• Nem Talált Eredményt

Hivatkozás távoli hozzáférésű HTML-dokumentumokra megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Hivatkozás távoli hozzáférésű HTML-dokumentumokra megtekintése"

Copied!
8
0
0

Teljes szövegt

(1)

Sipos Márta-Ungváry Rudolf

O r s z á g o s S z é c h é n y i K ö n y v t á r

Hivatkozás távoli hozzáférésű HTML-dokumentumokra

Az elektronikus dokumentumokra való hivatkozás nemzetközi szabványa közel öt éve léte­

zik. A hagyományos dokumentumokra vonatkozóan pedig a magyar nemzeti szabvány is megjelent 1990-ben. Előírásaik viszonylag egyszerűek, de a távoli hozzáférésű elektroni­

kus HTML-dokumentumok esetén a szokásosnál nehezebb problémák merülnek föl, hiszen ezeknek a dokumentumoknak az impresszuma rendkívül hiányos. Részletesebben foglal­

kozunk a használati (nem hagyományos: szórakoztató, tájékoztató, kereskedelmi, testületi, személyes) HTML-dokumentumok kérdéskörével. Egyre több a hivatkozás a távoli hozzáfé­

résű elektronikus dokumentumokra. A nemzetközi szabványt követve számos, példát is­

mertetünk. Ideje kidolgozni a magyar szabványt is. Ez mind a tudományos igényű szerzők, mind a szerkesztők, nem utolsósorban pedig az igényes olvasók érdeke.

Terminológia

Távoli hozzáférésű forrásokon a z o k a t az elekt­

ronikus (digitális) dokumentumod értjük, m e l y e k h á l ó z a t o n k e r e s z t ü l érhetők el. A d o t t k ö n y v t á r né­

z ő p o n t j á b ó l távoli h o z z á f é r é s ű a d o k u m e n t u m , ha n e m s z e r e p e l az á l l o m á n y b a n , d e feldolgozták, és a k ö n y v t á r b a n tárolt m á s o d l a g o s i n f o r m á c i ó k ( ú j a b b a n m e t a a d a t o k , mint például a z o n o s í t ó , v a g y k u l c s s z a v a k , v a g y teljes d o k u m e n t u m l e í r á s ) alap­

j á n h o z z á f é r h e t ő . Adott publikáció s z e m p o n t j á b ó l távoli h o z z á f é r é s ű a d o k u m e n t u m , ha a s z e r z ő úgy hivatkozik a d o k u m e n t u m r a , mint a m e l y h e z háló­

z a t o n k e r e s z t ü l fér(hetet)t hozzá.

A távoli h o z z á f é r é s ű források e g y r e n a g y o b b része a http k o m m u n i k á c i ó s s z a b á l y o k a l a p j á n el­

é r h e t ő d o k u m e n t u m . K ö z ö t t ü k m a szinte k i z á r ó l a ­ g o s s z e r e p e v a n a H T M L - f o r m á t u m szerinti szer­

k e z e t ű d o k u m e n t u m o k n a k2, n o h a e l k é p z e l h e t ő , hogy a j ö v ő b e n a http-n belül m á s ( p é l d á u l x m l ) s z e r k e z e t ű d o k u m e n t u m o k is el f o g n a k t e r j e d n i . A t ö b b i k o m m u n i k á c i ó s protokoll és s z a b á l y (például g o p h e r - , telnet-, f t p - d o k u m e n t u m , e l e k t r o n i k u s le­

vél) szerint e l é r h e t ő távoli h o z z á f é r é s ű f o r r á s o k bibliográfiai és hivatkozási s z e m p o n t b ó l k i s e b b j e ­ l e n t ő s é g e miatt a t o v á b b i a k b a n c s a k a H T M L - d o ­ k u m e n t u m o k k a l f o g l a l k o z u n k .

E z e k e t a forrásokat j o g g a l n e v e z i k á l l o m á n y o k ­ n a k is, lévén m i n d e g y i k s z á m í t ó g é p p e l kezelt fájl.

K ö z l e m é n y ü n k b e n a z o n b a n kizárólag d o k u m e n t á ­ c i ó s - k ö n y v t á r i s z e m p o n t b ó l t á r g y a l u n k róluk, a h a n g s ú l y n e m a k e z e l é s m ó d j u k o n , h a n e m a z o n

v a n , h o g y h o r d o z ó n rögzített adatokat t a r t a l m a z ­ nak, azaz d o k u m e n t u m o k ; legfeljebb n e m papír v a g y m á g n e s l e m e z a h o r d o z ó j u k . Ezért b e s z é l ü n k e f o r r á s o k k a l k a p c s o l a t b a n H T M L - , g o p h e r - s t b . d o k u m e n t u m o k r ó l3.

N e m c s a k e l e k t r o n i k u s , h a n e m h a g y o m á n y o s d o k u m e n t u m o k is l e h e t n e k a z adott k ö n y v t á r s z e m p o n t j á b ó l távoli h o z z á f é r é s ü e k , ha a k ö n y v t á r r e n d e l k e z i k v a l a m i l y e n f o r m á b a n a rájuk v o n a t k o ­ zó m á s o d l a g o s i n f o r m á c i ó k k a l , de a v o n a t k o z ó e l s ő d l e g e s d o k u m e n t u m o k n e m t a r t o z n a k az állo­

m á n y á b a . S e m d o k u m e n t u m l e í r á s i , s e m h i v a t k o ­ zási s z e m p o n t b ó l t é m á n k t e k i n t e t é b e n e n n e k nincs k ü l ö n ö s e b b j e l e n t ő s é g e , a s z a b v á n y o s í t á s - és az a d a t c s e r e f o r m á t u m a [9], [10] - e z e n a t e r ü l e t e n v i s z o n y l a g r é g e n m e g o l d o t t . A p r o b l é m a m a a távoli h o z z á f é r é s ű e l e k t r o n i k u s d o k u m e n t u m o k s z a b v á n y o s bibliográfiai leírása mellett a rájuk v a l ó h i v a t k o z á s , m i v e l a k o r á b b a n készült h i v a t k o z á s i s z a b v á n y k é s z í t é s e k o r e z e k r e m é g n e m g o n d o l ­ t a k . A h a g y o m á n y o s f o r r á s o k r a részletesen hivat­

k o z n a k a s z e r z ő k , és a s z e r k e s z t ő s é g e k b e n is m e g k ö v e t e l i k az i g é n y e s h i v a t k o z á s i formát, n o h a a s z a b v á n y i s m e r e t é n e k h i á n y á b a n m é g e z e k b e n a „ k l a s s z i k u s " e s e t e k b e n is m e g l e h e t ő s e n k ü l ö n ­ b ö z ő e k a s z e r k e s z t ő s é g i e l ő í r á s o k . A távoli h o z ­ z á f é r é s ű d r k u m e n t u m o k e s e t é n a helyzet e n n é l s o k k a l k a o t i k u s a b b - A k ö z l e m é n y e k j e l e n t ő s r é s z e t a r t a l m a z m á r r á j u k v a l ó h i v a t k o z á s o k a t , néha rendkívül sokat. E h i v a t k o z á s o k a z o n b a n n a g y o n s z e g é n y e s e k , t ö b b n y i r e m e g e l é g s z e n e k b e n n ü k az U R L k ö z l é s é v e l .

(2)

Szabványok

H á r o m o l y a n s z a b v á n y áll r e n d e l k e z é s r e , m e l y ­ nek a l a p j á n a h i v a t k o z á s o k d o l g á b a n t á j é k o z ó d n i lehet;

> A z ISO 690-2 ([2], [4]) n e m z e t k ö z i s z i n t e n s z a ­ b á l y o z z a az e l e k t r o n i k u s , és é r t e l e m s z e r ű e n a távoli h o z z á f é r é s ű d o k u m e n t u m o k r a való hivat­

kozást. Ezzel a s z a b v á n n y a l s z á m o s közle­

m é n y is foglalkozik, p é l d á u l [1], [6].

