világosságot nyújtani, m H l y b e n a* rövid gyapjúnak mennyiségét a ' bosszúhoz alkalmazva szükségesnek v é l i . —
C )
Jiogy ezek, nem a ' tisztelt Báró finomabb Klectorális juhatról kerültek.*)
*) O l l y okokból, mellyek nékem megengedhetek, első próbatételeimre azon j u h a i m közzűl vá- laszték, mcllyeknek elveszése nagyobb kárt ne o k o z z o n . A z 1-ső szám alatt lévőt Moró U r
úgy ítéli, hogy jó secunda, a ' 2-dik szám alatt lévő jó príma osztályba, vagy is classisba esett (t. i . gyapjának finomságát tekintvén), meg
jegyezvén azonban, hogy i t t az egyes gyapjú folyamnak nagyobb mennyisége vétetett figye
lembe, mert az 1-ső szám alatt lévő gyapjúfo- lyamnak egy része a ' p r i m a , a ' 2- d i k szám alatt lévóuek pedig az electa osztályba esett, 's o l l y egyenlő vala a ' gyapjú, hogy az 1-ső szám alatt lévőben l e r t i a , a ' 2- d i k szám alatt lévőben pe
dig secunda osztályokba eső gyapjú nem talál
tatott. Más okokból is választani a ' durvább vagy is vastagabb szálú gyapjú folyamokat, t. i . meg akartam visgálni, v a l y o n a* többszöri nyí
rás 's így a ' gyapjúnak fiatalabb v o l t a nem te
szi é a* durvább gyapjút is jobb tapintatúvá 's hajlékonyabbá, m i n t a1 pamutot, 's nem l é - s/.en é a ' belőle készült szövet puhább 's sze
lídebb taplntatú. E z e n várakozásom beteljese
dett, mert azon szövetet, melly az 1-só szám alatt lévőből készült, p r i i n a ; azt pedig melly ,V 2-dik szám alatt lévőből készült, electa osz
tályba tartozó gyapjúból gyártalottnak ítélte a ' hatodik Májusban tartott egyesületi gyüle
kezet. Igy előttem azon probléma is meg Yau
(ti)
Minckutánna a* nevezett példányok hozzám érkeztek, elébb m i n d a*'kettőt meg
mérettem, melly által az én mértékemen az 1-ső szám alatt Jévő 3 fontot és 29 l a t o t , a 2-dik szám alatt lévő 2 font 3 | latot nyomott. Ezután a' gyapjak minémüségi- nek vizsgálására fordítani figyelmemet, 's
úgy találtam,mint tudósíttattam, hogy t . i . a1 küldött példányok nem a' finomabb gyapjak
közzé tartoznak, mert az 1-só az én válasz
tási módom szerént a' secundába, a* 2-dik pedig a* prímába tartozott. Következéské
pen a1 fő kérdés csak a/, hogy miként fogják magokat rövidségük miatt a* pósztógyártás
t e k i n t é t i b e n m u t a t n i ? m i n d a* két gyapjú
nakszálait több rendbeli méregetés alá vet
t e m , melly által úgy találtam, hogy az 1*
ső szám alatt lévő, t. i . m e l l y 6 hónapo
k i g n u n . '1 j hüvelyk, a* 2-dik szám alatti, melly 4 hónapokig nevekedett, két és £ hü- v e l y k n y i hosszaságú vala. E z e n gyapjúból nyers, mosatlan állapotban, egy keveset
fejtve, hogy a ' vastagabb gyapjúszál is a* tob*
szőri nyírás .által fiatal állapotban láttatván, a ' báránygyapjú tulajdonaihoz közelít, m e l l y a*
durvább juhokná! mindég gyengéded p u h a és finomabb tapintatúuak mutatja magát a ' belőle készült szövetben ( E z B . Khrcnfelsnek jegyzete.)
( « )
megtartottam magamnak, s az elsőből 3 f o n t n y i t , a 2-dikból 1 font 19 latnyit tisz
tává mosattam gyári mosás által. A z 1-ső*
bői 31, a' 2-dikból 29 l a t n y i legtisztább gyapjú került elő.—Ezen faj gy apjukat kü- lön-külön rendeltem megfonni. E z e n gyap
júk m i n t m i n d e n igen rövid gyapjú nagyon j ó l dolgozódtak fel, ezután keskeny posz
tótszövettem belőlök, ezen keskeny (Streif) posztót, más posztókkal együtt adtam a ' posztóraangorlóba ( T u c h w a l k e ) , m e l l y után különösen avattattam 's nyírattattam meg, más posztókkal együtt festettem, *s ismét
külön nyírattam meg.
