• Nem Talált Eredményt

BAKOS JÓZSEF: A MAGYAR COMENIUS (KOMENSKY)-IRODALOM. II. DIE UNGARISCHE COMENIUS (KOMENSKY) LITERATUR. II.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "BAKOS JÓZSEF: A MAGYAR COMENIUS (KOMENSKY)-IRODALOM. II. DIE UNGARISCHE COMENIUS (KOMENSKY) LITERATUR. II."

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

BAKOS JÓZSEF: A MAGYAR COMENIUS (KOMENSKY)-IRODALOM. II.

DIE UNGARISCHE COMENIUS (KOMENSKY) LITERATUR. II.

Sárospatak, 1957. 64 1. (A sárospataki Rákóczi Múzeum Füzetei. 12—13.) Bakos József jelentős és a szó szoros értel­

mében hézagpótló munkát végez már évek óta azáltal, hogy a magyarországi Comenius- irodalom minden termékét számontartja.

Figyelme nemcsak a legkülönfélébb folyó­

iratokban megjelenő cikkekre, de még a szép­

irodalmi művekre is kiterjed.

Az általa összegyűjtött anyagot először még 1952-ben adta közre értékes Comenius- dokumentumok fényképmásolataival,1 és íme öt évvel később előttünk van a második füzet, sőt, amint előszavában jelzi, megkezdte a harmadik rész előkészítésének munkála­

tait is.

Bakos ezzel a rendszeressé váló bibliográfiai publikációival kitűnő segédeszközt ad a kuta­

tók kezébe. Mint ő maga is mondja, könyve tulajdonképpen kettős feladatot lát el. Egy­

részt külföld felé reprezentálja a magyar Comenius-irodalom számbelileg sem lebecsü­

lendő eredményeit (ezt szolgálja a német nyelvű bevezető is), másrészt —• hazai vi­

szonylatban— nemcsak tájékoztat a korábbi írásokról, de egyszersmind felhívja a figyel­

met sok megoldatlan problémára is.

Bakos ezzel kapcsolatos felsorolásával tel­

jesen egyetértünk. Mert hisz tagadhatatlan, hogy a XVII. századi magyar irodalom kuta­

tója is örömmel üdvözölne olyan vállalko­

zást, amely hozzáférhetővé tenné pl. Come- nius sárospataki éveinek irodalmi munkáit, akár filológiailag megbízható fordításban, vagy ha lehetséges, kétnyelvű szöveggel.

Azt nem is kell említenünk, hogy némely esetben mily hasznos lenne a fakszimile­

kiadás megvalósulása (Orbis pictus stb.).

A bibliográfiai feltérképezés egyik tanul­

sága mindenesetre az, hogy irodalomtörté­

nészeink keveset tettek Comenius magyar irodalmi szempontú méltatására. Nincsenek megnyugtatóan tisztázva olyan kérdések, mint a cseh tudós magyar környezete, kap­

csolatai és főként irodalmi hatása. Legutóbb Bán Imre vette vizsgálat alá (a tőle meg­

szokott alapossággal) Comenius társadalom­

politikai eszméit és azok hatását a kortársi irodalomra (IT. 1950/4.). Némi túlzátsal azt mondhatjuk, hogy ezzel fel is soroltuk mindazokat az irodalomtörténeti tanul­

mányokat, amelyek az elmúlt évtizedben Comenius személyére koncentrálták témá­

jukat. Egy dolgczat persze nem oldhatott meg mindent, de ez nem is lehetett feladata.

A problémák tisztázásához az eddiginél sok­

kal szélesebb körű érdeklődés, jóval nagyobb

arányú kutatómunka kell, s ehhez Bakos József munkája feltétlenül jó ösztönző.

A Comenius bibliográfia szerkezeti fel­

építése teljes mértékben egyezik az első füze­

tével. Nyilván nem csak az egyöntetűség kedvéért, hanem azért is, mert a csoportosítás használhatóságát a gyakorlat is igazolta.