> A z e l e k t r o n i k u s d o k u m e n t u m o k bibliográfiai leírását s z a b á l y o z ó ISBD(ER) [3J m i n d t e r m i ­ n o l ó g i a i s z e m p o n t b ó l , m i n d p e d i g s z á m o s r é s z l e t k é r d é s v o n a t k o z á s á b a n f o n t o s t á m p o n t o t kínál. E k ö n y v t á r i s z a b á l y z a t alapján h a s z n á l j u k p é l d á u l a „távoli h o z z á f é r é s " f o g a l m á t a hivat­

k o z á s t á r g y a l á s á b a n . ( M a g y a r n e m z e t i v á l t o ­ zata r ö v i d e s e n m e g j e l e n i k . )

> A z MSZ ISO 690 [7] „ m é g csak" a h a g y o m á ­ n y o s d o k u m e n t u m o k r a való hivatkozást s z a b á ­ l y o z z a , de m a g y a r s z a b v á n y , és e b b e n a m i n ő ­ s é g é b e n n e m h a g y h a t ó f i g y e l m e n kívül az I S O 6 9 0 - 2 v á r h a t ó h a z a i a d a p t á l á s a k o r , melyet ez a k ö z l e m é n y is i g y e k s z i k e l ő k é s z í t e n i .

Előzmények

E lap h a s á b j a i n m e g j e l e n t k o r á b b a n o l y a n köz­

l e m é n y [8], a m e l y b e n az e l e k t r o n i k u s d o k u m e n t u ­ m o k r a v a l ó h i v a t k o z á s s a l f o g l a l k o z v a

> m e g s e m említik, h o g y a fenti s z a b v á n y o k lé­

t e z n e k ;

> o l y a n j a v a s l a t o k a t t á r n a k a s z a k m a i közvéle­

m é n y e l é , a m e l y e k n e m c s a k a m e g l é v ő s z a b ­ v á n y o k k a l n i n c s e n e k ö s s z h a n g b a n , h a n e m a bibliográfiai és h i v a t k o z á s i c é l ú leírások t ö r t é ­ netileg kialakult, s o r f o l y t o n o s s z e r k e z e t é t ő l , v a ­ lamint az e l v á l a s z t ó j e l e k a l k a l m a z á s á n a k alap­

elveitől i d e g e n e k , és n e m is arra v o n a t k o z n a k , mint a m i t a k ö z l e m é n y c í m e ígért.

A bibliográfiai és hivatkozási célú leírások tör­

t é n e t i l e g kialakult s o r f o l y t o n o s s z e r k e z e t e n e m véletlen. Irántuk m á i g azt a n a g y o n i s g y a k o r l a t i a s k ö v e t e l m é n y t t á m a s z t j á k , hogy t ö m ö r e k l e g y e n e k , és kis h e l y e n férjenek el. N e m a k á r m i l y e n igény hozta létre a s o r f o l y t o n o s m e g j e l e n í t é s t : ez m i n d e n k ö n y v k i a d ó és l a p s z e r k e s z t ő a l a p v e t ő g a z d a s á g i é r d e k e . A g a z d a s á g o s m e g j e l e n í t é s k ö v e t e l m é n y e m é g online k ö r ü l m é n y e k között s e m veszítette el az é r v é n y e s s é g é t . C s a k utalunk rá, hogy a l e g t ö b b k e r e s k e d e l m i célú i n d e x e l ő szolgáltatásban (mint a m a g y a r A l t a V i z s l a k e r e s ő és a H e u r é k a , a külföldi AltaVista és a N o r t h e r n Light), m i n d pedig az i n t e r n e t k a t a l ó g u s o k b a n (mint a m a g y a r AltaVizsla k a t a l ó g u s és a Hudir, a külföldi Y a h o o ! ) l é n y e g é ­ ben s o r f o l y t o n o s találati leírásokat a l k a l m a z n a k , hogy a k é p e r n y ő n g a z d a s á g o s a n j e l e n h e s s e n e k

m e g az e r e d m é n y e k . Ez a k ö v e t e l m é n y k é n y s z e ­ rítette k e z d e t t ő l f o g v a a bibliográfusokat, szab­

v á n y a l k o t ó k a t és s z e r z ő k e t a s o r f o l y t o n o s leírási és h i v a t k o z á s i f o r m á t u m o k a l k a l m a z á s á r a . E z é r v é n y e s ü l m a r a d é k t a l a n u l a v o n a t k o z ó s z a b v á ­ n y o k b a n j e l e n l e g is.

A s z á m í t á s t e c h n i k a színre lépése óta h o z z á n e m értésből f a k a d ó t ö r e k v é s , hogy „ m e g h a l a d j á k "

a bibliográfiai leírásnak e m e „ p o n t - p o n t - v e s z - s z ö c s k e " g y a k o r l a t á t . Ez a helyzet teljes f é l r e i s m e ­ résén a l a p u l . A s o r f o l y t o n o s m e g j e l e n í t é s n e m kövület, a m e l y túlélte ö n m a g á t , h a n e m m e g h a t á ­ rozott, m a is e l e v e n szükséglet t e r m é k e . A szük­

s é g l e t e k t e r m é s z e t e s e n k ü l ö n b ö z ő e k , és v a n n a k k ö r ü l m é n y e k , a m i k o r a tördelt v a g y t á b l á z a t o s m e g j e l e n í t é s az e l ő n y ö s . É p p e n a s z á m í t á s t e c h n i ­ ka r é v é n vált l e h e t ő v é , h o g y e z z e l a k ü l ö n b ö z ő ­ s é g g e l s z á m o t lehessen v e t n i : a jól kialakított a d a t b á z i s - k e z e l ő r e n d s z e r e k b e n s e m m i a k a d á l y a , hogy a m i n d e n k o r i i g é n y e k szerint o p c i o n á l i s a n v á l a s z t h a s s o n a f e l h a s z n á l ó a g a z d a s á g o s a n e l ­ h e l y e z h e t ő s z a b v á n y o s (sorfolytonos), v a g y a j ó l áttekinthető t á b l á z a t o s (tördelt) m e g j e l e n í t é s kö­

zött. M i n d e n e s e t r e h i v a t k o z á s t s o r f o l y t o n o s a n s z o k á s m e g j e l e n í t e n i .

A z említett k ö z l e m é n y b e n a f ő c í m és az e g y é b c í m a d a t o k közötti elválasztásra o l y a n jelölést (pont gondolatjel) j a v a s o l n a k , a m e l y h i v a t k o z á s o k b a n e l e v e n e m h a s z n á l a t o s , m á s r é s z t - a m i m é g f o n - t o s a b b - a z ö s s z e s bibliográfiai s z a b v á n y b a n kizá­

rólag adatcsoportok (és n e m a d a t e l e m e k ) között írnak elö. U g y a n c s a k n e m s z o k á s a hivatkozási f o r m á t u m o n belül teljes és rövidített f o r m á t m e g ­ k ü l ö n b ö z t e t n i , m i v e l e n n e k c s a k a bibliográfiai leírások esetén v a n i g a z á n é r t e l m e .

A k ö z l e m é n y b e n k ö v e t k e z e t e s e n csak az e r ő ­ s e n tördelt m e g j e l e n í t é s i f o r m á t u m o t j a v a s o l t á k . Ez - k ü l ö n ö s e n h i v a t k o z á s i c é l ú leírások esetén - t e l j e s e n a l k a l m a z h a t a t l a n . C s a k bele kell pillantani

u g y a n a n n a k a lapnak b á r m e l y i k m á s , e l e k t r o n i k u s f o r r á s o k r a " h i v a t k o z ó p u b l i k á c i ó j á b a : tördelt for­

m á j ú h i v a t k o z á s o k a t s e n k i n e k e s z e á g á b a n sincs a l k a l m a z n i .

A z említett k ö z l e m é n y b e n úgy állítják be, mint­

ha a két e d d i g „ l e g i n k á b b kimunkált f o r m á t u m " is (amely az ISO 6 9 0 - 2 m e g j e l e n é s e k ö v e t k e z t é b e n aligha m a r a d változatlan) a r é s z b e n tördelt kivitelt r é s z e s í t e n é e l ő n y b e n , és e n n e k m e g f e l e l ő e n lát­

hatók a k ö z l e m é n y b e n M L A és A P A f o r m á t u m p é l ­ dák. D e ha v a l a k i m e g n é z i az M L A és A P A h o n ­ lapjait (akár a belőlük kiinduló t ö b b i alkalmazást) és a z ott közölt p é l d á k a t , m e g á l l a p í t h a t j a , hogy b e n n ü k k i z á r ó l a g a t e l j e s e n s o r f o l y t o n o s f o r m á t u m é r v é n y e s ü l .