A* m e n n y i b e n itt azon kérdésről vagyon s z ó , miként tartja magát, 's micsoda becsú posztógyártásban az i l l y rövid kétnyíré- sű gyapjú az egynyírésúhez képest? még pedig m i n d e n t e k i n t e t b e n ; szükséges te
hát megtudni, hogy az i l l y rövid kétnyi- résú gyapjú, ha hogy csupán mással való öszvekeverés nélkül dolgoztatnék fel azon j ó oldalán k i v u l , hogy jól hagyjamagát avat
n i 's nyírni (apretírozni), bírja é azon j ó tulajdont i s , hogy több rőfnyi posztót lehet hasonló mennyiségűből szőni, mint az egy nytrésú hosszabb gyapjúból? m i n e k után n a
a m a n n a k avatása és nyírása (apretirozása)
X * )
alkalmával nem nyíratik le haszontalan a n n y i gyapjúszál a'posztóról, m i n t a ' hosszú gyapjúból készűltról? Továbbá van é a1 rö
v i d gyapjúból készűltnek o l l y ereje, *s v a - l y o n a* posztó külső szépsége, nem a' tar
tósság vesztesége által állíttatik é elő? H o g y ezen fontos kérdésre is megfelelhessek, az érdekes posztó példányokat miuekutánna béavattattak "s megnyírattak (apreriroztat- tak) az erőmérték alá vettem, melly p o n tosan megmutatja grádicsonként, m e l l y i k posztó m i l l y e n erős? 's azt találtam, hogy m i n d az 1-só szám alatt lévő, m i n d a' 6 hónapos gyapjúból készült, m i n d a' 2-dik szám alatt lévő, m e l l y a' 1 hónaposból gyár
tatott, o l l y nagy teher alatt i n d u l t a k csak szakadásnak, m i n t azon legerősebb posztók, mellyek egy nyírésűgyapjúból készültek.
Sőt a' 2-dik szám alatt lévőből készült még eresebbnek mutatta magát, m i n t az első szám alatt lévő, melly a' gyapjú finomabb voltán k i v n l , még azon körúlállásokból tá
madt, hogy a* dolgozónak vigyázatlansága miatt ezen szövet egy kevéssé vastagabban készült, azonban érintetlen hagyni n e m le
het, hogy a' két példány gyapjúk az E l e c toralis j u h o k n a k durvább fajáról vétettek, m e l l y fajok egyszersmind hosszabb gyap-
( f « )
j u t tennének mint a finomabbak, még is látható ebből, hogy két hüvelyknyi általános hosszaságúnak lehet a* finomabbak gyap
ját is v e n n i , m e l l y b o l más hosszabbnak hoz
zá keverése nélkül is lehet szép posztót készíteni.
A * i n i a% nevezett gyapjúkból készült posztó példányok készítését illeti, szinte ide iktatom rólok véleményemet,'s azt állí
t o m , hogy azon gyapjúkhoz képest, m e l -
I v e k hői készültek, elég szépek valának,*) de ezen alkalommal szükség megjegyeznem azt i s , hogy i l l y kevés mennyiségű gyap
júból nem lehet olly jó szövetet készíteni m i n t nagyobból, mellyet előkészületek ál
tal alkalmasba teszünk a* gyártásra; ezt ke
vés gyapjúval munkába venni nem lehet.
H o g y h a azon külómhséget meg akarnánk t u d n i , m i l l y e n szövet készül ugyan azon gyapjúból ha egyszer nyíratik, a' k ét nyí
rás n hói készülthöz képest? szükséges len
ne, azon, vagy hasonló tulajdonságú j u - hokról, \s a ' testnek azon részéről v e n n i
•) R e n d i n túl tartózkodva 's mérsékelve h o z o t t ítélet e z ! U g y a n is a ' posztó példányok m i n d Bécsben, m i n d Brünben bátmíitattak, '$ külö
nösen a ' gyárosok által finom és tetszös t a p i n tat j o k miatt dítsértettek (Ehren fels jegyzése).
