• Nem Talált Eredményt

A Tenger 21. évfolyam 1931

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A Tenger 21. évfolyam 1931"

Copied!
206
0
0

Teljes szövegt

(1)

t

TARTALOMJEGYZÉK

CIKKEK.

Oldal

Dr. Antal Géza: A tengerről. (Tárca, arcképpel.) 70 Dr. Entz Géza: A pingvinekről. (3 képpel) 162 Garády Viktor: Rovigno és biologiai intézete. (14 képpel) 4

— Csodával határos tinhal-fogás. (2 képpel) 64 Gonda Béla: Emlékezés H a u s Antal vezértengernagyra. (16 képpel) . . 97

Gramantik Mihály: Miért van szükség magyar t e n g e r h a j ó z á s r a ? . . . 22 Dr. Horváth Jenő: Az a d r i a i történelmi tanulmányok f e l ú j í t á s a . . . . 1

— M a g y a r o r s z á g ú t j a az Adriához

I. rész. A szerbek története 49 II. rész. Szlavónia és a Muraköz 89 III. rész. H o r v á t o r s z á g története 149 Kenedy Géza: Fiumei emlékeimből. ( T á r c a ) 33 Dr. Kövesligethy Radó: A mult kötelez, (Megnyitó beszéd a M. A. E. k ö z -

gyűlésén) 146 Dr. Leidenfrost Gyula: Visszhangos mélységmérés. (9 képpel) . . . . 121

Dr. Pell Mária: Az első repülőexpedíció az Antarktiszon. (Térképpel és

3 képpel) 25 Rohringer Sándor: A XV. nemzetközi h a j ó z á s i kongresszus 177

Üdvözlet a 80 éves Gonda Bélának 145 VEGYES KÖZLEMÉNYEK.

A „ T á t r a " szerencsétlensége a görög partok közelében. (Gramantik

Mihály) 39 A finn tengerkutató intézet szervezete és működése. (Dr. K. N.) . . . 40

Tengerbiológiai és oceanográfiai intézet Spalatóban . 41

A világ tengeri kereskedelmi h a j ó á l l o m á n y a 41 Nemzetközi tengerhajózási nagyvállalatok 42

A t e n g e r é s z i f j ú s á g kiképzése 42 A németországi helászatról és halászhajóparkról 42

(2)

5 0 Ö Ü O

O l d a l

A világ legnagyobb motoros h a l á s z h a j ó j a . 43

Angolország b á l n a v a d á s z a t a 43 A német tengeri haderőről 43 A „Karlsruhe" német cirkáló ú t j á r ó l 43

A D u n a - h a j ó z á s 43 Dr. Szabó László egyetemi rendkívüli tanár 44

Németh József tudományos m u n k á s s á g á n a k elismerése 44

Dr. Szigethy Gyula Sándor 44 A világ tengeri hajóépítése 1931 elején. (Dr. Somogyi József) . . . . 77

Kombinált óceáni és légi p o d g y á s z - s z o l g á l a t . (Dr. S. ].) 79

Ü j jugoszláv turistagőzös 79 A hajóknak névvel való ellátása 79 Ü j hűtőkocsi f r i s s hal vasúti s z á l l í t á s á r a 80

A jugoszláv kivándorlás 80 A mai fuvarviszonyok 81

Érdekes ítélet 81 Az olasz s z a b a d h a j ó z á s b a n a l k a l m a z o t t tengerészek szegődési szerződése 81

H á r o m új tengerhajózási törvénycikk 81 Az első ingáscsökkentő gyroscoppal felszerelt transzatlantikus h a j ó . . . 82

A vitorlás h a j ó z á s 82 A „Herzogin Cecilie" 82 A német t e n g e r h a j ó z á s i tisztképzés 82

A porszénnek a hajókazánok f ű t é s é r e való a l k a l m a z á s a 83

Az angol tengeri halászat mérlege 83 A lazac természetes s z a p o r o d á s á n a k védelme Alaszkában 83

A japán osztrigatenyésztés , , 83

Ú j a b b délsarki expedíciók. (Dr. Pell Mária) 84 A dengue-láz. (Dr. Pell Mária) , , , , 85

Ü j tengerkutató intézet Amerikában 86

S z a b ó Benő f 86 Id. E r ő d i - H a r r a c h Béla nyolcvanöt éves 139

Nautilus 140 Az északamerikai halipar 142

A brit h a l á s z f l o t t a 142

A g y á r h a j ó 142 A hús és a hal a német kereskedelemben , 142

Két volt m a g y a r hajó szerencsétlensége , 143

H a j ó z á s i hírek 143 A magyar kereskedelmi tengerészet 1931-ben. (G. M.) 179

Kincskeresés a tenger fenekén . . 180 Milyen régi az északeurópai tengeri h a j ó z á s ? 180

A legújabb típusú r e p ü l ő g é p - a n y a h a j ó 181 A fiumei kikötő h a j ó f o r g a l m a 1930-ban 181 M a g y a r o r s z á g képviselete a Népszövetség közlekedési b i z o t t s á g á b a n . . 182

Dr. Kümmerle Jenő Béla f 182 KÖNYVISMERTETÉSEK.

Bauer, Admiral: Das Unterseebot 45 L'Economio della provincia del C a r n a r o nell'anno 1929 45

D a s Teufelschiff und seine kleine Schwester 46 A balti államok 1)1.-hidrológiai k o n f e r e n c i á j á n a k munkálatai . . . . 46

(3)

3

O l d a l

A finn tengerkutató-intézet kiadványai 46 B. Weyer: Taschenbuch der Kriegsflotten 87

— Die deutsche Kriegsflotte 1914 bis 1918 und ihr Verbleib . . . 87

Baldacci: L'Albania 87 Franz Swoboda: Traurige Helden des Umstrurzes in der Adria . . . . 88

Binét György: A fiumei kérdés 88 Haris Rhode: Die deutsche Auslands- und Meeresforschung seit dem

Weltkriege 143 Brown's Distance-Chart , 144

Adrián Jacobsen: Die weisse Grenze. (K. N.) 182 Entz Géza é s Soós Lajos: Élet a tengerben (k. n.) 183

Cholnoky Jenő: A tenger 184

Meereskunde 184 Brown's Nautical Almanach 184

EGYESÜLETI ÉLET.

A Magyar Adria Egyesület közgyűlése 173 A Magyar Adria Egyesület i g a z g a t ó - t a n á c s a 176

KÉPEK.

Rovigno a Molini dombról nézve 4 G a u s s - G a r á d y Viktor arcképe 4 Rovigno: Szent Eufémia d ó m j á n a k k a m p a n i l é j a 5

Rovigno a S a n t a Caterina szigetről nézve 6

Rovigno a Val di Bora-ból nézve 7 A Leme-fjord Rovigno mellett 9 A rovignoi kikötőben veszteglő szardínia h a l á s z - b á r k á k 12

Rovigno: A biologiai intézet épületei és k e r t j e 13

Rovigno: A biologiai intézet főépülete 14 Dr. Massimo Sella, a rovignoi biologiai intézet i g a z g a t ó j a 16

Aquariummá vedlett vasúti kocsi 17 Viszik a tengert Budapestre 18 Terméskőből f a r a g o t t aquarium-medencék 19

Aquarium körmedencék 20 Wilkins h a j ó j a , a „Scoresby" és repülőgépe 26

Decepcion-sziget 27 Wilkins kapitány délsarki légi útjai. ( T é r k é p v á z l a t . ) 29

Port Lockroy és a Neumayr-csatorna 31

Horoggal fogott óriási tinhal 66 A Quarneroban eddig f o g o t t legnagyobb tinhal 67

Dr. Antal Géza arcképe 70 Az o s z t r á k - m a g y a r hadiflotta 97 Haus Antal vezértengernagy 97 A „ N a j a d e " h a d i h a j ó 103 A Magyar Adria Egyesület első tengerkutató expedíciójának résztvevői . 104

A Magyar Adria Egyesület által a Szent István c s a t a h a j ó részére adomá-

nyozott Szent István plakett 105 Díszsátor a Szent István c s a t a h a j ó ünnepélyes vízrebocsátásánál . . . 106

Károly Ferenc József trónörökös főherceg 108 Károly Ferenc József trónörökös l á t o g a t á s a a „Viribus Unitis" csatahajón 108

(4)

4

O l d a l

IV. Károly M a g y a r o r s z á g apostoli királya 109

IV. Károly király utolsó arcképe 109 Haus Antal a „Viribus Unitis" c s a t a h a j ó n 112

A Szent István plakett ünnepélyes á t a d á s a 113 A Magyar Adria Egyesület a d o m á n y a Őfelsége „Szent István" c s a t a h a j ó j á n 115

A Szent István c s a t a h a j ó 117 IV. Károly l á t o g a t á s a a Szent István c s a t a h a j ó n 117

Haus Antal vezértengernagy r a v a t a l a a „Viribus Unitis" c s a t a h a j ó n . . 120

Visszhang a t e n g e r fenekéről 127 A Behm-féle időmérő szerkezet vázlata 128

A Behm-féle „Limnolot" 129 Az angol tengerészeti hivatal v i s s z h a n g o s mélységmérője 130

Az „Atlas-művek" V. tipusú v i s s z h a n g o s mélységmérőjének modellje . . 132

„Atlas" visszhangos mélységmérő a „Brehmen" térképfülkéjében . . . 133 A „Neptun" k á b e l r a k ó h a j ó által végzett visszhangos mélységmérések

térképe 134 A Langevin—Chilovsky-féle ultraszonométer piezoelektromos a d ó - és

vevő-készüléke 136 Jéghegyek felfedezése ködben hangontúli hullámokkal 137

Id. Erődi Harrach Béla arcképe 139 Gonda Béla arcképe. (Műmelléklet.) 145

Adelina-pingvinek 164 Fiókáját etető pingvin 169 Euphausia r á k f a j , a pingvinek főeledele 170

/

..mA í

(5)

S M Ö S m n

XXI. ÉVFOLYAM. 1 y O L

o

I—II. s z .

NÉPSZERŰ

TUDOMÁNYOS ÉS TENGERÉSZETI KÉPES FOLYÓIRAT

A MAGYAR ADRIA EGYESÜLET KÖZLÖNYE

LrOLYO

11533,

Alapíttatott 1910-ben.