A z említett k ö z l e m é n y a „ h o g y a n h i v a t k o z z u n k az e l e k t r o n i k u s f o r r á s o k r a " címet viseli. S z a k m a i k ö z l e m é n y címétől e l v á r h a t ó , hogy p o n t o s l e g y e n .

(3)

TMT 47. évf. 2000. 12. sz.

N e m m i n d e n e l e k t r o n i k u s d o k u m e n t u m távoli h o z ­ z á f é r é s ű . A c í m a l a p j á n azt is g o n d o l h a t n é k , hogy például a C D - R O M d o k u m e n t u m o k r ó l is s z ó esik a c i k k b e n , hiszen a z o k is e l e k t r o n i k u s a k . D e n e m ; a cikk - c í m é v e l e l l e n t é t b e n - c s a k a távoli hozzáfé­

résű e l e k t r o n i k u s d o k u m e n t u m o k r ó l szól.

M i n d e z e k miatt s z ü k s é g e s n e k éreztük, hogy a k é r d é s r e v i s s z a t é r j ü n k . E l s ő s o r b a n a z a célunk, h o g y felhívjuk a f i g y e l m e t a r r a : v a n n a k a t á r g y k ö r ­ ben s z a b v á n y o k , é s az I S O 6 9 0 kivételével i n ­ t e r n e t e n is e l é r h e t ő k . N e m f o g l a l k o z u n k m i n d e n e l e k t r o n i k u s d o k u m e n t u m r a való h i v a t k o z á s s a l , h a n e m csak a távoli h o z z á f é r é s ű H T M L - d o k u ­ m e n t u m o k é v a l , é s e z e k e n belül is e l s ő s o r b a n a n e m h a g y o m á n y o s j e l l e g ű , h i á n y o s v a g y n e h e z e n m e g á l l a p í t h a t ó i m p r e s s z u m m a l r e n d e l k e z ő ese­

t e k k e l , m i v e l igazi kihívást j e l e n t a rájuk való hivat­

kozás.

HTML-dokumentumok hivatkozási formátumai

„Hagyományos" HTML-dokumentumok

A H T M L - d o k u m e n t u m o k k i s e b b r é s z e a l e g j e ­ l e n t ő s e b b h a g y o m á n y o s d o k u m e n t u m t í p u s o k r a e m l é k e z t e t : b e n n ü k a m o n o g r a f i k u s v a g y az idő­

s z a k i , illetve a g a z d a -5 v a g y a r é s z d o k u m e n t u m jelleg v i l á g o s a n f e l i s m e r h e t ő . T ö b b n y i r e t a r t a l m a z ­ z á k a f o r m a i f e l t á r á s h o z s z ü k s é g e s f o n t o s a b b a d a ­ t o k a t ( v a n i m p r e s s z u m u k ) , olykor nyomtatott for­

m á b a n is léteznek. T i p o l ó g i a i l a g azt m o n d h a t j u k róluk, hogy e z e k a „ h a g y o m á n y o s * H T M L - d o k u ­ m e n t u m o k a k ö n y v e k , i d ő s z a k i k i a d v á n y o k é s cik­

kek távoli h o z z á f é r é s ű e l e k t r o n i k u s m e g f e l e l ő i . S z a b v á n y o k b a n e l s ő s o r b a n ezeket s z e r e p e l t e ­ tik p é l d a k é n t , m e r t m i n d e n bibliográfiai a d a t e l e m , illetve h i v a t k o z á s i a d a t j ó l , e g y é r t e l m ű e n r e p r e ­ z e n t á l h a t ó a h i v a t k o z á s i l e í r á s u k b a n .

Egyedi mű

A z I S O 6 9 0 - 2 e l ő í r á s a i szerint a k ö v e t k e z ő á l ­ t a l á n o s h i v a t k o z á s i f o r m á t u m a d ó d i k (a s z ó k ö z t a l á h ú z á s s a l j e l ö l t ü k , a f e l t é t e l e s e n k ö t e l e z ő adat­

e l e m e k f é l k ö v é r e n s z e r e p e l n e k ) :

Elsődleges szerzóség:_Cím_[Adat hordozó tipusa]._

Másodlagos szerzőség._Kiadás._Megjelenési hely__:_

Kiadó,_MegjclenésÍ dátum._(Frissitéi' dátuma)_

JHivalko7ás dátuma]_Sorozat._Megjegyzés. _<UR1>7_ Szabványos azonosítószám

Például: A z e r e d e t i l e g 1 9 4 7 - b e n a B e n z i n g e r Bros k i a d á s á b a n m e g j e l e n t k ö n y v e t a Calvin C o l - lege-beli Chrístian C l a s s i c s Ethernal Library adta közre d i g i t á l i s a n , a W h e a t o n C o l l e g e biztosította a

s z e r v e r t é s a C C E L virtuális k ö n y v t á r m ű k ö d é s é t . A m e g j e l e n é s i d á t u m n e m állapítható m e g .

St. Thomas Aquinas: Summa Theologica [online]. Wheaton:

Chrístian Classic Ethemal Library. (1999.05.27.) [2000.07.01] Nyomtatott forma: Benzinger Bros, 1947.

<hltp://ccel. org/a/aq ui nas/summa>

Például: A D u b l i n C o r e m e t a a d a t e l e m e k s z a b ­ v á n y a j á n l á s á n a k v a n s z e r z ő s é g e , a z o n b a n m i n d a m e g j e l e n é s h e l y e , m i n d a kiadó c s a k k ö v e t k e z t e ­ t é s s e l állapítható m e g , a s z ö v e g b ő l u g y a n i s k i d e ­ r ü l , hogy a z Internet E n g i n e e r i n g T a s k F o r c e m u n ­ k a d o k u m e n t u m a .

Kunze, J.: Encoding Dublin Core metadata in H T M L [online].

Intemet-Draft {Informálional), 15. September 1999, expires 15 March 2000. San Francisco: 1ETF. (1999.05.25.)

[2000.07.01.] <http://www.ietf.org/intemet-clrafts/

drafl-kunze-dcHTML-02.txt>

Például: A M a g y a r E l e k t r o n i k u s K ö n y v t á r h o n ­ lapja e g y e d i m ü . M e g j e l e n é s i h e l y e nincs feltüntet­

v e , d e m e g á l l a p í t h a t ó , h o g y kiadója a h o z z á f é r é s i d ő p o n t j á b a n az O r s z á g o s S z é c h é n y i Könyvtár, i n d u l á s i é v e a k ö n y v t á r irattári d o k u m e n t u m a i a l a p j á n 1 9 9 5 .

Magyar Elektronikus Könyvtár [online]. Budapest: OSZK, 1995. [2000.07.01.] <http://www.mek.iif.hti>

Mű része, ha nem önálló dokumentum

A s z a b v á n y o s h i v a t k o z á s i f o r m á t u m : Gazdadokumentum elsődleges szerzősége._

Gazdadokumentum címe_[Adathordozó típusa]._

Gazdadokumentum másodlagos szerzősége._Kiadás._

Megjelenési hely_:_Kiadó,_Megjelenési dátum._(Frissítés dátuma)_[Hivatkozás dátumal_Fejezet._Részdokumentum cime._Számozás a gazdadokumentumon belül._Hely

a gazda dokumentumon belül._Megjegyzés.__<URL>_

Szabványos azonosítószám

Például: Babits „Talán a v í z ö z ö n . . . " c í m ű v e r s e a M a g y a r E l e k t r o n i k u s K ö n y v t á r a l a p j á n i d é z h e t ő , a „ B a b i t s Mihály ö s s z e g y ű j t ö t t v e r s e i " M E K - c í m , a z o n b e l ü l a z 5. rész alatt. E r e d e t i l e g a z „ Ú j a b b versek" c í m ű k ö t e t b e n jelent m e g (a M E K - b e n e n ­ nek a l a p j á n is m e g t a l á l h a t ó , d e ezúttal n e m ezt az ú t v o n a l a t k ö v e t t ü k ) . A kiadó é s a m e g j e l e n é s i d á ­ t u m (azaz, hogy m i k o r került a M E K - b e ) n e m álla­

pítható m e g .

Babits Mihály összegyűjtött versei [online]. Budapest: OSZK.

