• Nem Talált Eredményt

A műszaki és gazdasági fordítások örszágos címjegyzéke megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A műszaki és gazdasági fordítások örszágos címjegyzéke megtekintése"

Copied!
6
0
0

Teljes szövegt

(1)

651.926.002.6:018.11

A MŰSZAKI ÉS GAZDASÁGI FORDÍTÁSOK ORSZÁGOS CÍMJEGYZÉKE Kömet Gyötgyné

Felszabadulásunk után a népi demokratikus államok közül első¬

ként nálunk ismerték f e l az országban készülő fordítások központi nyilvántartásának szükségességét, 1949-ben meg i s J e l e n t a népgaz­

dasági Tanács i d e vonatkozó r e n d e l e t e , majd a Minisztertanács 1951- ben k i a d t a a 69/1951.111.14.111.82. rendeletét, /végrehajtási utasí­

tás sstáma! 144/1958. /te.lO./HH./

Az első r e n d e l e t megjelenésével megindult egy o l y a n f o l y a m a t , amelyből két Jelentós eredmény származott: az e g y i k , amely a párhu­

zamos fordítások készítését küszöböli k i , a másik pedig ezekneK a fordításoknak a hasznosítása.

A párhuzamos fordítások kiküszöbölése 17 éve f o l y i k , ág ezzel legalább 5-6 millió f o r i n t o t takarítunk meg évente a népgazdaságnak.

A fordítások hasznosítása a b e j e l e n t e t t és engedélyezett cím­

anyag alapján elkészült fordítások köteleepéldényalnak beérkezése után több módon történik.

Műszaki fejlesztési szempontból és gazdasági szempontból nem kevésbé f o n t o s kérdés a már elkészült fordítások minél szélesebb körben való használatának előmozdítása. A fordítások széleskörű felhasználásának biztosítására két u t van; az e g y i k a könyvtári szolgáltatás formája, a másik az eredetiről másolati példány s z o l ­ gáltatása a dokumentáció utján. Az Országos Műszaki Könyvtár és Do­

kumentációs Központ /OMKDK/ mindkettőt biztosította már e d d i g l a . A könyvtári hasznosítás helybenolvasás utján, a dokumentációs t e r j e s z ­

(2)

(WSUCOS MftBAU IÍHYVTÍB (5 OMlWBlTtato KO imatae Ktatisnu.'linurT\í J

WÍSZAKJ ÉS GAZDASÁGI FORDÍT*

ORSZÁGOS dUEGVZÉKE '

E N E R G 1

J D / _ . ' —

(3)

TMT 13.évf. 3.szám 1966.április

az OKXDK Fordítási Osztályán k l v u l az ország más vállalatainál, i n ­ tézeteiben, gyáraiban készültek, h i r t nem a d o t t annak ellenére, hogy azok jőrésze k o t e l e B p é l d á n y k é n t az OMEDK-ban rendelkezésre állt. Z- zekről az elkészült fordításokról csak akkor s z e r e z h e t e t t v a l a k i t u ­ domást, ha valamely témakörben s z a k i r o d a l m i anyag után k u t a t o t t , és a fordítási katalógus áttekintésekor i l y e n fordítások elmeire rábuk­

k a n t . A folyamatos tájékoztatás azonban a f r i s s e n készült OHKDE-n kivül készült fordításokról nem állt az érdeklódfik rendelkezésére.

Ezen a részbeni hiányosságon változtatott az OKKDK vezetősége 1965, január 1-től kezdődően, amikor i s az országban készült műsza­

k i és gazdasági tárgykörű fordítások címadatait külön szakosított országos címjegyzékeiben d o l g o z t a t j a f e l folyamatosan és adja k i ha­

vonta. Minthogy ennek a fordítási címanyagnak a mennyisége lényege­

sen meghaladja azoknak a fordítási elmeknek a mennyiségét, amelyeket az OMEBK 1964. év végéig referáló folyóirataiban közzétett, ezért e¬

zeknek a elmeknek a közreadására külön kiadvány összeállítása és köz­

readása vált szükségeséé, - amint a z t egyébként a f e n t Idézett 69/

1951.III.14.MT.sz. r e n d e l e t I s már slőirta.

A műszaki és gazdasági fordításoknak ez az országos címjegyzé­

ke - hatalmas volumenű fordítási anyag - évente mintegy 30 000 elké­

szült fordítás címadatait t a r t a l m a z z a :

A Műszaki ée Gazdasági Fordítások Országos Címjegyzéke az a l a n ­ t i - bizonyos szisztematikái felosztásban f e l s o r o l t - 14 szakosított h a v i fordítási Jegyzékben kerül közreadásra:

Energia Bányászat

Kohászat, öntészet Gépészet

E l e k t r o t e c h n i k a , Híradástechnika F i z i k a , Mérés- ée Műszertechnikai Automatika > * Kémia, Vegyipar