F Ő S Z E R K E S Z T Ő ÉS F E L E L Ő S KIADÓ

G O N D A B É L A

A MAGYAR ADHIA E G Y E S Ü L E T E L N Ö K E

F E L E L Ő S S Z E R K E S Z T Ő

D R . K O C H N Á N D O R

A MAGYAR ADRIA E G Y E S Ü L E T F Ő T I T K Á R A

Előfizetési ára: egész évre belföldre 8 P, külföldre 12 P. Ennek a füzetnek az ára 2 P.

(6)

„A Tenger" szerkesztősége és kiadóhivatala s az egyesület helyisége: Budapest, V1IL, Múzeum-körút 10. sz., II. em. 12.

A főszerkesztő lakása: Bpest, I., Nagyboldogasszony-útja 4.

A felelős szerkesztő lakása: Budapest, I., Budafoki-út 22. sz.

FŐMŰNK A TÁRSAK:

Dr. HALTÉNBERGER MIHÁLY és Dr. LEIDENFROST GYULA, a Magyar Adria Egyesület alelnökei, GRAMANTIK MIHÁLY, Dr. PELL MÁRIA és Dr. SOMOGYI JÓZSEF, a Magyar Adria Egyesület titkárai.

T A R T A L O M :

Oldal

Dr. Horváth J e n ő : Az a d r i a i történelmi tanulmányok felújítása — 1 G a u s s G a r á d y Viktor : Rovigno és tengeri biologiai intézete (14 képpel) 4 Gramantik M i h á l y : Miért v a n szükség magyar t e n g e r h a j ó z á s r a ? — 22 Dr. Pell M á r i a : Az első repülő-expedició az Antarktiszon. Wilkins

légi útjai a déli sarkvidék szigetei fölött (Térképpel és 3 képpel) 25 K e n e d y G é z a : Fiumei emlékeimből (Tárca)— — — -— — — — — 33

VEGYES KÖZLEMÉNYEK.

A „Tátra" szerencsétlensége. (Gramantik Mihály) A finn tengerkutató-intézet.

(K N.) — Tengerbiologiai és oceanográfiái intézet Spalatóban — A világ ten- geri kereskedelmi hajóállománya Nemzetközi tengerhajózási nagy vállalatok A tengerész-ifjúság kiképzése. A németországi halászatról. - A világ leg- nagyobb motoros halászhajója Angolország bálnavadászata. A német ten- geri haderőről. — A „Karlsruhe" német cirkáló útjáról. — A Duna-hajózás.

Dr. Szabó László egyetemi rendkívüli tanár. — Németh József tudományos

munkásságának elismerése. — Dr. Szigethy Gyula Sándor — — — — — 39 Könyv- é s folyóiratszemle • — — — — — 45

H

B i z a l o m m a l kérjük t. dagtársankatf

üimiiiimiiiminiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiimmiM

legyenek szívesek teljes buzgalommal felkarolni egyesületünk nagy- fontosságú nemzeti, kulturális és közgazdasági törekvéseit s

új tfagok g y ű j t é s é v e l é s a d o m á n y a i k k a l

lehetővé tenni, hogy A TENGER-t minél gazdagabb és változa- tosabb tartalommal jelentethessük meg.

Méltóztassanak különösen oda hatni, hogy a városok és községek, az iskolák, az olvasókörök, a népkönyvtárak, a közművelődési egye- sületek, a pénzintézetek, az ipari és kereskedelmi vállalatok, valamint

barátaik és ismerőseik egyesületünkbe tagul belépjenek s ezáltal a tenger kultusza minél szélesebb körökben tért hódítson.

Nagy köszönettel vennők, ha be méltóztanának küldeni azok címét, akikről föltehető, hogy egyesületünk közérdekű hazafias céljaival meg- ismerkedve, esetleg hajlandók lennének egyesületünkbe belépni. Ezeknek

szívesen megküldenők A TENGER mutatványszámát.

(7)

500GŐ

AZ ADRIAI TÖRTÉNELMI TANULMÁNYOK FELÚJÍTÁSA

IRTA DR. HORVÁTH JENŐ

E G Y E T E M I R E N D K Í V Ü L I T A N Á R , A MAGYAR K Ü L Ü G Y I T Á R S A S Á G I G A Z G A T Ó J A

1L R1SVEGLIO DELLE RICERCHE STOR1CHE ADRIA T1CHE. Ricerche sulla storia di Fiume, Croazia, Slavonia, Dalmazia e Bosnia in relazione alla storia deli' Ungheria. Dal Dott. EUGENIO HORVÁTH, Professore deli' Uni- versitá di Budapest e Direttore della Societá Ungherese per gli Affari Esteri.

DIE WIEDERERWECKUNG DER ADRIAT1SCHEN HISTORISCHEN STUD1EN. Die Erforschung der Geschichte von Fiume, Kroatien, Slavonien, Dalmatien und Bosnien, in Beziechung auf die Geschichte Ungarns. Von Univ.

Prof. Dr. EUGEN HORVÁTH, Direktor der Ungarischen Gesellschaft für aus- xv art igen Angelegenheiten.

RENEWAL OF THE STUDY OF ADRIATIC H1STORIES. Study of tlie his- tory of Fiume, Croatia, Slavonia, Dalmatia and Bosnia and the relation of same to the history of Hungary. By. Dr. EUGEN HORVÁTH, Prof. of the University of Budapest, Director of the Society of Foreign Affaires.

Az a d r i a i t ö r t é n e l m i t a n u l m á n y o k i m m á r egy évtized ó t a p a r l a g o n h e - v e r n e k , a m i n e k o k á t a t r i a n o n i b é k e s z e r z ő d é s v i s s z a h a t á s á b a n kell m e g á l l a - p í t a n u n k . Az a n y a o r s z á g p u s z t u l á s a e l t e r e l t e a f i g y e l m e t a z e g y k o r M a g y a r - o r s z á g h o z t a r t o z o t t t e r ü l e t e k t ő l , a m e l y e k n e k nemzeti a s p i r á c i ó i t a m a g y a r politikai k ö z v é l e m é n y h a l l g a t á s a s z e n t e s í t e t t e . A h a l l g a t á s s a l a z o n b a n e l - m e r ü l n i l á t s z o t t e g y r é s z t a m ú l t r a v a l ó e m l é k e z é s , m á s r é s z t p e d i g a z a l e h e t ő s é g is, a m e l y a b é k e s z e r z ő d é s j o g á n a z A d r i á v a l i s m é t ö s s z e k ö t b e n - n ü n k e t . F i u m e , H o r v á t o r s z á g , D a l m á c i a , B o s z n i a t ö r t é n e t é v e l , az o l a s z , h o r v á t , s z e r b é s m a g y a r t ö r t é n e l m i k a p c s o l a t o k h a t a l m a s a n y a g á v a l f o g l a l - k o z n i m a nem h á l á s f e l a d a t , b á r senki s e m kételkedik a b b a n , h o g y az n e m p o l i t i k a , h a n e m t ö r t é n e l e m é s h o g y a t u d o m á n y az é r z e l m e k t ő l m i n d e n ü t t f ü g g e t l e n . A t u d o m á n y h á l á j á t e g y e d ü l az e l m é l y e d t t u d ó s s z o k t a é r e z n i ; a

(8)

2 A T E N G E R

g y a k o r l a t i e m b e r n e k ez a z é r z é s nem igen j u t osztályrészül. Különösen a k k o r nem, ha s e m m i sem köti ö s s z e a g y a k o r l a t i élettel a z t , amivel a t u d ó s f o g - lalkozik.

Mi a z o n b a n a jelenlegi h a l l g a t á s s a l szemben azt állítjuk, hogy a m a - g y a r nemzet m ú l t j á n a k ilyen h a t a l m a s d a r a b j a nem f e l e d h e t ő el és h o g y az a kis a j t ó , melyet a b é k e s z e r z ő d é s a t e n g e r r e l való g a z d a s á g i ö s s z e k ö t t e t é s engedélyezésével megnyitott, a b b a n a kis p a t a k b a n , a m e l y e t a tenger felé á t - enged, egy ezeréves f o l y a m vizét engedi át, melyben az egész folyam ö s s z e - tétele b e n n e v a n .

É p p e n ezért mi a Magyar Adria Egyesület egyik f e l a d a t á n a k azt is- m e r j ü k , h o g y bármilyen v é k o n y legyen is a n n a k az é r d e k l ő d é s n e k a f o n a l a , mely a t e n g e r r e l való ö s s z e k ö t t e t é s idejéből m e g m a r a d t , vigye tovább e f o n a - lat és az o l a s z és délszláv t u d o m á n y o s k ö r ö k n e k e g y m á s t ó l elszigetelt c s o - p o r t j a i mellett, képviselje a z t a semleges csoportot, a m e l y e t a történelmi mult g a z d a g s á g a e r r e f e l j o g o s í t és amely a l e g a l k a l m a s a b b a r r a , hogy r a j t a k e - resztül az a d r i a i történelmi kutatások ú j b ó l m e g i n d u l j a n a k .

Mi m a g y a r o k a m a g u n k részéről a z z a l kívánunk e m u n k á l a t o k b a n r é s z t - venni, h o g y az e g y m á s s a l ellentétben álló a s p i r á c i ó k r a való tekintet nélkül, u t a t n y i s s u n k a Fiume, H o r v á t o r s z á g , Szlavónia, D a l m á c i a és Bosznia t ö r - ténetére v o n a t k o z ó k u t a t á s o k előtt.

E h h e z a m a g u n k r é s z é r ő l akkor j á r u l u n k h o z z á helyesen, ha e g y r é s z t f e l d o l g o z z u k a m a g y a r t u d o m á n y o s s á g n a k eddig v é g z e t t m u n k á j á t , m á s r é s z t pedig, ha a m a g y a r és e g y é b t u d o m á n y o s s á g végzett m u n k á j á n a k f i g y e l e m b e - vételével m e g í r j u k az e g y e s területek t ö r t é n e t é t a b b a n az i d ő s z a k b a n , a m i d ő n a z o k a m a g y a r korona o r s z á g a i n a k alkotórészei voltak.