[2000.07.01). 5. rész. Talán a vízözön

<ht tp:// www. mek. ii f. hu/porta/ szint/human/szepirod/

magyar/babi ts/ osszes/babits.05>

Mű része, na önálló dokumentum

A s z a b v á n y o s h i v a t k o z á s i f o r m á t u m : Elsődleges szerzőség:_Cím._In:_Gaidadokumentum el­

sődleges szerzősége :_Gazd a dokumentum cime_

[Adathordozó típusa]._Kíadás._Megjelenési hely_:_

Kiadó, Megjelenési dátum._(Frissités dátuma)_

(4)

[Hivatkozás dátuma]_ Számozás a gazdadokumcntumon belül._ Hely a ga z d a d o k u men I u mo n b e I ül._Megjegyzés._

<URü>_Szabványos azonosítószám

Például: A „ B r i t a n n i a . Y o u r t o u r & t r a v e l g u i d e s to the British isles" h o n l a p r ó l a „British history", a z o n belül a „ R e s o u r c e s " felirat alatti „Glossary of t e r m s " k a p c s o l ó k o n keresztül é r h e t ő el a „ T h e Britannia l e x i k o n " , m e l y b e n például a „ C k a p c s o l ó alatt m e g n é z h e t ő , mit értettek a k ö z é p k o r b a n a

„ C i n q (five) port" [öt kikötő] f o g a l m á n . V a l ó j á b a n n e m bejegyzett, ismert l e x i k o n r ó l v a n s z ó , h a n e m utazási iroda s z í n v o n a l a s s z o l g á l t a t á s á r ó l , e z é r t a lexikonra n e m e g y e d i m ű k é n t , h a n e m c é l s z e r ű önálló r é s z m ü k é n t h i v a t k o z n i , hogy s z á r m a z á s a kiderüljön. A kiadási hely n e m állapítható m e g . A honlapot szinte n a p o n k é n t frissítik. A h o n l a p r ó l kiindulva a lexikon „ C betűjénél u g y a n m e g á l l a p í t ­ ható a p o n t o s U R L (<http://britannia.com/history/

resource/c.HTML>), d e h a ezt adjuk m e g , olykor csak a k e z d ő h o n l a p j e l e n i k m e g , m e l y n e k elérési helye <http://britannia.com/index.HTML>.

Britannia lexicon. In: Britannia. Your tour & travel guides to the British isles [online], Britannia Tours. (1999.02.10.) [2000.07.01.] British history. Resources. Glossary of terms.

<http://britamua.com/ history/resource/c.HTML>

Például: A z a l á b b i s z ó t á r vállalati honlapról ér­

hető el.

Angol-magyar informatikai szótár. In: Scriptum Kiadó honlapja [online]. Szeged : Scriptum Kiadó Rt., 1998.

(1998 12.29.) [2000.07.01.]. A Scriptum honlapjáról érhető el a ..Magyar szókincstár" c. dokumentum is.

<ht tp: //www. scriptum.hu/gibweb>

Például: A t a n u l m á n y t , a m e l y k o r á b b a n n y o m ­ tatott f o r m á b a n m e g j e l e n t , internet-főiskola ajánlott i r o d a l m a k é n t é p í t e t t é k be a d i n a m i k u s e g y e t e m i t a n a n y a g b a .

Szakadát István: Xanadu. In: Uniworld. A virtual imiversity [online]. Uniworld Közhasznú Egyesület, 1999. (1999.09.16.)

|2000.07.01.]. Az „Internet gyakorlata és filozófiája" c.kurzus ..Hálózott tudás" c. témájának .Jiypertext" csatolón8 keresztül is elérhető ajánlott irodalma <http://www.uniworld.hu/

netskills/tudas/HTMiyXanadu.htm>

Elektronikus folyóirat

A s z a b v á n y o s h i v a t k o z á s i f o r m á t u m : Cím_[Adathordozó tipusa]._Kiadás._Megjelencsi hely_:_Kiadó,_Megjelenési dátum._ [Hivatkozás d át u m a|_Soroza t._Megj egy zé s._<UR L > ISSN

Például: A folyóirat 1 9 9 9 - b e n indult, m e g j e l e n é ­ si helyét n e m t ü n t e t t é k föl.

INCO. Első magyar internetes folyóirat az információs korról [online], Budapest: Harmadik Évezred Alapítvány Stratégiakulató Intézet, I 9 9 9 - . [2000.07.01.]

<h 11 p://www. in c o. h u/>

Például: H a az e l e k t r o n i k u s folyóiratnak van h a g y o m á n y o s v á l t o z a t a , a m e g j e g y z é s b e n lehet rá utalni.

Catholic World. In: Making of America [online] 1996-.

[2000.07.01 ] Eredeti: Catholic World, 1865-1901.

<http://moa.umdl.umich. edu/ moa/ moabrowse. HTML>

Elektronikus folyóiratcikk

A s z a b v á n y o s h i v a t k o z á s i f o r m á t u m : Elsődleges szerzöség:_Cim._In:_FoIyóirat eime_

[A d a t h ordozó I í p us a ]._Ki a d á s ._Ke 11 ezésí/szá moz á si adatok._(FrÍssítés dátuma)_ [Hivatkozás dátumaJJHely a gazd ado ku me n tumon bel ül.jvlegj egy zés._<URL>_I SSN

Például: Az e l ő b b idézett INCO c í m ű folyóirat­

ban a z e g y i k cikk és t o v á b b i külföldi p é l d a : Nyíri Kristóf: Információs társadalom és nemzeti kultúra. In:

INCO [online], 1. évf. 1999. 1. sz. [2000.07.01.]

<http ://www. inco. hu>

Brake, Dávid: Lost in Cyberspace. In: New Scientist. 28 June.

1997.{1997.06.)[2000.07.01.]

<http://www. ne wscient i st. com/key si tes/net world/1 ost. HTML>

Például: Ha a c i k k n e k v a n h a g y o m á n y o s v á l t o ­ z a t a , a m e g j e g y z é s b e n lehet rá utalni.

Philosophy of conversion. In: Catholic World [online]. 22.

issue,4. vol. Jan. 1867. 1996. [2000.07.01.] p. 459^171.

Eredeti: Catholic World. A cikk PDF formátumban letölthető

<http://moa.umdl. umich. edu/egi-bi n/m oa/sgm 1/

moa-idx?notisid=BAC8387-1407CATH-66>

Használati HTML-dokumentumok Tipológia

A z e r e d e n d ő e n t a r t a l o m s z o l g á l t a t á s i c é l o k r a készült H T M L - d o k u m e n t u m o k l é n y e g é b e n a ha­

g y o m á n y o s használati d o k u m e n t u m o k távoli h o z ­ z á f é r é s ű , elektronikus v á l t o z a t a i .

H a g y o m á n y o s h a s z n á l a t i d o k u m e n t u m o k a pla­

kátok, vállalati d o k u m e n t u m o k ( b e s z á m o l ó k , ter­

vek, é v k ö n y v e k , m é r l e g e k , kutatási j e l e n t é s e k stb.), igazgatási ( k ö z l e m é n y e k , előírások) és okta­

tási d o k u m e n t u m o k ( t a n r e n d e k , m ó d s z e r t a n o k ) , s z a b a d a l m a k , s z a b v á n y o k , m ű l e í r á s o k , használati utasítások, m e n e t r e n d e k , t e l e f o n k ö n y v e k , t o v á b b á az a p r ó n y o m t a t v á n y o k (röplapok, színlapok, bro­

súrák, p r o s p e k t u s o k , s z e n t k é p e k , j e g y e k , c í m k é k , stb.). E z e k a d o k u m e n t u m o k mindig m o s t o h a g y e r ­ m e k e i voltak a bibliográfiáknak és a h i v a t k o z á s o k ­ nak.

A z igazi p r o b l é m á t a z e r e d e n d ő e n t a r t a l o m s z o l ­ g á l t a t á s i célra készült h a s z n á l a t i H T M L - d o k u m e n ­ t u m o k o k o z z á k . T ú l n y o m ó r é s z t k e r e s k e d e l m i , köz­

é r d e k ű v a g y ismeretterjesztő/tájékoztató célból ké­

s z ü l n e k , de előfordulnak k ö z t ü k t u d o m á n y o s c é l ú H T M L - d o k u m e n t u m o k is. A z utóbbi f e j l e m é n y új­

d o n s á g , és azzal f ü g g ö s s z e , hogy az interneten

(5)

TMT 47. évf. 2000. 12. sz.

r e n d k í v ü l k ö n n y ű publikálni. Ez a s z a k e m b e r e k e l is v o n z z a , n e m c s a k a k e r e s k e d ő k e t .