( i » )
gyapjút, t. i . egyszer *s kétszer nyírottat,i/s ebből készíteni szöveteket 's a t. Kzen pró
batételt én végre akarom hajtani, mellyet könnyít az, hogy egy hozzám közel lakó tenyésztő örömest szolgáltat a l k a l m a t ; ak
k o r figyelmezni fogok arra i s , micsoda be
folyást eszközöl a'gyapjú növésére az eg\- szeri vagy kétszeri nyírás. A1 jövő nyírás
k o r több állatokról tcstök hosszában két három hüvelyknyi szélességen a' gyapjút lefogom nyíratni; ezen szeletesen (st rá fo
sán) lenyírt gyapjút meg fogom jegyezni,'s megtartani, 6 hónapok múlva ugyan azon állatokról, azon helyről ismét lenyíratom a" gyapjút, 's azt is meg fogom j e l e l n i és megtartani, m e l l y gyapjú a' kétnyírésű gyapjúnak elsőjét fogja képezni, vagy is a' nyári gyapjút.
H a t hónapok múlva azon szeletek (stráfok) ismét meg fognak nyírattatni,
n i c l l \ j o l nyert gyapjú a' téli gyapjút fogja
ábrázolni. Ugyan ezen időben a 2-dik nyí
rás alkalmával, a ' j u h n a k azon gyapjúja is le fog nyíratni, melly testén hagyatott, *s ejs fogja az cgynyírésú gyapjút képez
n i . — Ezen külümbféle gyapjúknak öszve- hasonlitásakor észrevehető lészen körűi be
lől, micsoda befolyása vagyon a'gyapjú fí-
C « )
nomságára és jóságára a% kétszeri, és az*
egyszeri nyírásnak; ezen vizsgálat után m i n d e n i k gyapjút külön fogom feldolgoz
t a t n i , mcllyból az említett különbségeknek megtudása's következtetése, az egyik és a' másik között világosan lészen látható.
Nyomosabb megttélhetés kedvéért a' fent írt példányokból, küldök az A alatt ide mellékzetben az 1 számmal megjegy
zett gyapjúból, nyers állapotban, mellyet éit a4 küldő Úrtóí Szinte 1 s z á m m a l j e l e l v e vet
tem által, m i n t 6 hónapos g y a p j ú t ; * ) a'' másik A-val jegyzett mellékzetben, a ' 2 - d i k szám alatt, azon nyers gyapjúból, mellyet én szinte 2-dik számmal jegyezve v e t t e m
által, m i n t 4 hónapos gyapjút.
A' B alatt lévő mellékzetben 1 szám
m a l j e l e l v e , az A alatt lévő mellékzetben*
(Heyläge) bemutatott gyapjút egészen tisz
tára m o s v a ; a* B alatt 2-dik számmal j e lelve volt gyapjút .tisztára mosva.
A4 C alatt lévő mellékzetben az 1 szám
•) A z itt e m l í t e t t példányok 's mellékzetek a ' M o r v a és Sziléziai egyesületeknek küldettek Brün««
b e , 's a z é n közlött visgálatoniat ú g y k e l l t e k i n t e n i , m i n t 1829-dtkben Brűnben bemutatott v i t a t á s a i m n a k folytatását, melly a l k a l o m m a l Moró U r is jelen v a l a .
c i » )
alatt az 1 számmal jelelt, hat hónapos gyap
júból készült posztó példányt, ugyan ezen C alatti mellékzetben a* 2-dik szám alatt, azon szám alatt lévő gyapjúból készült, t. i . négy hónaposból szövött posztó példányt, (itt vége szakad Moró U r előadásainak).
Szükségesnek vélem azonban itten vég
tére megjegyezni, hogy m i n d a* Brűni, m i n d a Bécsi egyesületek a' legnagyobb figyelem
mel fogadták Báró Ehrenfels L i n a k indít
ványát a' juhtenyésztetésnek vitatott* új szabások szerénti folytatást felöl, \s noha helyben hagyták a'jelenlévő gyárosok is a' két három uyírésú gyapjúnak a' gyártás
r a alkalmatos voltát; mindazonáltal k i k e l tek a% javaslat ellen többen a'jelenlévő gaz
dák közzúl.*) A z o n b a n különösen a' Bécsi egyesület gyűlésein többen ajánlottak ma
gokat próbatételre, 's az egész társaság k< d- vezóen fogadván az ismeretes tárgyat, egy
szersmind felszóllította m i n d a% gazdákat, m i n d a' gyárosokat, hogy próbatételeik a l kalmával szerzett ismereteiket, 's azoknak következetjét az egyesülettel jövendőben is közöljék.
•) A: uevezeti ellent mondó vitatások öszvesum- mázva 's E h r e n f e l s Úrnak reájok tett felelete a ' következő |-ban fog előadatni.
4