E l s ő s o r b a n össze kell állítanunk a felsorolt t e r ü l e t e k r e v o n a t k o z ó m a - g y a r k u t a t á s és m a g y a r s z a k i r o d a l o m történetét, a n n a k irodalmát ( b i b l i o - g r á f i á j á t ) , a v o n a t k o z ó f o r r á s g y ű j t e m é n y e k ismertetését, valamint az e g y e s területeknek ö s s z e f o g l a l ó a n és k o r s z a k o k szerint m e g í r a n d ó történetét.

T u d o m á s u n k s z e r i n t H o r v á t o r s z á g és M a g y a r o r s z á g k a p c s o l a t á n a k ö s s z e f o g l a l ó története m i n d e d d i g s o h a s e m volt m e g í r v a . A mai m a g y a r n e m - zedék előtt nem i s m e r e t e s e k a horvát t ö r t é n e t í r á s m u n k á l a t a i és e r e d m é n y e i , valamint h o r v á t f o r r á s k i a d v á n y o k ; ismeretlen a h o r v á t báni m é l t ó s á g n a k és i g a z g a t á s n a k , a horvát p a r l a m e n t n e k f e j l ő d é s e , a h o r v á t nemzeti t ö r e k v é s e k . Nem i s m e r e t e s az o s z t r á k - h o r v á t v i s z o n y története, a h o r v á t kérdés s z e r e p e a m a g y a r s z a b a d s á g h a r c b a n , az a b s z o l u t i z m u s idején és a kiegyezés m u n k á - lataiban, v é g ü l ismeretlen a h o r v á t - m a g y a r k i e g y e z é s k o r á n a k t ö r t é n e t e

1868-tól 1918-ig.

H a s o n l ó helyzetben v a g y u n k F i u m e és M a g y a r o r s z á g k a p c s o l a t á n a k történetével és a fiumei k o r m á n y z ó s á g történetével, F i ú m é n a k H o r v á t o r s z á g - hoz való viszonyával is.

N e m r e n d e l k e z ü n k D a l m á c i a és a d a l m á t i g a z g a t á s történetével a m a - g y a r u r a l o m alatt; n e m a horvát és d a l m á t e g y h á z a k történetével a m a g y a r i g a z g a t á s i d e j é n ; nem a m a g y a r t e n g e r é s z e t t ö r t é n e t é v e l ; nem B o s z n i a m u l t -

(9)

AZ A D R I A I T Ö R T É N E L M I T A N U L M Á N Y O K 3

•jának ö s s z e f o g l a l ó f e l d o l g o z á s á v a l a k ö z é p k o r b a n és M a g y a r o r s z á g s z e r e p é - vel a n n a k a török u r a l o m alól való f e l s z a b a d í t á s a körül.

M a m á r s z o k a t l a n u l széles t e h á t az a mező, melyen a k u t a t á s m a g y a r részről m e g i n d u l h a t és amely k u t a t á s több m a g y a r t u d ó s n a k elég m u n k á t t u d n a n y ú j t a n i , pedig n e m is említettük az adriai és az Adrián á t h a l a d ó ten- geri és tengerentúli kereskedelem t ö r t é n e t é t .

Ezt a nagy m u n k á t a mai n e h é z g a z d a s á g i viszonyok között talán akként v é g e z h e t n é n k el sikeresen, h a a z egyes kérdésekről idegen kivonattal

^ellátott rövid f o r r á s t a n u l m á n y o k a t , a h á b o r ú b e f e j e z é s e után különösen a németeknél divatba j ö t t F o r s c h u n g s b e r i c h t e k e t á l l í t a n á n a k össze, melyek 3 — 4 íven az egész v o n a t k o z ó kérdés a n y a g á t kimerítenék. Az így időnkint m e g j e l e n ő t a n u l m á n y o k n a g y o b b é r d e k l ő d é s r e t a r t h a t n á n a k s z á m o t , miáltal a b e f e k t e t e t t összeg e g y része is m e g t é r ü l n e .

A m u n k á l a t a k ö v e t k e z ő k b e n v o l n a ö s s z e f o g l a l h a t ó : 1. Horvátország, a h o r v á t - m a g y a r k a p c s o l a t 1526-ig. 2. 1 5 2 6 — 1 8 1 5 - i g . 3. 1 8 1 5 — 1 9 1 8 - i g . 4. A báni m é l t ó s á g és a h o r v á t k o r m á n y z a t . 5. A h o r v á t p a r l a m e n t . 6. A h o r - vát e g y h á z története. 7. Fiume a m a g y a r i g a z g a t á s a l a t t 1848-ig és 8. 1 8 4 8 —

1918-ig. 9. A fiumei k o r m á n y z ó s á g története. 10. Dalmácia t ö r t é n e t e a m a - g y a r i g a z g a t á s alatt 1526-ig. 11. A m a g y a r - d a l m á t k a p c s o l a t o k t ö r t é n e t e

1 5 2 6 — 1 9 1 8 - i g . 12. A d a l m á t egyház története. 13. A d a l m á c i a i m a g y a r m ű - emlékek története. 14. Bosznia és M a g y a r o r s z á g k a p c s o l a t a i 1526-ig és 15.

1526-tól 1918-ig. 16. A boszniai e g y h á z története. 17. Magyarország össze- köttetései az adriai hatalmakkal 1526-ig. 18. 1 5 2 6 — 1 8 1 5 - i g . 19. 1815-től 1918-ig. 20. A magyar tengeri kereskedelem története.

M ó d s z e r tekintetében minden 3 — 4 íves t a n u l m á n y állana egy f o r r á s - t a n u l m á n y b ó l és egy f e l d o l g o z á s b ó l . H a évente 3 — 4 t a n u l m á n y m e g j e l e n t e - tése b i z t o s í t v a lenne, a k k o r négy-öt év a l a t t az adriai m a g y a r k a p c s o l a t o k n a k ezer o l d a l a s e n c i k l o p é d i á j a állna előttünk, a m a g y a r múltnak t u d o m á - n y o s a n feldolgozott ö r ö k emlékeként. É s méltó b e f e j e z é s e k é n t a z o k n a k a f á r a d o z á s o k n a k , amelyekkel kiváló m a g y a r történetírók ezt az a n y a g o t ö s s z e - , állítani t ö r e k e d t e k .

(10)

Rovigno a Molini dombról nézve

ROVIGNO ÉS TENGERI BIOLÓGIAI INTÉZETE

IRTA GAUSS GARÁDY VIKTOR

— Tizennégy képpel —

ROVIGNO E 1L SUO IST1TUTO Dl BIOLOGIA MARINA. Dal prof. VITTORIO de GAUSS GA- RÁDY. — Rovigno attraverso i secoli. 11 porto di pesca, i pescatori e il mare di Rovigno. lsole e scogli

lungo le coste. II fjordo di Leme. Ostricoltura nel me- desimo. 11 sistema delle correnti, la configurazione delle coste e la natura dei fondi del mare di Rovigno, dal punto di vista della ricchezza della fauna e flóra marina. Abbondante varietá delle forme. Motivi, che- indussero i tedeschi alla scelta del luogo dell'Istituto.

Eventi dell'impianto e sviluppo dell'Istituto. L'Istituto sotto il regime tedesco. L'attrezzamento dell'Istituto^

Direttori tedeschi. 1 grandi naturalisti della Ger- mania si danno convegno all'Istituto di Rovigno. E.

Haeckel. L'Istituto durante la grandé guerra. L'Isti- tuto sotto il regime italiano. Le importanti ricerche- sulla pesca del direttore prof. Sella. L'aquario dell'Is- tituto. II grandé bacino circolare nel giardino. I ba- cini di pietra viva nel cortile. Fornitura di viventi.

marini agli aquari della Germania, dell'Ungheria ecc. L'Istituto diviene internazionale. lstituto di Bio- logia Marina Italo-Germanico. Direttore da parte- italiana: prof. M. Sella, il distinto ittiologo e da quella tedesca: prof. A. Steuer, l'esimio planctologo. L'av- venire dell'Istituto. * * *

ROVIGNO UND SE IN MAR1NE-BIOL OGISCHES 1NSTITUT. Von Prof.

VICTOR von GAUSS-GARÁDY. — Rovigno mitten durch jahrhunderte. Der Fischerei- hafen, die Fischer und das Meer von Rovigno. Inseln und Klippen lángst der Kiiste.

Das Leme-Fjord. Künstliche Austernzucht im Leme-Fjord. Das System der Strome, die G est alt der Kiisten und die Natúr des Meeres-Grundes von Rovigno, mit Hinsicht auf den Reichtum der Meeres-Fauna und Flóra. Überreichliche Variation der Formen. Die Motiven, welche die Deutschen bei der Wahl des Platzes fiir das Instituts beeinflussten.

Erfolge der Anlage und Entwicklung des Intitutes. Das lnstitut unter der deutschen Regime. Die Ausrüstung des lnstitutes. Deutsche Direktoren. Das Rendezvous grossem Naturforscher Deutschlands im lnstitut von Rovigno. E. Haeckel. Das lnstitut wahrend des grossen Krieges. Das lnstitut unter italienischen Regime. Wichtige For- schungen über Fischerei des Direktors Prof. Sella. Das Aquarium des lnstitutes.

Das grosse Kreis-Bassin im Garten. Die Naturstein-Bassins im Hof. Lieferung lebender Seetiere fiir die Aquarien Deutschlands, Ungarns usw. Das lnstitut wird International.

Italienisch-deutsches Marine-Biologisches lnstitut. Direktor seitens ltalien: Prof. Mi.

Sella, der beriihmte Ichtiolog, und seitens Deutschland: Prof. A. Steuer, der ausgezeich—

nete Planktolog. Die Zukunft des lnstitutes.

Gauss Garády Viktor

(11)

R O V I G N O É S T E N G E R I B I O L Ó G I A I I N T É Z E T E 5 1

ROVIGNO AND 1TS MARINE-BIOLOGICAL 1NST1TUTE. By Prof. V1CTOR ide GAUSS-GARÁDY. — Rovigno across the Centuries. The fishing-port and the fishermen. The sea of Rovigno. Islands and rocks along the shores. The Leme-fjord.

Jts oyster-cuttivation. The system of the currents, the configuration of the sea-shore, the nature of the sea-bottom of the Rovigno-sea, from the point of view of the richess of marine flóra and fauna. The reasons which induced the Germán to choose this spot for establishing their Biological Institute. The Institute under Germán administration.