A z e l e k t r o n i k u s k ö n y v e k h e z , f o l y ó i r a t o k h o z , t a ­ n u l m á n y o k h o z képest az i n t e r n e t e s h a s z n á l a t i d o k u m e n t u m o k H T M L - o l d a l a i9 a l e h e t ő l e g v á l t o - z a t o s a b b a k - és a m i az i m p r e s s z u m u k a t illeti, a lehető „ l e g a d a t h i á n y o s a b b a k " .

Egy részük s z e m é l y r ő l ( s z e m é l y i h o n l a p o k ) v a g y testületről ( k ö z i n t é z m é n y , e g y e t e m , s z e r v e ­ zet, e g y e s ü l e t , b i z o t t s á g , vállalat stb.) t á j é k o z t a t . A z u t ó b b i a k a h a g y o m á n y o s vállalati d o k u m e n t u ­ m o k k a l t á r s í t h a t ó a k , a z e l ő b b i e k r e a n y o m t a t o t t d o k u m e n t u m o k v i l á g á b a n nincs p é l d a . J e l e n t ő s részük az i d e g e n f o r g a l m i t á j é k o z t a t ó k r a , p r o s p e k ­ t u s o k r a , r ö p l a p o k r a , sőt olykor a p l a k á t o k r a e m l é ­ keztet, az i g a z i h i r d e t é s e k r ő l , k e r e s k e d e l m i a j á n ­ latokról n e m is b e s z é l v e . A p r o g r a m f ü z e t e k és p r o g r a m a j á n l a t o k , m e n e t r e n d e k , m ó d s z e r t a n i k i ­ a d v á n y o k , t a n r e n d e k , t e l e f o n k ö n y v e k , c í m - , c é g - , n é v - és e g y é b j e g y z é k e k h o v a t o v á b b az internet l e g k e r e s e t t e b b d o k u m e n t u m a i lesznek. S o k az é r t é k e s a d a t o t , k u l t u r á l i s a n , olykor s z a k m a i l a g is f o n t o s i n f o r m á c i ó t t a r t a l m a z ó H T M L - d o k u m e n t u m . J e l e n t ő s é g ü k s o k k a l n a g y o b b , m i n t a h a s o n s z ő r ű n e m e l e k t r o n i k u s használati d o k u m e n t u m o k é : n e m c s a k azért, mert olcsó e l ő á l l í t h a t ó s á g u k követ­

k e z t é b e n g a z d a g a b b a t a r t a l m u k , h a n e m mert s o k k a l t ö b b é r d e k l ő d ő botlik beléjük.

H a n g s ú l y o z z u k , hogy e z e k a H T M L - d o k u m e n ­ t u m o k e g y á l t a l á n n e m afféle e l e k t r o n i k u s k ö n y v e k , folyóiratok, folyóiratcikkek. Adott e s e t b e n az is n e h e z e n á l l a p í t h a t ó m e g , h o g y időszaki k i a d v á n y ­ ról v a n - e s z ó , és e g y é b leírási/hivatkozási a d a t a i k felderítése is n a g y n e h é z s é g e k b e ütközik.

A k ö v e t k e z ő k b e n m e g k í s é r l ü n k közelítő t i p o l ó ­ giát a d n i róluk.

Tudományos, ismeretterjesztő, politikai és kul­

turális tartalomszolgáltatások HTML-dokumentu- mai

Tudományos jellegű HTML-dokumentumok Ismeretterjesztő HTML-dokmentumok Politikai célzatú HTML-dokumentumok

Kulturális és vallási célzatú HTML-dokumentumok Szórakoztató célú HTML-dokumentumok (webkamerák, webkávézók, csevegők, társkereső oldalak, játékok, vic­

cek, horoszkópok, szexuális tartalmú HTML-oldalak) stb.

Hírszolgáltatások HTML-dokumentumaí Politikai, gazdasági/tőzsdei és sporthírek

Aktualitások, időjárás

Műsorok, rendezvények programjai

Személykeresés, rendőrségi és egyéb felhívások Eseménynaptárak stb.

Referenszszolgáltatások HTML-dokumentumai Adat-, cim-, név-, helytárak

Szótárak, fordítószolgáltatások

Fehér és sárga {betűrendes és szakmai) telefonkönyvek, drótpostacímek

Könyvkereskedelmi és kiadói szolgáltatások

Térkép-, kép- fénykép-, mozgókép- és hangtárak stb.

Kereskedelmi szolgáltatások HTML-dokumen­

tumai

Professzionális tartalomszolgáltatások Tőzsdei és bankszolgáltatások

Internetüzletek, áruházak, .HTML-prospektusok", aján­

latok

Hirdetések, állásajánlók, jegyirodák, utazási irodák stb Keresőszolgáltatások

Indexelő szolgáltatások Internetkatalógusok

Könyvtári-dokumentációs online szolgáltatások web- felületei, virtuális könyvtárak

Testületek HTML-dokumentumai Személyek HTML-dokumentumai A testületi (olykor a s z e m é l y i ) h o n l a p o k „ m ö ­ gött" g y a k r a n v e g y e s t a r t a l o m s z o l g á l t a t á s o k H T M L - d o k u m e n t u m a i is m e g h ú z ó d n a k , sőt. ha p o r t á l l a p j u k v a n , e g y b e n p r o f e s s z i o n á l i s t a r t a l o m ­ s z o l g á l t a t ó k is. J ó f o r m á n m i n d e n felsorolt s z o l g á l ­ t a t á s o n b e l ü l e l é r h e t ő a z adott testületről t á j é k o z ­ tató h o n l a p .

M i n d e z e k r e a H T M L - d o k u m e n t u m o k r a általá­

ban j e l l e m z ő , h o g y

> t ö b b n y i r e h i á n y o s a k , s o k s z o r r e n d k í v ü l h i á n y o ­ sak a f o r m a i (bibliográfiai) adataik;

> n e m i d ő s z a k i a k , é s n e m is r é s z d o k u m e n t u m a i i d ő s z a k i d o k u m e n t u m o k n a k (vagy i d ö s z a k i s á - g u k , m e g j e l e n é s i g y a k o r i s á g u k m e g á l l a p í t h a ­ t a t l a n ) ;

> ha r é s z d o k u m e n t u m o k , n e m m i n d i g k ö n n y ű b e h a t á r o l n i , m e l y i k a g a z d a d o k u m e n t u m , o l y k o r m e g nincs k ü l ö n ö s e b b j e l e n t ő s é g ü k a g a z d a ­ d o k u m e n t u m o k n a k , a m e l y e n keresztül h o z z á ­ férhetők.

Hivatkozási problémák típusai használati dokumentumok esetén

A z e l ő z ő fejezet a l a p j á n belátható, h o g y a használati d o k u m e n t u m o k e s e t é n s z á m o s f o n t o s leírási a d a t léte b i z o n y t a l a n . A b i z o n y t a l a n s á g o k f ő l e g az a l á b b i a d a t e l e m e k r e v o n a t k o z n a k : szer­

z ő s é g , c í m , m e g j e l e n é s i hely, k i a d ó , m e g j e l e n é ­ si d á t u m ( e s e t ü k b e n az eredeti d o k u m e n t u m b ó l s o k s z o r n e m á l l a p í t h a t ó k m e g ) , t o v á b b á n e h e ­ z e n d ö n t h e t ő e l , h o g y r é s z d o k u m e n t u m n a k v a g y önálló d o k u m e n t u m n a k t e k i n t s ü k - e a z i d é z e t t e g y ­ séget.

N é h á n y g y a k o r l a t i t a n á c s :

> Ha a s z e r z ő n e m állapítható m e g , a c í m a z első a d a t e l e m .