(4)

i címjegyzék megindításakor az OHZDE annak lehető széleskörű publikálásának biztosítására a Műszaki Lapszemlék s z e r i n t szakosí­

t o t t sorozatokat a lapszemlék vonatkozó sorozatainak ingyenes mel­

lékleteként hozta forgalomba. A további terjesztés érdekében ugyan­

csak lehetővé t e t t e , hogy a figyelőkarton-ezolgálat olyan megrende­

lői, a k i k legalább 5 tárgykörre f i z e t n e k elő, a fordítási óim- Jegyzék őket érdeklő s o r o z a t a i t díjtalanul igényelhessék. I l y módon a Műszaki Gazdasági Fordítások Országos Címjegyzéke már megindulása­

k o r mintegy 7000 példányban került sokszorosításra a Műszaki Lap­

szemlék mellékleteként és további 1500 példányban a figyelőkarton 1 - génylől részére.

Az elkészült fordításokba f e k t e t e t t évi mintegy 50 millió f o ­ r i n t o t képviselő népgazdasági ráfordítás azonban ennek a műszaki f e j ­ lesztés szempontjából igen értékes és általában l e g f r i s s e b b külföldi s z a k i r o d a l m i anyagnak még további propagandaterjesztését Igényli.

Ezt valósította meg az OKKDK a Műszaki és Gazdasági Fordítások Országos Címjegyzéke cimü szakosított sorozatnak 1966. januártól ön­

álló folyóirat-Jellegü kiadványként való közreadásával. A kiadvány­

hoz ennek következtében nemcsak azok Juthatnak hozzá, a k i k a Műszaki Lapszemle vagy a figyelőkarton előfizetői, hanem az ország bármely intézménye, h i v a t a l a és vállalata, továbbá a magánosok legszélesebb köre i s .

A Műszaki ée Gazdasági Fordítások Országos Címjegyzék sorozatá­

nak előfizetési árát az Önköltség alapján és az egyes sorozatok t e r ­ jedelmét figyelembevéve ugy állapíttattuk meg, hogy a z t bárki előfi­

zethesse és az azokban a d o t t folyamatos tájékoztatás nyomán az o r ­ szágban újonnan elkészült minden műszaki és gazdasági tárgyú fordí­

táshoz akár másolat formájában, akár az OMKDK olvasójaként hozzájut­

hasson, éa az azokban közreadott tudományos és műszaki fejlesztési eredményeket népgazdaságunk Javára felhasználhassa.

A Műszaki és Gazdasági Fordítások Orezágoe Címjegyzékének szé­

lesebb körű elterjesztése érdekébea e számunkhoz válaszlevelezőlapos formában előfizetési felhívást csatolunk, amelynek felhasználásával mindazok, a k i k e címjegyzékhez eddig nem j u t o t t a k hozzá, az őket ér­

deklő sorozatokat az Országos Forditásnyilvéntartásnál előfizetési d i j ellenében igényelhetik.

(5)

TMT 13.évf. 3.szám 1966.április

Praa KORMER pas Landearepletér der t e c h n l B c h e n und w l r t - achaf/Qichen 'Jbersetgungen

Eine Verordnung des M i n i s t e r r a t e a s i s n t d i e z e n t r a l s R e g i a t r a - t o r der ?achübersetzungen vor. Dio Durchfíihrung d i s s e r Verordnung eraöglicht d i e Vermeidung von p a r a l l e l e n Obersetzungsarbeiten und z e i t i g t demzufolge eine beachtenswerte v o l k a w i r t s c h a f t l i c h e Erapar- n i s wahrond d i e aus den P f l i c h t e x e m p l & r e n erstandene übersetzuiiga- sammlung v l e l e e i t i g e Verwendung.

S e i t Január 1965 v e r o f f e n t l i c h t d i e L a n d e a r e g i e t r a t u r für Uber- Beteungen der OMEDK /angariscne Techniach-Wissenechaxtliche Zent- r a l b i b l i o t h e k und Dokumentationszentrum/ m o n a t l i c b das " T i t e l v e r - z e i c n n i s der tecnnlschen und w i r t s c h a f t l i c h e n Ubereetzungen" i n 14 f a c h l l c h geordneten Heinén. Dieses L a n d e s t i t e l v e r z e i c h n i s enthált d i e T l t e l a n g a b e n der jábrlich v e r f e r t i g t e n etwa 30 000 üversetzun- gan.

Der Be zugapre l e des " T i t e l v e r z e i c h n i a s e s d e r technischen und w i r t s c h a f t l i c h e n ffbersetzungen" wurde so f e a t g e s e t z t , dass diese Pub11kation für a l l e I n t e r e s a i e r t e n l e l c h t zugánglich s e l , damit a l l e Uber teennisehe odor w l r t s c n a f t l i c h e Themen i n Ungarn T e r f e r - t l g t e n Ubereetzungen i n Kople bezogen werden können. Die ÜDersetzun- gen stehen i n den Leaesalen d e r OMKBK zua Stúdium koetenloa z u r Ver- fugung.