Equipment of the Institute. The great germán naturalists usual appointment place at Rovigno. E. Haeckel. The Institute during the great war. The Institute under Italian directors. The valuable fishery-researches of Director Prof. Sella. The aquarium.

Large circular-aquarium-tanks in the lnstitute's gardens. The stone-aquarium-tanks in the court-yard. Supply of marine-livings to the aquariums, of Germany, Hungary etc.

The Institute becomes international. Italien-German Biological Institute. Director for Italian part Prof. M. Sella, the distinct ichthyologue, and for the Germans Prof. A.

Steuer the famous ptanktologue. Future prospects of the Institute.

* * *

R o v i g n o éke és b ü s z k e s é g e S z e n t E u f é m i a d ó m - j á n a k k a m p a n i l é j a . H a vízen i p a r k o d u n k a s z é p isztriai t e n g e r p a r t i v á r o s felé, n y ú l á n k , fehér a l a k j a m á r m e s s z e m é r f ö l d e k r ő l üdvözöl b e n n ü n k e t . De s z á - razon is, b á r m e r r e visz utunk, l é p t e n - n y o m o n e l é b ü n k tűnik, m i n t h a nem t u d n a tőlünk m e g v á l n i , s egyre j o b - ban á g a s k o d n é k , h o g y el ne v e s s z ü n k a szeme elől.

Ezt p e d i g a n n a k k ö s z ö n h e t j ü k , h o g y a szép n a g y templom és s u d á r k a m p a n i l é j a m a g a s dombon épült, s o k - s o k é v s z á z a d d a l ezelőtt, a velencések f é n y e s u r a l m a a l a t t .

K ö r ö s k ö r ü l , a k ú p o s domb o l d a l á n e g y m á s h á - tán s z o r o n g n a k a régi Rovigno h á z a i és k ö z ö t t ü k a k á r h á n y olyan is, a m e l y n e k a l a p j á t Dionysios, a s y r a k u s a i t y r a n n o s t e n g e r j á r ó g ö r ö g j e i rakták le.

A d o m b v a l a m i k o r s z i g e t volt, testvére a többi s z o m - széd kis s z i g e t n e k . D e később, a m i k o r a két olasz tengeri h a t a l o m , Velence és G é n u a k ö z ö t t dúló véres harcok m e g s z ű n t e k , a m i k n e k rendesen az isztriai t e n - gerparti v á r o s o k itták meg a keserű levét, a r o - v i g n o i a k n a k sem kellett t ö b b é az e l l e n s é g e s h a d a k

E k k o r a m e g k ö n n y e b b ü l t sorsú rovignoiak h i d a t vertek a t e n g e r s z o r o s fölé, amely a szigetet a s z á r a z f ö l d t ő l e l v á l a s z t o t t a . D e a híd évek h o s s z ú sora multán elégtelennek bizonyult. Mivel p e d i g mindig és m i n d e n ü t t a k a d n a k okos emberek, a k i k n e k a r a n y a j ó t a n á c s a , a rovignoiak e s z ü k b e vették a z t , g o n - dolván, h o g y a r a n y lesz belőle, s a t e n g e r s z o r o s t e g y s z e r csak b e t ö l t ö t t é k , a s z ü k s é g t e l e n n é vált h i d a t pedig f ö l s z e d t é k .

Ezt p e d i g azért kellett megcselekedniük, mert az egyre j o b b a n s z a p o - rodó l a k o s s á g n a k szűk lett a sziget. M e g kellett t o l d a n i o k a várost az ú j h á - zakkal, a m i k e t a s z á r a z f ö l d ö n építettek. Azért f u r c s á n a k tetszik az i d e g e n - nek, aki m i n d e z t nem t u d j a , hogy R o v i g n o b a n H í d - t é r is van. „ P i a z z a del P o n t é " . H a a tér nevét o l v a s s a , azon töri a fejét, hová tűnt el a víz, a m e l y valamikor a l á t h a t a t l a n híd alatt f o l y d o g á l t .

ROVIGNO

Szent Eufémia dómjának kampaniléja

ostromától t a r t a n i o k .

(12)

6 A T E N G E R

Amikor a k a m p a n i l e fölépült, a rovignoiak S z e n t Eufémia v é d ő s z e n t j ü k s z o b r á t állították föl a tetejére. H o g y a szent v é r t a n ú fennkölt á b r á z a t a min- den h a l a n d ó n a k ö r ö k k é a szeme előtt lebegjen.

De ha m á r f ö l k e r ü l t a m a g a s é g alá, ahol a szelek s z a b a d o n j á r n a k , m e g t e h e t n é nekik a szívességet és m u t a t n á meg m i n d e n nap, m e r r e j á r n a k a szelek. És a szent s z ű z m e g h a l l g a t t a kérésüket. Hiszen a t e n g e r á r a m l á s a a z é r t hozta h o z z á j u k nehéz g r á n i t - k o p o r s ó j á b a n , távol Keletről, h o g y e l á r a s s z a őket az ég m i n d e n á l d á s á v a l és m e g v é d j e minden veszedelemtől. E k k é n t lett a z t á n Szent E u f é m i á b ó l f o r g ó s z é l a n y a . Mindig a r r a fordul, a m e r r e a szél f ú j .

Rovigno a Santa Caterina szigetről nézve. Az ó-város ; a domb tetején a Santa Eufémia dóm és hires fehér harangtornya, a tetején a szelek járását mutató szent szobrával.

(Prof. Dr. M. Sella igazgató >elvétele)

Tőle t u d j a m e g a halász, a k á r m i n d e n p i l l a n a t b a n , merre és h o n n a n f ú j a szél.

F ö l v o n h a t j a - e a v i t o r l á j á t s k i m e h e t - e a n y i l t t e n g e r r e h a l á s z n i ?

A rovignoi h a l á s z o k a z é r t m é g s e m v á l a s z t o t t á k s z e n t j ü k n e k . Ilyen h á l á - datlan t e r e m t é s az e m b e r ! S z e n t J a k a b h o z j á r u l t a k , oltalmába a j á n l v á n m a g u - kat és d r á g a b á r k á j u k a t . A k á r c s a k őseik G l a u k o s h o z , a h a l á s z o k j á m b o r é s kegyes istenéhez. Szerény kis kápolnát é p í t e t t e k a szent tiszteletére, s z é p , v i r á g o s o l t á r r a l . Az oltár fölé p e d i g valami velencei mesterrel m e g f e s t t e t t é k a szent képét. E z régen volt.

A k á p o l n a a z o n b a n a m u l t s z á z a d v é g é n n a g y v e s z e d e l e m b e n f o r g o t t . Nem kevesebbről volt szó, m i n t arról, h o g y S z e n t J a k a b k á p o l n á j á t eltüntetik a föld színéről. Rovigno v á r o s r e n d e z ő b i z o t t s á g a m o n d o t t a ki a halálos ítéle- tet. S u g y a n m i é r t ? Mert a k á p o l n a egyik s a r k á v a l kiszögellett a f ő u t c á r a . Még p e d i g u g y a n c s a k f e r d é n . Ami t e r m é s z e t e s e n a jóizlés ellen vétett.

(13)

R O V I G N O É S T E N G E R I B I O L Ó G I A I I N T É Z E T E 7 1

A h a l á s z o k azt t a r t o t t á k , hogy ezzel h a r a g r a g e r j e s z t e n é k a b ő k e z ű szentet. Aminek pedig n e m c s a k ők, h a n e m az egész v á r o s k á r á t v a l l a n á . N e m i n g a d o z t a k , nem t é t o v á z t a k , h a n e m m e n t e n a p o l g á r m e s t e r elé j á r u l t a k és szilárd h a n g o n az istentelen s z á n d é k ellen tiltakoztak. „A d o l o g n a k f o r r a d a - lom lesz a v é g e ! " — k i á l t o t t á k ökölbe szorított kézzel a h a l á s z o k . Az ököl pedig, mint mindig, most is megtette a m a g a h a t á s á t . A dologból nem lett f o r r a d a l o m . Szent J a k a b k á p o l n á j a m é g m a is ott áll a régi helyén — r e n - dületlenül.

Azért van annyi hal Rovigno t e n g e r é b e n .

Rovigno a Val di Bora-ból nézve. Az előtérben öreg olajiák. (Prol. Dr. M. Sella felv.

De Szent E u f é m i a nem vette ezt rossz néven a rovignoi h a l á s z o k t ó l é s t á n t o r í t h a t a t l a n u l tovább m u t a t j a nekik a szelek j á r á s á t . Jó szívvel c s ü g g az ősi v á r o s o n , a m e l y az A d r i á n a k oly s z é p s é g e s p o n t j á n emelt neki f é n y e s h a j - lékot. De é r d e m e s is megtenni az utat, amely fölvezet a d o m b t e t e j é r e : a régi d ó m t e r r a s z á r a . Oly tündéri k i l á t á s nyílik o n n a n , amely az elfásult szívet is e l v a r á z s o l j a . S b e z z e g nehezen tud megválni a r a g y o g ó képtől, amely a k k o r elébe tárul.

A f e n s é g e s nyilt tenger. Csillámló kék t ü k r e messze, m e s s z e a l e h a j l ó éggel ölelkezik. Ahol egy óriási ó c e á n j á r ó h o s s z ú r a nyúlt f ü s t o s z l o p á v a l r ó j a n a g y ú t j á t . A l a t t u n k itt-ott a p r ó zöld szigetek, sötét c i p r u s f á i k k a l , á r v á n h a - g y o t t kolostoraikkal, titkos múltú r o m j a i k k a l . Messzire nyúló földnyelvek.

C s ö n d e s vizű öblöcskék, veszteglő b á r k á k k a l . Meredező sziklaszirtek, amiket a hullámok f e h é r r e m a r t a k . É s mindenütt a békésen nyugvó kék vízen piros,

(14)

8 A T E N G E R

f e h é r és s á r g a vitorlák ú s z n a k a szellő s z á r n y á n . H a l á s z o k i p a r k o d n a k a z á - t o n y o k felé, ahol d ú s z s á k m á n y kínálkozik nekik. Mindeniket n a g y r a j o k b a n sirályok követik, bolondul k a r i k á z v a a l e v e g ő é g a r a n y ö z ö n é b e n . Innen a d o m b tetejéről kell, hogy é l v e z z e az idegen a r a g y o g ó t a v a s z i reggeleket, a k á p r á z a t o s déli órákat és a s z í n p o m p á s a l k o n y a t o k a t , mikor a tüzes n a p g o l y ó legurul a nyilt tenger l á n g o l ó vizébe.