> Ha v é g h g n e m állapítható m e g e g y é r t e l m ű e n a d o k u m e n t u m c í m e , a s z ö v e g első öt s z a v á t adjuk m e g c í m k é n t . A h i v a t k o z á s i s z a b v á n y n e m f o g l a l k o z i k v e l e , d e a z I S B D ( E R ) s z a b á ­ l y o z z a azt a n a g y o n g y a k o r i esetet, h o g y - a f ő c í m állhat c s u p á n a m ű t í p u s á t v a g y a n ­

nak s z e l l e m i , m ű v é s z i t a r t a l m á t , m e g j e l e n é s i

(6)

g y a k o r i s á g á t j e l z ő f o g a l m a k b ó l , a z a z lehet g e n e r i k u s c í m (például „Statisztikai a d a t o k " ) ; - ha a d o k u m e n t u m n a k nincs m á s c í m e , mint

a s z e r z ő n e v e , a leírásban ezt kell m e g a d n i (például „ S z a b ó J á n o s " , „University Medical S c h o o l of D e b r e c e n " ) ;

- ha nincs m á s c í m e , mint b e t ű s z ó , m o z a i k ­ s z ó v a g y rövidítés, t e r m é s z e t e s e n ezt kell m e g a d n i { p é l d á u l „ O M I K K " ) .

> H a az e g y é b k é n t k ö t e l e z ő m e g j e l e n é s i hely, k i a d ó , m e g j e l e n é s i d á t u m n e m állapítható m e g , távoli h o z z á f é r é s ű d o k u m e n t u m o k e s e t é n hiá­

nyát s e m kell j e l ö l n i , m e r t az u g y a n c s a k kötele­

z ő e n m e g a d a n d ó e l é r é s i utat (hálózati helyet) a m ú g y is k ö t e l e z ő m e g a d n i .

> H a n e h e z e n d ö n t h e t ő e l , h o g y a h o n l a p h o z v i s z o n y í t v a önálló v a g y r é s z d o k u m e n t u m k é n t h i v a t k o z z u n k - e a d o k u m e n t u m r a , a k ö v e t k e ­ z ő k b ő l i n d u l h a t u n k ki: ha a h o n l a p t a r t a l m a ö s s z h a n g b a n v a n azzal a h o n l a p r ó l elérhető (a h o n l a p „ r é s z e k é n t " k e l e t k e z e t t )1 0 d o k u m e n ­ t u m m a l , a m e l y r e h i v a t k o z n i a k a r u n k , a k k o r a honlapot n e m tekintjük g a z d a d o k u m e n t u m n a k . Ö s s z e f o g l a l ó a n m e g á l l a p í t h a t ó , hogy a távoli h o z z á f é r é s ű , t a r t a l o m s z o l g á l t a t á s i c é l b ó l készült H T M L - d o k u m e n t u m o k esetén v a g y n a g y o n e g y ­ szerűen é r d e m e s c s a k leírni a d o k u m e n t u m o t , vagy elég sok v e s z ö d s é g g e l és h o z z á é r t é s s e l lehet c s a k m e g á l l a p í t a n i a v a l ó j á b a n f o n t o s a d a t o ­ kat (hiszen n a g y o n is fontos lehet, hogy például ki a kiadója v a l a m e l y i k t a r t a l o m s z o l g á l t a t á s n a k , k e ­ r e s ő s z o l g á l a t n a k ) . E z e k h i á n y á b a n v i s z o n t a köz­

l e m é n y olvasóját félretájékoztatjuk arról, hogy pl.

az idézett d o k u m e n t u m k o m o l y a b b m ü , v a g y csak egy k e r e s k e d e l m i célú s z o l g á l t a t á s v e v ő c s a l o g a t ó t e r m é k e . A l e g r o s s z a b b m e g o l d á s az lenne, ha csak az U R L a z o n o s í t ó t a d n á n k m e g .

Néhány leírási példa

Például: A w e b k e r e s ő s z o l g á l t a t á s a i r ó l r e n d ­ s z e r e s e l e m z é s e k e t készítő és k ö z z é t e v ő Greg R.

Notess egyik statisztikája azt t a r t a l m a z z a , hogy az e g y e s s z o l g á i t a t á s o k b a n k e r e s é s k o r hány s z á z a ­ lékot alkotnak a m á r n e m élő találatok. Ez a rész­

d o k u m e n t u m a „ S e a r c h e n g i n e s h o w d o w n " c í m ű átfogó e l e m z é s h e z tartozik, a n n a k mintegy egyik fejezete, tehát n e m önálló. K i a d ó n e m állapitható m e g , illetve m a g a a s z e r z ő , d e ezt kiadóként n e m é r d e m e s f ö l t ü n t e t n i . A copyright é v s z á m a (1999) szerepelt a w e b o l d a l o n .

Notess, Greg R.: Search engine showdown. The usert guide to the web searching [online]. 1999. (2000.07.01 ] Search engine slotistics. Dead links report.

<hltp://www.notess. com/search/stats/dead.sH TML>

A z e g é s z e l e m z é s N o t e s s honlapjáról érhető e l , v a g y i s az átfogó e l e m z é s a s z e m é l y i h o n l a p h o z

képest önálló r é s z d o k u m e n t u m . Most erre hivatko­

zunk:

Notess, Greg R.: Search engine showdown. The tiser's gttide to the web searching. In: Notess, Greg: A Greg Notess web site [online], 1999. [2000 07.01.] <http://www notess.com/seareh>

Például: A s z e r z ő t a n u l m á n y a e g y b e n s z e m é ­ lyes h o n l a p j á n a k r é s z e , a z o n belül a M a r t i j n Koster's projects r é s z e .

Koster, Martijn: The web robots pages [online]. In: Martijn Koster. (1999.06.) [2000.07.01.] A Martijn Koster's projects része. <http: //info. webcra wler. com/ma k/projects/robot s/

robots.HTML>

Például: A M o u n t Everest t ö r t é n e t é r ő l szóló ol­

d a l o l y a n szolgáltatás része, a m e l y á t f o g ó a n t á j é ­ koztat a v i l á g l e g m a g a s a b b h e g y é r ő l . N e m önálló d o k u m e n t u m n a k t e k i n t h e t ő r é s z d o k u m e n t u m r ó l v a n s z ó . S e m m i f é l e s z e r z ő s é g s e m található a do­

k u m e n t u m b a n . A g a z d a d o k u m e n t u m r ó l n e m álla­

p i t h a t ó m e g s e m a kiadója, s e m a z , hogy hol ké­

szítették a d o k u m e n t u m o t , ezért c é l s z e r ű b b fel s e m t ü n t e t n i a m e g j e l e n é s adatait.

Mt Everest history and records. in: Welcome to mnteverest net [online], (1999.06.) [2000.07.01.]

<ht tp:// www. mnte verest. net/h istory. HTML>

Például: A z O M I K K virtuális k ö n y v t á r a az O M I K K h o n l a p j á n a k része. Elvileg t e k i n t h e t ő e g y e ­ di d o k u m e n t u m n a k is, de mert az O M I K K is tájé­

koztató és k ö n y v t á r i i n t é z m é n y , virtuális k ö n y v t á r á t c é l s z e r ű b b a h o n l a p önálló r é s z d o k u m e n t u m á n a k t e k i n t e n i . A két s z e r k e s z t ő , Válás György é s Horváth Péter n e v e m á s o d l a g o s s z e r z ő s é g k é n t f e l t ü n t e t h e t ő , h a e g y e d i d o k u m e n t u m n a k t e k i n t e ­ n é n k az O M I K K virtuális könyvtárát. M e g j e g y z é s t a z o n b a n készítünk róluk. C s a k a c o p y r i g h t é v s z á ­ m a volt m e g á l l a p í t h a t ó .

Az OMIKK virtuális könyvtára. In: OMIKK [online], Budapest: OMIKK, 1999. (1999.08.16.) [2000.07.01.]

Szerk. Válás Gy., Horváth P.

<h ttp://www. omi kk. h u/om i kk/ virkon y v/virtl i b. ht m>

Például: A z Infoseek c é g által fenntartott fordí­

t ó s z o l g á l t a t á s a S y s t r a n p r o g r a m o n alapszik. A z erre utaló s z ö v e g r é s z t a l c í m k é n t f o g t u k föl. M e g ­ j e g y z é s k é n t feltüntettük, h o g y az Infoseek i n d e x e l ő szolgáltatás honlapjáról is e l é r h e t ő .

Go translator. Systran translator software [online]. Infoseek Corp., 1999. [2000.07.01.] Az Infoseek honlapjáról is elérhető, <http://translator.go.com>

Például: A H u n g a r y N e t w o r k által m ű k ö d t e t e t t g y ű j t ö s z o l g á l t a t á s a cég h o n l a p j á b ó l é r h e t ő e l , ennek a H T M L - d o k u m e n t u m n a k a része, a c í m e

„Internetkeresés". A g a z d a d o k u m e n t u m c í m e e g y ­ ben a c é g n e v e . A g y ű j t ő s z o l g á l t a t á s a honlapról m e g h a t á r o z o t t úton („Tartalomszolgáltatás") é r h e t ő el, amelyet s z i n t é n feltüntettünk. M i v e l a g y ű j t ő - s z o l g á l t a t á s t e l j e s e n m á s v a l a m i , mint a vállalati honlap, önálló d o k u m e n t u m n a k tekinthetjük.