(6)

KSPKSP T . : r a c y^pcTSüHüaa 5a-5,i;iorpa4iH'iecKaa CIUICOK TexmmeCKiix a B;(o;-ioM'.i:ieeKHx nepeBp^OB

HeHTpajiBHbi2 J T B T Bcex roToBflmHxcs nepeBoflOB npeanucaH yjta- acai CoBeTa MHHHCTPOB.

C Hasaimén yK83a CTajio BOSMOXHHM B3ŐeI&TB napaLüejibHocTL npH H3roToaneHHM nepesonoB. 3TO MeponpHHTHe npHBegio K 3Ha- HHTejlBHOÜ 3K0H0MHH CpeflCTB Ha JpoBHe HapOJBOrO X03flüCTBa. $ 0 H 2

neoesosoB, co3flaHHH3 us oOHsaTejiBHHX 3K3eiiiuiHpoB, uozeT ÖHTL

Hchojii>30BaH BJW pa3JiüHHUx aejiefl.

HaiJHHaR c HHBapa I965r. rpynna yieTa nepeBOflos BIITBUHTH esaiíecsiHO nyOwiKyeT rocyaapcTBeHHHil ÖHÖJinorpa$nqecKiia CIMCOK TexKiiyecKHX v. sKOHOWHHecKHX nepeBOflOB B 14 cepaHX no OTjejiB-

oQjiacTHU SKaHuS. 3 s-roii ŐHŐjiHorpa$iiqeCKcii címcice 3a ros

$HrypnpyeT ao 30 000 HamieBOBaHUít HaroTc-aaeEHiix nepeBoaoB.

llena HOJDTHCKÍI Ha rocysapcTBeHHua QHŐJiHorpa$HHecKHH CHHCOK

TexHHiecKMX H 3H0H0iiHHecKHX néSÜBOJÍOB ycTöKoBjieHa B TaKou pas- uepe, ÍTOÖIJ CIMCOK őm HocTyneii BCÖM HHTepecymiuiiiCH, H moou c nouoaiBt) e r o UOXHO 'JLL.C 03aaK0t»iiTCH co aceuu nepBos&iui H S -

rOTOBfleHHUJIH B OájiaCTH TeXKHKH IS 3K0KOÜHKH, HMŰO SaDpOCHB BOI1HI), imöo B KayecTBe iHTaxejiH BUTBIíHIK.

ü t

Mrs, KÖRHER, G-: H a t i o n a l R e g l s t e r o f TreJislatlona l h Engl- n e e r i n g and Kconomica

C e n t r a l r e g i e t r a t i o n o f t r a n e l a t l o n s l a e d i c t e d by the govern¬

ment. Tbls r e g u l a t l o n made e v i t a b l e the p a r a l l e l t r a n e l a t i o n e o f the aame work, n h i c h gave g r e a t f l n a n c i a l aavlngB on t h e levél o f n a t l o n a l economy. C o l l e c t i o n b u l i t up from the o f f l c i a l coplee o f t r a n s l a t l o n a can be uaed by a l l t h e readera o f the C e n t r a l Teohnl- c a l L l b r a r y and Documentatlon Centre, where c u r r e n t t i t l e e o f en- g i n e e r i n g and economie t r a n a l a t l o n a are p u b l i B h a d monthly I n 14 aub- j e c t e d headinga / s e r i e e / , t o o . the c u r r e n t t i t l e e show b l b l i o g r a - p h i c a l data o f y e a r l y 5 0 0 0 0 t r a n e l a t i o n e made i n t h i e c o u n t r y .

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A Párt központi feladataként - a hatalom kivívása után - LENIN az ország szigorúan tudományos alapokon nyugvó irányítását jelölte meg... Jellemző, hogy ezeket az

alkalmazása a műszaki tájékoztatás területén ára 20,- F t OMKDK Módszertani

Az a tény, hogy a konkrét gazdasági munkához adott tudományos- műszaki tájékoztatás címzettje nem egy személy, hanem általában egj heterogén csoport /mely nemcsak

Ezek rendszerint a műszaki fejlesztésben jelentenek nagy értéket, de a kutató és tervező munkában i s Jelentékeny időmegtakarítást

Az első évi 24 100 db forditásbejelentésből 14 150 db v o l t a műszaki és természettudományos folyóiratcikk fordítások darabszáma, vagyis az egésznek 58,4 £-a.. Ez az

Ez a két intézet a Gazdasági és Szervezési Tájékoztatási Intézet, valamint a Müszaki- Gazdasági Mutatók Intézete.. minisztertanácsi rendelet megjelenésének időpontjában,

mely ellenőrzi a beérkező forditős-bejelentéseket, és kiküszöböli a népgazdasági szempontból károa kettős fordításokat azáltal, hogy nem engedélyezi már

expressz tájékoztatást.- A tartálomjegyzék-fordítási szolgálat érdemi dokumentációs szolgáltatásában homlokegyenest eltér a témafigyelésben megvalósított