B i z o n y o s a n a berlinieket is ezek a r a g y o g ó képek b á j o l t á k el, a m i k o r lejöttek az A d r i á r a , hogy m e g f e l e l ő helyet keressenek, ahol a tervbe vett b i o - logiai á l l o m á s u k a t f ö l é p í t h e t i k . É s c s a k h a m a r meg is g y ő z ő d t e k róla, h o g y a kitűzött c é l n a k az isztriai p a r t o k mentén Rovignonál a l k a l m a s a b b helyet n e m igen t a l á l h a t n á n a k .

Minden tengernek m e g v a n a m a g a külön növény- é s állatvilága. E n n e k minősége és mennyisége p e d i g mindenekelőtt a lakóhely természeti v i s z o n y a i - tól f ü g g . I d e á l i s a b b lakóhelyet p e d i g úgy a növény-, mint az állatvilág r é s z é r e a z északi A d r i á b a n aligha t a l á l h a t u n k a rovignoi vizeken kívül. Az é s z a k i Adriánál l e j e b b a berliniek m á r nem mehettek. Mert e l s ő b b e n is a r r a kellett tekintettel lenniök, hogy a leendő biologiai á l l o m á s n a k kedvező h a j ó - és vasúti összeköttetése is l e g y e n , különösen a tengeri állatok szállítása c é l j á b ó l . A rovignoi t e n g e r n e k igen kedvező p a r t i a l a k u l á s a v a n . L e g k e d v e z ő b b a lakóhelyre nézve a s z i r t e s p a r t . És ez R o v i g n o b a n és k ö r n y é k é n a l e g e l t e r - jedtebb. V a n a z o n b a n a r o v i g n o i t e n g e r n e k azonkívül köves, h o m o k o s és i s z a p o s p a r t i a l a k u l á s a is. E z a k ö r ü l m é n y p e d i g erősen h o z z á j á r u l a h h o z , h o g y a p a r t i f a u n a nem c s a k m e n n y i s é g b e n , h a n e m a k ü l ö n b ö z ő f o r m á k ö s s z e - tételében is g a z d a g legyen.

Ez p e d i g életkérdés m i n d e n tengeri biologiai á l l o m á s r a nézve. Szintoly kedvező a rovignoi vizekben a t e n g e r f e n é k m i n ő s é g e is. Sziklás, köves, h o m o - kos és i s z a p o s . Ez azt m u t a t j a , hogy R o v i g n o t e n g e r é b e n a fenéken élő t e n - geri állatok minden f a j t á j a m e g t a l á l h a t j a a m a g a m e g f e l e l ő lakóhelyét. T o - v á b b á R o v i g n o közvetlen közelében f e k s z i k a L e m e - f j o r d ( C a n a l di L e m e ) , amely m i n t e g y tíz k i l o m é t e r n y i r e benyúlik a s z á r a z f ö l d b e . F o l y t a t á s a a s z á - razon a D r a g a - v ö l g y . N a g y esőzések a l k a l m á v a l ez s z á l l í t j a a f j o r d f e n e k é - nek az i s z a p o t . A f j o r d t e r m é s z e t i viszonyai c s a k n e m u g y a n a z o k , m i n t a fiumei ö b ö l b e n . E n n é l f o g v a a f a u n á j a is s z a k a s z t o t t o l y a n , mint azé az öbölé.

Állatvilága annyira a z o n o s az utóbbiéval, h o g y itt-ott m é g a skámpi ( N e p h - r o p s n o r v e g i c u s ) is e l ő f o r d u l benne. Különben tudvalevő dolog, h o g y mily rendkívül g a z d a g f o r m á k b a n a fiumei öböl f a u n á j a .

A f j o r d b a n n a g y s z a b á s ú o s z t r i g a - t e n y é s z t ő telep létesült a h á b o r ú u t á n , amely a f j o r d nagy t e r j e d e l m é n é l , a h u l l á m v e r é s elenyésző voltánál, az osztriga d ú s táplálékát t a r t a l m a z ó vizénél és m a g á n a k az o s z t r i g á n a k kitűnő és e g é s z s é g e s minőségénél f o g v a n a g y j ö v ő n e k néz elébe. Azt pedig n a g y o n jól t u d j a minden tengeri b i o l o g u s , h o g y a sokféle tengeri állat (szivacs, m o h a -

állat, csillagállat, k a g y l ó , csiga, rák, f é r e g , sün, z s á k á l l a t ) mily r e n g e t e g s z á m a él az o s z t r i g a - t e n y é s z t ő telep karóin, úsztatóin, kötelein és rozséin, ahol ez a t ö m é r d e k állat h á b o r í t a t l a n u l m o r z s o l j a le életét. E z valóságos k i n c s e s -

(15)

R O V I G N O É S T E N G E R I B I O L Ó G I A I I N T É Z E T E 9 1

b á n y á j a a t u d o m á n y o s célokat s z o l g á l ó értékes a n y a g n a k . Ami p e d i g mindig r e n d e l k e z é s é r e áll a g y ű j t ő n e k . Mert könnyen f é r h e t hozzá.

N e m kevésbbé f o n t o s g y ű j t ő h e l y a Rovigno t ő s z o m s z é d s á g á b a n levő Saline-öböl. Az öböl v a l a m i k o r sótermelő telep volt. Innen k a p t a a nevét is.

Sekély vize, a f e n é k i s z a p j a és az á r a p á l y s z í n v o n a l á n fekvő s z i k l á s p a r t h a - s a d é k a i s üregei megbecsülhetetlen kincseket r e j t e g e t n e k a t e r m é s z e t b ú v á r részére. A l e g e n d á s emlékű öböl, amit v a d v i r á g o s rétek és o l a j f a - l i g e t e k ko- s z o r ú z n a k , igen k e d v e s kiránduló helye a r o v i g n o i a k n a k .

Különös j a v á r a válik a biologiai állomásnak, h o g y a nyilt t e n g e r h a t a l m a s

•síkja fekszik előtte. Ahol a tenger k ü l ö n b ö z ő á r a m l á s a i n a g y o b b a k és s z á m o -

A Leme-fjord (Canal di Leme), Rovigno mellett. (Prot M. Sella felv.j

s a b b a k . M i n é l f o g v a é r d e k e s e b b és f o n t o s a b b m e g f i g y e l é s e k r e s z o l g á l t a t al- kalmat. T a p a s z t a l á s b ó l t u d j u k , h o g y a p l a n k t o n - s z e r v e z e t e k sokkal n a g y o b b t ö m e g e k b e n lebegnek a nyilt tenger á r a m l á s a i b a n , mint a z á r t öblökében. E z t a n a g y k ü l ö n b s é g e t , a nyílttengeri á r a m l á s o k b a n , különösen az ernyős és b o r - d á s m e d ú z á k , a s z a l p á k , v a l a m i n t a s z á r n y a s l á b ú c s i g á k v a g y p t e r o p o d á k k o r o n k é n t j e l e n t k e z ő óriási seregei teszik szembeötlővé. E z e k a r a g y o g ó színű á l l a t o k néha véletlen o k o k b ó l elszélednek és a t o v á b b h a l a d ó á r a m l á s t ó l el- m a r a d o z n a k . Ilyenkor m e g e s i k , h o g y az állatok seregei lassankint s z á z m e g s z á z kilométerre t e r j e d ő óriási területeket lepnek el. T e r m é s z e t e s e n az é r - d e k l ő d ő tengeri u t a s n a g y á m u l a t á r a , aki sokáig töri a f e j é t a n a g y tengeri c s o d á n .

(16)

1 0 A T E N G E R

M e g kell m á s z n i a f e h é r utat, a m e l y a Szent E u f é m i a d ó m j á h o z fölvezet, h o g y m a g a s t e r a s s z á r ó l a nyilt t e n g e r á r a m l á s a i t j o b b a n m e g f i g y e l h e s s ü k .

Hosszú, f é n y e s s á v o k t ű n n e k elébünk, a h o g y v é g i g h ú z ó d n a k a nyilt t e n g e r h a t á r t a l a n s í k j á n , e g y r e n a g y s á g o t , alakot és színt v á l t o z t a t v a . Emitt eltűnnek, amott meg ú j r a m e g j e l e n n e k és m á s i r á n y b a i g a z o d n a k . Hol m e g - n y ú l n a k , hol m e g r ö v i d ü l n e k és a z t á n t o v á b b h a l a d n a k . Nem kímélve az út- j o k b a eső t e s t v é r - s á v o t , amit könyörtelenül kettészelnek. Mennek, e g y r e csak mennek, rendületlenül a m a g u k ú t j á n , h o g y a m e s s z e s é g b e n e g y e s ü l j e n e k é s a z t á n ismét s z é t v á l j a n a k , h o g y t a l á n s o h a t ö b b é ne t a l á l k o z z a n a k . Hiszen a t e n g e r odalent, a S z e n t E u f é m i a d o m b j a alatt v o l t a k é p p e n él! Él pedig a m a g a á r a m l á s á b a n , a m e l y n e k m i n d e n c s ö p p j e m o z o g , minden ize rezeg, min- den p o r c i k á j a kering s a m e l y b e n ú g y lüktet az élet, a k á r c s a k t e s t ü n k éltető nedveiben.