(7)

TMT 47. évf. 2000. 12. sz.

Internéi keresés. In: I limgory Network (online]. Budapest:

Hungary Network Kft,, I999. (1999.09,10.) [2000.07.01 ] Tartalomszolgáltatás. <http://www.net.hLi/scareh>

Például: A Y a h o o ! i n t e m e t k a t a l ó g u s e g y i k o s z ­ t á l y a , a m e l y b ő l a „ k e r e s ő g é p e k r e "1 1 v o n a t k o z ó H T M L - r e k o r d o k é r h e t ő k e l , a Y a h o o ! n e m ö n á l l ó r é s z d o k u m e n t u m a k é n t a d h a t ó m e g . S e m a m e g ­ j e l e n é s i hely, s e m a frissítés d á t u m a n e m állapít­

h a t ó m e g .

Search engines. In: Yahoo! [online]. Yahoo! Inc.

|2000.07.01.] A gazdadokumentumon belüli hclv az URL-ben.

<http://dir. yahoo. com/Co mp u t ers_and_ lnternct/I nternet/

World Wide_Web/Searching_the_Web/Search_Engines/>

Például: A „ k e r e s ő g é p e k r ő l " t á j é k o z t a t ó H T M L - o l d a l a k az Infobasic c é g h o n l a p j á r ó l é r h e t ő k e l . S e m a m e g j e l e n é s i hely, s e m a frissítés d á t u m a n e m á l l a p í t h a t ó m e g ,

Search engine information. In: Infobasic updata [online], Inlbbasic Inc., 1997-1999.12000.07.01.]

<ht tp: /Avw w. infobasi c. com/searc heng i ne. HTML>

Például: A M Á V m e n e t r e n d j é n e k honlapjáról s e m m i f é l e frissítési d á t u m n e m á l l a p í t h a t ó m e g , csak a z u t o l s ó h o z z á f é r é s időpontja a d h a t ó m e g . ELVIRA. Az intelligens vasúti menetrend [online]. Budapest:

M Á V Informatika Kft. [2000.07.01.]

<http://e 1 vira. ma v informál ika. hu/index. htm>

Például: A V í z g a z d á l k o d á s i T u d o m á n y o s K u ­ tató R é s z v é n y t á r s a s á g h o n l a p j á r ó l é r h e t ő el az e v e z ő s ö k e t é r d e k l ő d u n a i v í z á l l á s j e l e n t é s , a m e l y v i s z o n t n e m ö n á l l ó r é s z d o k u m e n t u m a a z O r s z á ­ g o s V í z j e l z ö S z o l g á l a t n a k . S e m megújítási/frissí­

t é s i d á t u m , s e m m e g j e l e n é s i h e l y n e m t a l á l h a t ó , d e a m e g j e l e n é s i helyet adott e s e t b e n c é l s z e r ű m e g a d n i , n e m e l e g e n d ő a z U R L - r e h a g y a t k o z n i . Az Országos Vízjelzö Szolgálat jelenti. Dunai vízállások, napi adatok, in: Országos Vízjelzö Szolgálat: Hvdroinfo [online]

Budapest: VTTUKI [2000.07.01.]

<h t tp:// www. datanet. hu/hydroinfo/ vituki/v iza I las. htm>

Például: A Z ö l d p o n t S z e r k e s z t ő s é g a téli s z e ­ z o n b a n a m a g y a r h ó j e l e n t é s e k e n k i v ü l h o z z á f é r ­ h e t ő v é t e s z i m a j d n e m az ö s s z e s külföldi h ó j e l e n t ő s z o l g á l a t a d a t a i t (az e g y e s s z o l g á l a t o k k ü l ö n - k ü l ö n c s a t o l ó k o n is e l é r h e t ő k ) . T é l i i d é n y b e n é v e n k é n t v á l t o z ó , d e a „ h ó j e l e n t é s " s z ó t m i n d i g t a r t a l m a z ó c i m e v a n , i d é n y e n kívül c s a k a „ B ú c s ú z i k a Z ö l d ­ pont h ó s z o l g á l a t a . . . " c í m ű H T M L - o l d a l látható a f o n t o s a b b á l l a n d ó i n f o r m á c i ó k k a l . Á l l a n d ó c í m hiá­

n y á b a n c é l s z e r ű a „ H ó j e l e n t é s " e g y s é g e s í t e t t cí­

met a d n i . E g y e d i d o k u m e n t u m n a k t e k i n t j ü k , a z a z n e m a Z ö l d p o n t s z o l g á l t a t á s r é s z é n e k . A m e g j e l e ­ nési helyet c é l s z e r ű m e g a d n i , m i v e l s o k külföldi h ó j e l e n t ő s z o l g á l a t létezik.

Hójelentés [online], Budapest: Zöldpont Szerk. [2000.07.01 ]

<http: // www. zöldpont. hu/hojel. htm>

Például: A s v á j c i R e d i a c é g által fenntartott i n t e r n e t - t e l e f o n k ö n y v b e n az e u r ó p a i o r s z á g o k és

A u s z t r á l i a t e l e f o n - e l ő f i z e t ő i k e r e s h e t ő k . A t e l e f o n ­ k ö n y v n e k a h o n l a p o n is az U R L a c í m e .

WWW.Telefonbuch.ch [online]. Zürich : Redia, 1996-.

[2000.07.01.] A németországi változata www.telefonbuch.de címen érhető el. <http://www.telefonbuch.ch/>

Megjegyzés: hozzáférési kényszer

E l s ő s o r b a n a k e r e s k e d e l m i c é l ú H T M L - d o k u ­ m e n t u m o k e s e t é n f o r d u l e l ő , hogy a c é g által v e - v ö c s a l o g a t á s u l szolgáltatott, k ö z é r d e k l ő d é s r e s z á ­ m o t tartó d o k u m e n t u m o k ( p é l d á u l s z ó t á r a k , a d a t ­ b á z i s o k , t a n u l m á n y o k ) k ö z v e t l e n ü l a n n a k e l l e n é r e n e m é r h e t ő k e l , h o g y a h o n l a p n á l m é l y e b b e n t a ­ g o l t U R L „ a z o n o s í t j a " őket. Ha a s z ó b a n f o r g ó r é s z d o k u m e n t u m p o n t o s a z o n o s í t ó j á t a d j u k m e g , m i n d i g c s a k a c é g h o n l a p j a j e l e n i k m e g , é s b e l ő l e k i i n d u l v a , s o k s z o r 3-4 v a g y e n n é l is t ö b b c s a t o l ó ­ u g r á s s a l („linkeléssel") v é g i g kell j á r n i a t e l j e s utat a r é s z d o k u m e n t u m i g . E c é g e k u g y a n i s úgy p r o g ­ r a m o z z á k b e H T M L - d o k u m e n t u m a i k a t , h o g y a f e l h a s z n á l ó a teljes r e k l á m f e l ü l e t e n k é n y t e l e n l e ­ g y e n v é g i g h a l a d n i , h a a c é g v a l a m e l y i k k ö z h a s z n ú v a g y t u d o m á n y o s a n é r t é k e s t a r t a l o m s z o l g á l t a t á s á t akarja e l é r n i .

Irodalom

[1] Dissertationen der HumboJdt-Universrtát zu Berlin Links zum Thema Zitieren von Internetquellen jonline], [2000.07.01] Projektgruppe Digitale Dissertation. <http://dochost.rz hu-beriin.de/epdiss/

zitieren. HTML>

[2] Excerpts from International Standard ISO 690-2 Information and documentation. Bibliographic references. Part 2: Electronic documents or parts thereof [online], ISO/TC 46/SC 9 (1999.02 10.) [2000 0 7 . 0 1 ] <http://wvm.nlc-bnc.caAsoAc46sc9/

standard/69Q-2e.htm>

[3] ISBD(ER). Internationa! Standard Bibliographic Description for Electronic Resources. Revised from the ISBD(CF), international standard bibliographic description for computer files. Recommended by the ISBD(CF) Review Group [online] München : K.