Vitatható azonban (épp a gyakorlat érdeké­

ben) azoknak az elveknek jogosultsága, ame­

lyeket Bakos az anyag felvételénél érvénye­

sített.

Erre a mondatára gondolunk : „Az új, termés regisztrálása mellett célja e kiadvány­

nak az is, hogy a régebbi irodalomnak, 1952- ben megjelent munkánkból kimaradt ada­

tait is magába foglalja, illetőleg a fontosabb javításokat és kiegészítéseket is tartalmazza."

(3. 1.) Egy pillanatig sem kétséges, hogy Bakos hasznos munkát végzett, amikor ko­

rábbi kiadványa hiányait, illetve pontatlan­

ságait kijavította. A probléma az, vajon szükséges volt-e azt a néhány művet pót­

lásra, vagy kiigazításra szoruló adatai miatt újonnan felvenni a II. füzetbe is?

Szerintünk az efféle ismételt besorolás helyett elegendő lett volna egy, a többi rovattól elkülönített felsorolás is, ahol ugyan­

azok a számok szerepelnek, mint az I. füzet­

ben. Sajnos, a könyvecskében ezek az adatok is bele vannak iktatva betűrend szerint az újak közé, miáltal lehetetlenné válik azonosí­

tásuk. Még az sem lett volna baj, ha más szedéssel, vagy egyéb nyomdai jelzés segít­

ségével Bakos megkülönbözteti őket, de ezt sem teszi meg. Mi lesz, ha a harmadik füzet megjelenésekor visszatér még az első javí­

tására?

így még csak az első két könyvecskét kellett egybevetnünk, hogy megállapíthas­

suk, melyik adat.korrigálja az előzőt (zárójel­

ben az 1952-es kiadás sorszáma): 2, (8) — 26, (24) — 29, (34) — 52, (70) — 64, (97) — 100, (153)— 107, (165)— 130, (200)— 156, (230) — 166, (253) — 171, (280) — 190, (302) — 223, (361) — 238, (382) — 240, (400)— 254, (441)— 261, (453)— 264, (458).

Végül még egy megjegyzést : a 121. sz.

cikk szerzője y. r.-rel jelöli magát, Bakos mégis az í'-hez sorolja, nem pedig tulajdon­

képpeni helyére, az x után (a bibliográfiában a 317. sz. helyen szerepelne).

V. Kovács Sándor

1 BAKOS JÓZSEF: A magyar Komensky-irodalom. Bp. 1952. (Szocialista Nevelés Kiskönyvtára, 33.)

396

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A rövid pataki tartózkodás után Comenius visszatért Lesnoba, hogy megszerezze a cseh-morva testvérek beleegyezését és támoga- tását a sárospataki

A kor iskolarendszerétől, de Comenius és Apáczai iskolarendszerétől külö- nösen elválaszthatatlan volt az anyanyelvi nevelés és a latin

Comenius számos klasszikussá vált megállapítása a műveltség szerepének felismeréséből következik. A műveltséget emberformáló tényezőnek tekintette, a

Javasolta, hogy a kutatás tárgykörébe be kell vonni azt is, hogy Comenius gondolatai hogyan jelentkeztek a magyar felvilágosodás egyes képviselőinél, például Bél

Nézzük konkrétan: a kor tudományos, közéleti, hivatalos és a vallás nyelve a latin volt. Ezt tanították ezért mindenütt, s bárha kezdett egyre

Bakos József: Az első magyar nyelvű Orbis Pictus nyelvjárástörténeti adatai és tanul- ságai.. Az Egri Tanárképző

Az sem meglepő , hogy az anyag elrendezésé- ben, sorrendjébe n is követ i Comenius a prágai kiadást, de Comenius... fogalmakat megnevező igéket, mellék- neveket,

Bakos József: Comenius és Vesalius (Adatok a nyelvi nevelésben hasz- nált szemléltetés történetéhez).. Bakos József: Comenius nyelvszemlélete és nyelvpedagógiai