D e a tengeri t u d o m á n y o s intézet l e g n a g y o b b előnye a tíz k i s e b b - n a - g y o b b sziget, amely a rovignoi p a r t o k előtt f e k s z i k . A biologiai állomással s z e m b e n levő kis és n a g y F i g a r o l a . Közvetlen a v á r o s előtt h ú z ó d ó S a n t a C a - terina, p o m p á s s u b t r ó p u s i növényzetével, a h o n n a n éjjel á t h a l l a t s z i k a f ü l e m i - lék d a l a . A m ö g ö t t e levő k ú p a l a k ú kis B a g n o i e . A c s u p a v i r á g kis Scoglio deli Asino, amely t a v a s s z a l szinte kéklik a sok Írisztől. Nem m e s s z e tőle San A n d r e a s valamivel a l á b b San G i o v a n n i . Ez u t ó b b i kettőből, p e r s z e jóval a h á b o r ú előtt, v a l ó s á g o s földi p a r a d i c s o m o t v a r á z s o l t egy n a g y idealista, n e - mes g o n d o l a t o k o n s z á r n y a l ó „ g r a n d s e i g n e u r " , aki a földi élet keserű csaló- d á s a i miatt n é h á n y évvel ezelőtt a m á s v i l á g r a k ü l d ö t t e m a g a m a g á t . Az előbbi sziget még most is á l l a n d ó l a k ó h e l y e a c s a l á d n a k . N e m m e s s z e a két s z i g e t - től, a s z á r a z f ö l d felé tekintve, a D u e Sorelle tűnik elébünk. Két kis s z i k l a - sziget. Sirályok b o l d o g t a n y á j a . L e g t á v o l a b b f e k s z i k San G i o v a n n i in P e l a g o . R a j t a látható m á r messziről R o v i g n o t e n g e r é n e k m a g a s v i l á g í t ó t o r n y a , a m e l y - nek m e s s z e h a t ó f é n y e óva inti é j n e k idején a t e n g e r j á r ó t a m ö g ö t t e s o r a k o z ó szigetek és a k ö r ü l ö t t ü k l a p p a n g ó z á t o n y o k veszedelmétől.

A szigetek j a v a r é s z e , sőt a d o m b , az e g y k o r i sziget, a m e l y e n az ó v á r o s épült, mintegy g á t u l szolgál R o v i g n o parti vizeinek, mérsékelve, sőt némely helyen csaknem teljesen m e g b é n í t v a a h u l l á m v e r é s erejét. E n n e k köszönhető, h o g y a s z á r a z f ö l d és a szigetek között itt-ott mindig a k a d szélcsöndes víz, amit a h a l á s z b á r k á j á n b i z t o s a n m e g k ö z e l í t h e t s ott b á t r a n elvetheti h á l ó j á t v a g y v a r s á j á t . Sőt ezek a c s ö n d e s vizek a v i t o r l á s o k n a k is m e n e d é k ü l s z o l g á l - , nak, amiket a nyilt tengeren a hirtelen t á m a d t viharok m e g l e p n e k . R e g g e l r e kelve a k á r h á n y s z o r a z o n v e s s z ü k észre m a g u n k a t , hogy k i s e b b - n a g y o b b v i t o r - lások h o r g o n y o z n a k a s z á r a z f ö l d és S a n t a C a t e r i n a szigete között, amelyek az éjjel t á m a d t n a g y sirokko v a g y libeccsio elől menekültek a biztos révbe.

Ezek a c s ö n d e s vizek, a h u l l á m o s t e n g e r eme békésen n y u g v ó oázisai, n a g y h a s z n á r a v a n n a k a t e n g e r titkait k u t a t ó t e r m é s z e t b ú v á r n a k . Mert t ö b - bek között lehetővé teszik, h o g y r e n d s z e r e s megfigyelései ne s z e n v e d j e n e k m e g s z a k í t á s t . V i z s g á l ó d á s a i h o z s z ü k s é g e s a n y a g o t is g y ű j t h e t . Elvetheti p l a n k t o n - h á l ó j á t . H a s z n á l h a t j a e g y é b t e n g e r k u t a t ó eszközeit.

(17)

R O V I G N O É S T E N G E R I B I O L Ó G I A I I N T É Z E T E 1 1

Rovigno a szigeteinek köszönheti, h o g y vizeinek g a z d a g a halállo- m á n y a . Ez pedig l e g i n k á b b a n n a k a körülménynek t u l a j d o n í t a n d ó , hogy a szigetek között tudvalevően mindig erősebbek az á r a m l á s o k . É s minél e r ő s e b - bek a tenger á r a m l á s a i , annál n a g y o b b a p l a n k t o n - s z e r v e z e t e k mennyisége, a m i t m a g u k k a l h o r d a n a k . É s ennek következtében ott sokkal d ú s a b b t á p l á - lékhoz jut a hal, mint m á s u t t . A többi p l a n k t o n - s z e r v e z e t t e l e g y ü t t lebegő h a l p e t é k is kerülnek az említett vizekbe, u g y a n c s a k n a g y o b b m e n n y i s é g b e n , ami szintén tetemesen h o z z á j á r u l a h a l á l l o m á n y g y a r a p o d á s á h o z . És bizony a z is n a g y h a s z n á r a válik a biologiai á l l o m á s n a k , ha az előtte levő tengernek g a z d a g a h a l f a u n á j a . B á r m i k o r a rendelkezésére állhat a h a l a k s z á m a és minősége, amire s z ü k s é g e van. N e m c s a k az ott f o l y ó v i z s g á l ó d á s o k céljából, h a n e m különösen a k k o r , ha az á l l o m á s t u d o m á n y o s intézetek és a k v á r i u m o k r é s z é r e is szállít élő a n y a g o t .

A h a l á s z o k is jól t u d j á k ezt s ennélfogva a z o n i p a r k o d n a k , h o g y minél j o b b viszonyban legyenek a biologiai állomás személyzetével és vendégeivel, akiknél mindig jóval m a g a s a b b áron értékesíthetik z s á k m á n y u k a t , mint a h a l c s a r n o k b a n . De a z é r t nem e g y s z e r megesik, h o g y az e m b e r kénytelen az egyikkel v a g y a m á s i k k a l összetűzni. Mert olyan lehetetlen á r a k k a l állnak elő, h o g y szinte b o s s z a n t ó , sőt b á n t ó is. Igaz u g y a n , hogy nem csekély f á - r a d s á g g a l , g o n d d a l és i d ő v e s z t e s é g g e l jár e g y - e g y halnak élő á l l a p o t b a n , t e h á t tengervízzel telt külön k á d b a n v a g y k a n n á b a n , a tengerről a biologiai á l l o m á s r a való s z á l l í t á s a . De az á r megítélésénél m i n d i g tekintettel van erre az e m b e r .

Amint m á r említettem, Rovigno g a z d a g h a l á l l o m á n y á t legkivált a szige- teinek köszönheti. D e a rovignoi t e n g e r n e k n e m c s a k a hal-, h a n e m a r á k - á l l o m á n y a is g a z d a g . Ez p e d i g nem c s u p á n t u d o m á n y o s , h a n e m kiváló g a z - d a s á g i előnnyel is j á r . R o v i g n o vizeiben a m e d i t e r r á n r á k - f a u n a c s a k n e m min- den képviselője m e g t a l á l h a t ó . A l e g n a g y o b b t ó l a legkisebbig. A sziklás p a r t - vizekben a h o m á r meg a l a n g u s z t a , a d u r v a szemű h o m o k o s f e n é k e n pedig a n a g y t e n g e r i p ó k ( M a j a s q u i n a d o ) él. Ez utóbbi r á k oly n a g y m e n n y i s é g b e n t a l á l h a t ó a rovignoi és a délen f e k v ő szomszéd v i z e k b e n , hogy h a l á s z a t a jelen- t é k e n y jövedelmi f o r r á s a az ottani h a l á s z o k n a k . Az év első h á r o m h ó n a p j á b a n oly n a g y a r á n y b a n folyik a f o g á s a , h o g y a rovignoi h a l k e r e s k e d ő k nemcsak az északi Adria kikötővárosait, h a n e m felső O l a s z o r s z á g n a g y o b b p i a c a i t is ellát- j á k ezzel az értékes s igen kedvelt tengeri rákkal. A h o m á r a tervtelen halászat következtében m á r itt-ott f o g y ó f é l b e n van. A z o n b a n s z á m á n a k m e s t e r s é g e s úton való intenzív g y a r a p í t á s a végett, hallomás s z e r i n t , célszerű tervei v a n - n a k a tengeri biologiai intézetnek. A rovignoi t e n g e r n e k parti a l a k u l á s a és védett vizei szinte f e l k í n á l k o z n a k erre a célra.

A kisebb rákfélék, kedvező lakóhelyre a k a d v á n , szinte h e m z s e g n e k a rovignoi t e n g e r b e n , é p ú g y a sziklás, mint a h o m o k o s parti v i z e k b e n . A szik- lák üregeiben, repedéseiben, a r a j t u k élő növények s ű r ű f o n a d é k a i között, a kövek alatt, a parti f ö v é n y b e n ezernyi ezer a p r ó rák tengeti életét ezernyi ezer veszedelem között. D e legkivált a k k o r g y ő z ő d ü n k m e g a r á k f a u n a r o p p a n t

(18)

1 2 A T E N G E R

g a z d a g voltáról, ha a s z i g e t e k körül h a l á s z u n k s a z á t o n y o s sekély vizekből d u r v a s z e m ü homokot h o z fel a k o t r ó h á l ó n k . C s a k e k k o r l á t j u k , h o g y mily t ö m é r d e k s z á m a az a p r ó r ö v i d f a r k ú r á k o k n a k n y ü z s ö g a h o m o k b a n . E z t a z o n - b a n c s u p á n akkor v e s s z ü k észre, h a a homokot m e g b o l y g a t j u k . M e r t v a l a - mennyi a h o m o k színét m a j m o l j a . S a legtöbb azzal i p a r k o d i k m e g t é v e s z t e n i b e n n ü n k e t , h o g y a halált színleli, m e g se moccan és s z i n t e m e g m e r e v e d i k .

K ö z ö t t ü k pedig, a h o g y a h o m o k o t egyre b o l y g a t j u k , e g y r e - m á s r a apró, f i a t a l k a g y l ó k , csigák, csillagok, s ü n ö k , korallok t ű n n e k elő. V a l a m e n n y i fehér, a k á r c s a k a homok, a m e l y b e n él. Ezzel a fehér t á r s a s á g g a l egy hírneves, á t - l á t s z ó h a l a c s k a is él: a z ú g y n e v e z e t t Iándsa-hal ( A m p h i o x u s l a n c e o l a t u s ) . E s o r o k í r ó j a a k a d t itt e l ő s z ö r a n y o m á r a , a Due Sorelle kis ikerszigetek parti vizeiben, a szerencsétlen 1914. évnek e g y verőfényes márciusi r e g g e l é n .

A v á n d o r l ó halak közül c s a k n e m egyedül a s z á r d i n a ( C l u p e a p i l c h a r d u s ) l á t o g a t el a rovignoi vi- z e k b e . Ritkán a skombri is.