G. Saur, 1997. [2000.07.01 ] As Vol. 17 in the UBCIM Publications, New Series <http://ifta.inistfr/

Vll/s13/pubs/isbdhtm>

[4] ISO/DIS 690-2. Information and documentation.

Bibliographic references. Electronic documents or parts thereof. ISO, 1995. 25 p.

[5] KSZ Könyvtári szabályzat. Bibliográfiai leírás Elekt­

ronikus dokumentumok. (Előkészületben.)

[6] Library u. information science : Citation guides for electronic documents. IFLANET electronic collec- tions [online] [2000.07.01.] <http:/Amm.if!a.org/t/

training/citation/citing. htm>

[7] MSZ ISO 690. Bibliográfiai hivatkozások Budapest : MSZH, 1990. 22 p. Hatálybalépés időpontja: 1991 júl. 1.

(8)

[8] PÁLFY Éva: Hogyan hivatkozzunk elektronikus forrásokra? = Tudományos és Műszaki Tájékozta­

tás, 46 köt. 8. sz. 1999. p. 322-327. [2000.07.01 ]

<http://www. mek. iif.hu/porta/S2intAarsad/konyvtar/

fórra s/h ogyan hi>

[9] SIPOS Márta: USMARC - UseMARCON - HUNMARC. A bibliográfiai rekordok adatcsere formátuma és a konverzió. = Könyvtári Figyelő, 7.

(43.) köt. 1 sz. 1997. p. 73-80.

[10] SIPOS Márta: Könyvtári csereszabatosság. A HUNMARC formátuma. = Új Alaplap, 15. köt. 7. sz.

1997. p. 38-40.

[11] UNGVÁRY Rudolf: Dokumentációs és könyvtári szervezeti rendszerek elemzése. = Tudományos és Műszaki Tájékoztatás, 46. köt. 9-10. sz. 1999. p.

355-376.

[12] UNGVÁRY Rudolf: A tartalom szerinti információke­

resés az interneten. I. Indexelő szolgáltatások. = Tudományos és Műszaki Tájékoztatás, 47. köt. 1.

sz. 2000. p. 3-19.

[13] UNGVÁRY Rudolf: A tartalom szerinti információke­

resés az interneten. II. Internetkatalógusok. = Tu­

dományos és Műszaki Tájékoztatás, 47. köt. 2. sz.

2000. p 55-67.

Jegyzetek

1 Az elektronikus és a digitális/digitalizált dokumentum kifejezések szinonimák. Nincs olyan digitális/digi­

talizált dokumentum, amely ne lenne elektronikus, és minden elektronikus dokumentum vagy eleve digitá­

lis dokumentumként készült, vagy az eredetileg ha­

gyományos hordozón rögzített változatot digitalizál­

ták. Az ISO 690-2 szabvány nem tesz különbséget a digitális és a digitalizált dokumentum között. Az elektronikus, digitális/digitalizált és virtuális doku­

mentumokra vonatkozóan lásd [12] és [13].

2 Itt és a továbbiakban mindig HTML-dokumentumról (és nem HTML-szOvegröl vagy HTML-állományról beszélünk, mert nem kezelési, hanem könyvtári-do­

kumentációs szempontból tárgyaljuk ezeket az enti­

tásokat. (A terminológia kérdését lásd még [11].)

3 A szakirodalomban előfordul a digitális objektum kifejezés is. Semmi sem indokolja azonban, hogy a digitális és digitalizált források esetében csak azért hagyjunk föl a dokumentumként való megnevezé­

sükkel, mert a hagyományostól gyökeresen eltérő a hordozójuk és a kezelésük. Könyvtári nézőpontból a könyv, a folyóiratcikk, a CD-ROM vagy a HTML- állomány dokumentum, ahogy számítástechnikai né­

zőpontból elvileg mindezek állományok (fájlok).

1 Ha hivatkozási szempontból van szó az elektronikus dokumentumokról, az „elektronikus forrás" kifejezést („electronic resource") használjuk (lásd még [13]).

5 Az MSZ ISO 690 és az ISO 690-2 szabványokban a gazdadokumentum kifejezést, az MSZ 3424-12 „Bib­

liográfiai leírás. Időszaki kiadványokban megjelent részdokumentumok"-ban viszont a forrásdokumen­

tum kifejezést használják.

e Az elektronikus dokumentumok bibliográfiai leírásá­

ról készülő könyvtári szabályzat [5] szerint a „frissí­

tés" „elektronikus dokumentumok karbantartása, il­

letve bővítése új adatokkal." A „felújítás" nem szab­

ványos kifejezés.

7 Tanulmányunkban csak a HTML-dokumentumokkal foglalkozunk, ezért a szabvány szerint online doku­

mentumok esetén kőtelező hozzáférési mód- és helyként mindig az URL-t adjuk meg.

8 Angolul link. Nevezik még ugrópontnak is.

9 Itt és a továbbiakban mindig a „HTML-oldal", „web­

oldal" kifejezéseket használjuk a szinonim „HTML- lap", „weblap" kifejezések helyett (lásd még [13]).

1 0 A honlap fogalmát nem használják egyértelműen.

Egyes felfogások szerint a hipertext dokumentum kezdőoldala, más felfogás szerint afféle tartalmi egy­

ség, melybe mindazok a weboldalak beletartoznak, amelyek tartalmilag a honlap tartalmával összefügg­

nek, vagy amelyeket a honlap szerzője .saját hon­

lapjának" részeként iktatott be A honlap tartalmi egységként való felfogása alapján többnyire nem határozható meg egyértelműen, hogy adott doku­

mentum esetében hol ér véget a honlap, és hol kez­

dődnek a nem tartalmi, hanem egyéb, többnyire pragmatikus, kereskedelmi vagy dokumentatív célból csatolt többi weboldalak. Az elektronikus dokumen­

tumok bibliográfiai leírásáról készülő könyvtári sza­

bályzat [5] készítői az egyértelműbb formális meg­

határozást tették magukévá: „World Wide Weben hozzáférhető hipertext dokumentum nyitó- vagy fő képernyője, kezdő oldala. A nyitólap általában web­

lapok sorát kínálja fel - mutatók (linkek, ugrópontok) formájában - , melyek különböző rendszerekről, szol­

gáltatásokról, termékekről stb. nyújtanak információt, és szavakra, URL-ekre való rámutatással (rákattin­

tással) lehetővé teszik más elektronikus dokumen­

tumok elérését." Tanulmányunkban a formális meg­

közelítéshez igyekszünk tartani magunkat. Az angol

„link" magyar megfelelőjeként a „csatoló" kifejezést használjuk.

1 1 A „keresőgép" (akárcsak a „keresőmotor") kifejezés metafora, valójában a web keresőszolgáltatásainak keresőprogram-rendszeréről van szó (lásd még [11]).

Beérkezett: 2000. VII. 4-én.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Az Európai Regionális Kutatóintézet (EURES) 1996-ban tanulmányt készített „Az autópályák gazdasági hatása az Európai Unió kevésbé fejlett területeire” címmel, amely

………. A végrehajtás kezdő időpontja az elektronikus hírközlési szolgáltatóknak a határozatról küldött értesítés kézbesítésének [Be. Hivatkozás korábbi ügyszámra:

f) aláírást ellenőrző: az  a  személy vagy felügyelt aláíró automatizmus, aki, illetve amely az  aláírt elektronikus dokumentum fogadója, és aki, illetve amely

106. § (1) Az elektronikus postafiókra érkező elektronikus küldeményeket (word vagy más formátumú dokumentum), a  levelezőrendszeren keresztül érkezett és a 

106. § (1) Az elektronikus postafiókra érkező elektronikus küldeményeket (word vagy más formátumú dokumentum), a  levelezőrendszeren keresztül érkezett és a 

6 NMHH Médiatanácsa (eredetileg ORTT-dokumentum volt): A médiatartalmak korhatár-besorolásánál irányadó szempontokra, az egyes műsorszámok közzététele előtt és

kus disszertációkat már gyüjtö egyetemekre is érvényes, hogy - mint a számítástechnika minden ágában - az elektronikus disszertációk feltárásá­.. ban és

ban MEK) célja minden olyan magyar nyelvű vagy- magyar vonatkozású elektronikus dokumentum gyűjtése, amelyek nyilvános terjesztése nem tiltott.. Nem könnyű azonban áz