A s z á r d i n a h a l á s z a t a a ro- vignoi h a l á s z n a k l e g n a - g y o b b jövedelmi f o r r á s a . H a ez e l m a r a d , a m i n t h o g y n é h a el is m a r a d , küzdel- m e s téli n a p o k v á r n a k reá.

Rovigno m a a s z á r d i n a - h a l á s z a t k ö z p o n t j a , n e m - c s a k I s z t r i á b a n , h a n e m e g é s z O l a s z o r s z á g b a n . A kitűnő rovignoi h a l á s z o k - n a k m á r a velencei uralom a l a t t , a XVII. s z á z a d ele- j é n 140 h a l á s b á r k á j u k volt és s z á z e z e r a r a n y k o r o n a volt az évi z s á k m á n y értéke. R o v i g n o n a k ma hét s z á r d i n a - g y á r a van. S z á r d i n a - h a l á s z a t a , különösen t a v a s s z a l , oly g a z d a g , h o g y olykor Isztria t ö b b i h a l k o n z e r v g y á r á t is e l l á t j a hallal. Van olyan é j s z a k a , a m i k o r a z s á k m á n y 6 0 0 — 1 0 0 0 m é t e r m á z s á t is kitesz.

N a g y o n t e r m é s z e t e s tehát, h a a németek ezt a h a l á s z v á r o s t szemelték ki az é p í t e n d ő biologiai á l l o m á s r é s z é r e , még p e d i g nemcsak k e d v e z ő f ö l d - r a j z i fekvésénél, h a n e m különösen t e n g e r é n e k f o r m á k b a n r e n d k í v ü l g a z d a g f a u n á j á n á l fogva. I g a z u g y a n , h o g y mikor a berliniek lejöttek Rovignoba, a v á r o s n a k tisztességes s z á l l ó j a sem volt. A Hotel Adriatico a k k o r m é g nem volt m e g , ahol most az e m b e r n y u g o d t a n l e h a j t h a t j a a f e j é t és n a g y m e g e l é g e d é s - sel élvezheti signor Costantini, a szálló figyelmes b é r l ő j é n e k kitűnő k o n y h á j á t és p o m p á s borait.

A biologiai á l l o m á s a l a p j a i t 1891-ben dr. O t t ó Herrnes, a berlini h í r e s a k v á r i u m a l a p í t ó j a v e t e t t e meg és 1910-ben b e k ö v e t k e z e t t h a l á l á i g az állo- m á s i g a z g a t ó j a is volt. E z t egy e m l é k t á b l a ö r ö k í t e t t e meg, amit 1914 m á r c i u s

(19)

R O V I G N O É S T E N G E R I B I O L Ó G I A I I N T É Z E T E 1 3 1

h a v á b a n láttam u t o l j á r a az á l l o m á s k a p u a l j a f a l á b a beékelve. A k ö v e t k e z ő fel- írás volt o l v a s h a t ó r a j t a : DR. OTTO HERMES GRÜNDETE DIESE BIOLO- GISCHE STATION 1891 UND LE1TETE S1E B1S 1910.

De ez voltaképpen 1891-ben nem volt biologiai á l l o m á s . Eleinte a m o s - tani á l l o m á s n a k csupán a f ö l d s z i n t j e épült fel. Amely c s a k az i g a z g a t ó l a k á - s á b ó l és n é h á n y k á t r á n y o z o t t d e s z k á b ó l készült Iádaszerü akváriumi m e d e n - céből állott. Az á l l o m á s n a k az volt a f e l a d a t a , hogy tengeri állatokat g y ű j t s ö n é s t a r t o g a s s o n a berlini és a k é s ő b b N é m e t o r s z á g m á s v á r o s á b a n létesült a k - v á r i u m o k részére. T e h á t g y ű j t ő - á l l o m á s volt. A kis f ö l d s z i n t e s h á z a t H e r m e s dr.

i n k á b b kényelmi okból építtette. E g y e s z t e n d ő b e n kétszer m e n t le R o v i g n o b a ,

Rovigno. A biológiai intézet épületei és kertje.

Balra a háttérben Lueger egykori bécsi főpolgármester által alapított gyermek-üdölötelep (Ospizio Marino); jobbra Rovigno uasuti állomása — Az előtérben az újváros negyedbe és a rovignoi Campagnaba vezető új út.

(Prof. M Sella felv.J

h o g y m i n d a n n y i s z o r p á r h ó n a p o t töltsön ott. É s később, a m i k o r 1 9 0 0 - b a n a m á s o d i k emelet is feépült, H e r m e s Ottó a m a g a részére l e f o g l a l t a és ott r e n d e z t e be a l a k á s á t . Az első emeleten k e z d e t b e n G. K o s s e l - n e k , az á l l o m á s f e l ü g y e l ő j é n e k volt a lakása, aki később kénytelen volt o n n a n kiköltözködni, mert H e r m e s dr. a lakás helyiségeiben l a b o r a t o r i u m o k a t és h á l ó s z o b á k a t r e n - dezett be egyetemi hallgatók és t e r m é s z e t b ú v á r o k részére. E z e k Hermes d r . ö s z t ö n z é s é r e , akinek, mint a p o r o s z p a r l a m e n t t a g j á n a k is, széleskörű ö s s z e - köttetései voltak, ingyen kerültek le az a k k o r m á r elég jól b e r e n d e z e t t biologiai á l l o m á s r a , ahol ingyen l a k á s b a n és e l l á t á s b a n is részesültek. P e r s z e a k ö l t s é - g e k e t H e r m e s és a t u d o m á n y n é m e t m e c e n á s a i viselték.

Ezzel a z t á n megvolt a j o g c í m az állami szubvencióra. É s c s a k u g y a n , a.

(20)

14 A TENGER

n é m e t kultuszminiszter kis idő múlva egy á l l a n d ó d o l g o z ó - s z o b á t foglalt le biologusok s a z t á n c s a k h a m a r e g y másikat a német k ö z e g é s z s é g ü g y i k ö z p o n t t u d ó s a i részére. Dr. Schaudin volt az első, aki ez utóbbi d o l g o z ó - s z o b á t m e g - k a p t a . Öt n e v e z t e ki később H e r m e s az á l l o m á s i g a z g a t ó j á v á . Schaudint ez á l l á s b a n ( 1 9 0 6 — 1 9 0 8 ) R. Burcchard t a n á r követte, m a j d ( 1 9 0 8 — 1 9 1 8 ) Dr. T. Krumbach.

Dr. H e r m e s Ottó 1 9 1 1 - b e n bekövetkezett halála u t á n a Kaiser Wilhelm Gesellschaft zur Forderung der Wissenschaften váltotta m e g az örökösöktől a biologiai á l l o m á s t . U g y a n a k k o r egy d ú s g a z d a g m e c e n á s a is akadt az állo- m á s n a k dr. P a u l Schottlander n é m e t n a g y b i r t o k o s s z e m é l y é b e n . Ettől a z i d ő - től kezdődik a rovignoi b i o l o g i a i állomás r o h a m o s f e j l ő d é s e . Ekkor r e n d e z i k b e a második emeleten az i g a z g a t ó l a k á s á t , az a s s z i s t e n s s z o b á j á t , a z o n k í v ü l mintegy 10 v e n d é g s z o b á t , n a g y étkezőt, h o z z á v a l ó k o n y h á t és a k o n y h a -

s z e m é l y z e t részére la- kást.

Az első emeletre k e r ü l - tek a kitűnően felszerelt l a b o r a t ó r i u m o k , az i g a z - g a t ó d o l g o z ó - és f o g a d ó - s z o b á j a , a titkári i r o d a , az a s s z i s t e n s d o l g o z ó - s z o b á j a a f é n y k é p e z ő szoba, a ké- miai laboratórium és v e g y - s z e r t á r , azonkívül a m ű - s z e r t á r , a könyvtár és egy kis m u z e u m a rovignoi vi- zek f l ó r á j á n a k és f a u n á j á - n a k p r e p a r á l t , illetve k o n - z e r v á l t képviselőivel és végre az első emelet j o b b s z á r n y a végén, külön b e j á r a t t a l a kertbe, a z ü v e g - falakkal z á r t t á g a s loggia, g y ö n y ö r ű k i l á t á s s a l a nyilt tengerre, a s z i g e t e k r e , a h u l l á m m a r t a fehér f ö l d n y e l v e k r e és a Val di Bora ú j kikötőre. A p e r z s a - szőnyegekkel, kényelmes k a r o s - s z é k e k k e l és p a m l a g o k k a l berendezett n a g y helyiség reggeli t a l á l k o z ó h e l y e volt az á l l o m á s o n d o l g o z ó t u d ó s o k n a k . Ren- desen ott b e s z é l t é k meg a n a p i teendőket, a tengeren v a l ó k i r á n d u l á s o k a t és az előtte v a l ó n a p e s e m é n y e i t . A h á b o r ú előtti utolsó ottlétemkor, 1914 m á r - ciusában, m é g meg volt a k a r o s s z é k , a m e l y b e n Dr. E r n s t Haeckel j e n a i e g y e - temi t a n á r , N é m e t o r s z á g l e g n a g y o b b t e r m é s z e t t u d ó s a olvasta a reggel é r k e - zett német n a p i l a p o k a t .

Az u d v a r o n a t o r o n y f o r m á j ú m a g a s épület emeletén volt az á l l o m á s t e n - g e r v í z - t a n k j a , amelybe m i n d e n n a p f r i s s vizet s z i v a t t y ú z t a k a t e n g e r b ő l . A földszinten p e d i g r a k t á r a h a l á s z a t i e s z k ö z ö k s a t e n g e r i állatok s z á l l í t á s á r a szükséges b á d o g - és f a e d é n y e k , ládák, k o s a r a k stb. részére. Az u d v a r o n egy kisebb f ö l d s z i n t e s é p ü l e t b e n voltak az a s z t a l o s - és m e c h a n i k a i műhelyek.

Rovigno. A biologiai intézet főépületének a nyilt tenger felé néző homlokzata. (Szombalh László feh)

(21)

R O V I G N O É S T E N G E R I B I O L Ó G I A I I N T É Z E T E 1 5 1

E g y é b i r á n t az u d v a r a németek a l a t t itt-ott ö r ö k z ö l d fákkal volt be- ültetve, a k á r c s a k az intézet kertje. Az u d v a r közepén kerek, n a g y v i r á g á g y é k e s k e d e t t , a középen e g y h a t a l m a s c e d r u s f á v a l . Az intézet kertjében volt a voltaképeni a k v á r i u m az ú. n. „ S c h a u a q u a r i u m " a k ö z ö n s é g részére, a m e l y - ben a tengeri állatok t e r m é s z e t e s k ö r n y e z e t b e n voltak csoportosítva. A kert- ben voltak t o v á b b á a meteorologiai m ű s z e r e k elhelyezve. Volt a z o n k í v ü l ott egy f ö l d b e á s o t t , s z a b a d o n levő a k v á r i u m is, akár a t e r m é s z e t b e n a t e n g e r - parti tócsák, a z o k n a k jellemző f l ó r á j á v a l és f a u n á j á v a l .

M a g a a kert, amely valóságos b o t a n i k u s kertnek is beillett v o l n a , két részből állott: a v i r á g á g y a k b ó l — a m e l y e k b e n a rovignoi rétek a r o m a t i k u s s egyéb jellemző füvei díszelegtek, a melléjük t ű z ö t t nevükkel — és egy b e f á s í t o t t kis p a r k b ó l . Benne R o v i g n o s u b t r ó p u s i f l ó r á j á n a k c s a k n e m minden k é p - viselője: m a n d u l a - és aleppoi fenyők, c i p r u s o k , t u j á k , cédrusok, b a b é r f á k , örökzöld tölgyek és h á r s f á k , valamint a rovignoi környékbeli „ m a c c h i a "

cserjéi és t ö r p e f á i . Köztük különösen f e l t ű n t a szép s z a m ó c a f a ( A r b u t u s u n e d o ) b ő r s z e r ű , f é n y e s n a g y leveleivel, a m o g y o r ó n á l valamivel n a g y o b b , n a r a n c s p i r o s gyümölcseivel és a g y ö n g y v i r á g r a emlékeztető, g y ö n g y h á z f é n y ű szép f e h é r virágaival, a m e l y nemcsak a „ m a c c h i á " - n a k , h a n e m a biologiai állomás k e r t j é n e k is dísze, ékessége volt. E g y é b i r á n t a f a még most is ott á g o s k o d i k régi helyén, loncok, mirtuszok s a „ m a c c h i a " többi társa s z o m s z é d - s á g á b a n .

T a v a l y , december d e r e k á n oly m e l e g e n sütött a n a p , mint o d a f ö n n a D u n a p a r t j á n g y ö n g y v i r á g o s m á j u s b a n . A meleg v e r ő f é n y kicsalt d o l g o z ó - s z o b á m b ó l a kertbe. A régi s z a m ó c a f a ott tündöklött p i r o s - f e h é r - z ö l d p a l á s t - j á n a k ékes s z í n p o m p á j á b a n . A virággal s e g y s z e r s m i n d gyümölccsel m e g - rakott á g a i fölött egy A t a l a n t a pillangó s z á l l d o g á l t az a r a n y n a p s u g á r f é n y é - ben és b o l d o g a n r a g y o g t a t t a s z á r n y a i n a k p i r o s - f e h é r - f e k e t e b á r s o n y á t . S z e - g é n y ! T a l á n azt hitte, h o g y megjött m á r a t a v a s z . De m a g a m is úgy é r e z t e m .

*

Amikor ránk s z a k a d t a v i l á g h á b o r ú véres f e r g e t e g e , a rovignoi állo- m á s o n e g y s z e r r e m e g s z ű n t az élet. A k á r c s a k a hirtelen e l f u j t gyertya v i l á g a . De m e g s z ű n t m a g á b a n Rovignoban is. A várost, — k a t o n a i műszót h a s z - nálva, — e v a k u á l t á k s a l a k o s s á g o t M a g y a r o r s z á g r a telepítették. O t t l e g - a l á b b jól l a k h a t t a k a rovignoiak. H i á b a ! E x t r a H u n g á r i á m non est v i t a . . . Eleget k o p l a l t a k a h á b o r ú első évében. A z é r t vidul fel a rovignoi e m b e r a r c a , ha m a g y a r szót hall. N e m m a r a d t a v á r o s b a n csak a k a t o n a i őrség, az állami és a k a t o n a i h a t ó s á g o k emberei, a g á z g y á r és a vízvezeték személyzete.

A többi g y á r k a p u j a b e z á r ó d o t t s a biologiai állomás is m e g s z ü n t e t t e m ű k ö - dését. N e m mosolygott a k k o r valami jó v i l á g az o t t h o n m a r a d t a k r a . N e m volt, aki a földet megművelje, sem, aki a hálót elvesse. Akik o t t h o n m a r a d t a k , ú g y - szólván a l a m i z s n á b ó l éltek. É s a h o g y idővel és szalmával a naspolya is m e g - érik, l a s s a n k i n t az otthon m a r a d t r o v i g n o i a k is m e g s z o k t á k a n y o m o r ú s á g i g á j á t , amit a n a g y h á b o r ú a n y a k u k r a e r e s z t e t t .

(22)

1 6 A TENGER

És a z u t á n b e k ö v e t k e z e t t , aminek be kellett következnie. Az ö s s z e o m l á s . M é g le se t e t t ü k a fegyvert, a z olasz h a d i h a j ó k b e f u t o t t a k a rovignoi k i k ö t ő b e . N e m s o k á r a a f r o n t h a r c o s o k is bevonultak a z e l h a g y a t o t t v á r o s b a . És a n é m e t biologiai á l l o m á s olasz k é z r e került. B e v o n t á k a német birodalmi l o b o g ó t . E g y d a r a b i g o t t is h á b o r ú s á l l a p o t o k u r a l k o d t a k . S a m i k o r a meghódolt r é - szeken m e g i n d u l t a n a g y b e r e n d e z k e d é s , az állomás ü g y e i n e k rendezését a R. Comitato Talassografico-ra bízták, a m e l y az állomás i g a z g a t ó i teendőivel

dr. R. Issel-1, a k i t ű n ő b i o l o g u s t bízta meg. D r . R. Issel 1924-ben m e g - vált a z intézettől s helyét dr. Mctssimo Sella p r o - f e s s z o r váltotta fel, aki a római egyetemen a n a g y - nevű B. Grassi mellett d o l g o z o t t . Sella n a g y ambícióval vette á t a z intézet ügyeinek v e z e t é - sét é s minden t ö r e k v é s e oda irányult, h o g y i n t é - zetében a háború előtti régi á l l a p o t o k a t minél előbb v i s s z a t e r e m t s e é s ezzel egykori j ó h í r n e v é t is m e g a d h a s s a neki. Sel- tó-nak köszönhető, h a azzal, h o g y intézete n e m - zetközi jelleget öltött, m o z g a l m a s , t u d o m á n y o s élet f o g legközelebb f a l a i közé beköltözködni.

E kiváló ichtiologusé az é r d e m , hogy az i n t é z e t k e d v e z ő t e n g e r p a r t i f e k - veseneK K o z g a z a a s a g i l o n i o s s a g a i l e n s i n e r i e es s z ü k s é g e s n e k látta, h o g y az északi Adria g a z d a g h a l á l l o m á n y ú vizei t e r j e d e l m e s t u d o m á n y o s v i z s g á l ó d á - sok t á r g y á v á tétessenek. H o g y Sella p r o f e s s z o r ezeket a k u t a t á s o k a t a vele született k o m o l y , m e g f o n t o l t s z á n d é k k a l m á r i s m e g k e z d t e , m u t a t j a s z á m o s értékes m ü v e , amely a t ö b b e k között, a s k o m b r i és tinhal b i o l ó g i á j á r a v o n a t - kozik. K ü l ö n ö s e n n a g y f o n t o s s á g ú a k a tinhal v á n d o r l á s a i r a s „ h a b i t a t " - j á r a v o n a t k o z ó é r t é k e s m e g á l l a p í t á s a i , * ) a m i k k e l a napnál v i l á g o s a b b a n m e g -

*) M. S e l l a : Migrazioni e habitat del t o n n o (Thynnus t h y n n u s L), studiati col metodo degli ami, con o s s e r v a z i o n i su l'acrescimento, sul regime delle tonnare ecc. — Venezia, 1929. — Prof. M. S e l l a : Biologia e p e s c a del tonno ( T h y n n u s thynnus L.) — Messina, 1929.

Dr. Massimo Sella, a rovignoi biologiai intézet igazgatójc (Boris Georgiew bolgár festő müve után.)

Ábra

1. ábra. Adelia-pingvinek (Pygoscelis Adeliae Hompr. et. Jacq.).
2. ábra. Fiókáját etető pingvin.
3. ábra. Euphausia rákfaj, a pingvinek főeledele (mintegy 10-szeres nagyítás).

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Meghat, megillet és megrendít ez a búcsú, mert Gonda Béla halálával lezárult az Adria Egyesületnek első, majdnem egy negyed századot képviselő korszaka, melyben az

Mint a tenger hőse jött közénk, hogy a legválságosabb időben odaálljon a magyar nemzet zátonyok között hányódó hajójának kormánykereke mellé, s a viharvert

Már Szent Istvánról feljegyezték, hogy csapatai az adriai partokon segítették a horvát királyt, kinek családjával az ő rokonsága rokoni kapcsolatba került, de senki

tölgésük okozta kellemetlenségek miatt, mellőzendők, továbbá, hogy a sok oldalról nyilvánuló kívánságnak eleget téve, gyorsabban járó hajók közleked- jenek

mészetü, inkább elvont kérdés — í r j a Dohrn Antal —, mely a teremtés könyvének mítoszában éppen úgy, mint Darwin hipotézises müvében tudásvágyunknak legjava,

Ez- zel kapcsolatban megjegyezzük, hogy ezek a cirípediumok hajók fenékleme- zeire is lerakódnak, illetve fejükkel a külhéjra tapadnak és ott a védő festéket, annak

Expedíció (1914 április—május). Pozíció nem jelölhető meg. Izmokat nem lehet jól látni. Testa feltűnő nagy. Jól vannak konzerválva, izmok barnák. Kissé zsugorodott,

sebessége 37.41 csomó volt, két 375 lóerős V-motorral és egy vagy két 45.7 cm torpedóval voltak felszerelve. A régebbi VTA— 6 tonnás típus- nak csak egy motorja van.