BIRÓ TEOFIL
A 92. (GORDON H I G H L A N D E R S ) B R I T G Y A L O G E Z R E D TÖRTÉNETE A KOALÍCIÓS HÁBORÚK KORÁBAN*
2. rész
A la coruna-i kaland
1806. november 2 1 - е , vagyis a híres berlini rendelet m e g h i r d e t é s e óta N a p ó l e o n k ö vetkezetesen ragaszkodott az általa kitűzött cél, a k o n t i n e n t á l i s zárlat m a r a d é k t a l a n meg
v a l ó s í t á s á h o z . M i v e l mind P o r t u g á l i a , mind pedig S p a n y o l o r s z á g g a z d a s á g a a Nagy- B r i t a n n i á v a l folytatott k e r e s k e d e l e m t ő l függött,1 N a p ó l e o n j ó l tudta, hogy ezek az o r s z á gok c s u p á n látszólag csatlakoztak az ő k o n t i n e n t á l i s r e n d s z e r é h e z . A v a l ó s á g b a n a c s e m p é s z e t és feketekereskedelem m e l e g á g y a i n a k s z á m í t o t t a k . A portugál Braganca, és a spanyol Bourbon u r a l k o d ó k suba alatt eltűrték a c s e m p é s z k e r e s k e d e l m e t , s minden t ő lük telhetőt e l k ö v e t t e k , hogy kijátsszák a k o n t i n e n t á l i s zárlatot.
N a p ó l e o n s z á m á r a - aki e l d ö n t ö t t e , hogy E u r ó p a minden p a r t v i d é k e a francia v á m ő r ö k e l l e n ő r z é s e alá fog kerülni - n y i l v á n v a l ó volt, hogy addig nem is gondolhat a kon
tinentális zárlat h a t h a t ó s m e g s z e r v e z é s é r e , m í g az ibériai á l l a m o k a t teljesen h a t a l m á b a nem keríti. A z ehhez v e z e t ő út első lépése P o r t u g á l i a m e g h ó d í t á s a v o l t .2
A francia c s á s z á r m á r Tilsitet k ö v e t ő e n nyílt n y o m á s t gyakorolt a portugál á l l a m r a . 1807. j ú l i u s 19-én utasította k ü l ü g y m i n i s z t e r é t , hogy hozza a p o r t u g á l n a g y k ö v e t tudo
m á s á r a , amennyiben szeptember 1-jére hazája nem zárja le kikötőit A n g l i a hajói előtt, S p a n y o l o r s z á g é s F r a n c i a o r s z á g hadat ü z e n P o r t u g á l i á n a k . A n y o m á s f o k o z á s a végett augusztus 2-án egy francia hadtest Bayonne t é r s é g é b e n felsorakozott a spanyol h a t á r r a , majd augusztus 9-től b e z á r u l t a k a francia k i k ö t ő k a p o r t u g á l hajók e l ő t t .3 A P o r t u g á l i á t ért f e n y e g e t é s e k közül a l e g s ú l y o s a b b és l e g o t r o m b á b b azonban az a s z ó n o k l a t volt, me-
A tanulmány 1. részét ld.: Hadtörténelmi Közlemények, 121. (2008.) 3-4. sz. 625-659. o.
1 Portugália Nagy-Britanniával bonyolította le majdnem teljes kereskedelmét. A britek tartották kezükben az üzleti életet, és nagy tőkéket fektettek be az országban, különösen a bortermelésbe. Az ország jövedelmének több mint egyharmada származott a vámokból, s búzája a tengeren át érkezett. Valóságos angol gyarmat volt.
Lefebvre 1975. 310. o. Spanyolország gazdasága szintén rá volt szorulva a szigetországgal folytatott kereskede
lemre. A brit kereskedők jó, drága áron vásárolták fel Spanyolország híres merinói gyapját, s olcsón árulták a brit ipar által gyártott legkülönbözőbb fogyasztási cikkeket, szövöttárukat. Tarlé 1946. 249., 256. o.
2 A Portugália és Nagy-Britannia között meglévő szoros gazdasági kapcsolatok már több mint egy évszá
zados múltra tekintettek ekkor vissza. Ezek alapját az 1703. május 16-i Methuen-féle szerződés adta meg. A szer
ződés eredetileg a francia Bourbonok, s X I V . Lajos francia király ellen köttetett. Ezzel a szerződéssel Portugália csatlakozott ahhoz a brit-holland-Habsburg szövetséghez, mely meg szerette volna akadályozni a Bourbonokat Spanyolország trónjának elfoglalásában. Ezzel szemben az ausztriai Károly herceget kívánták a megüresedett trónra juttatni. Politikai céljai mellett a Methuen-féle szerződésnek védelmi és kereskedelmi pontjai is voltak.
Nagy-Britannia és hollandia garantálta Portugália territoriális védelmét, valamint kereskedelmének biztonsá
gát. Ezen felül piacot biztosított az angol textíliáknak Portugáliában, valamint a portugál boroknak Nagy- Britanniában. A X V I I I . század folyamán ezek a kereskedelmi kapcsolatok csak még jobban elmélyültek. A na
póleoni korszakra Portugália Nagy-Britanniával folytatott kereskedelme szinte kizárólagossá vált. Livermore 1966. 202-218. o.
3 Chandler 1966. 597. о.
lyet maga N a p ó l e o n intézett a portugál n a g y k ö v e t h e z egy párizsi d i p l o m á c i a i f o g a d á s a l k a l m á v a l : „ H a P o r t u g á l i a nem teszi azt, amit óhajtok, a B r a g a n g a - h á z két h ó n a p m ú l v a m á r nem fog uralkodni E u r ó p á b a n . N e m vagyok hajlandó m e g t ű r n i E u r ó p á b a n egyetlen angol ü g y n ö k ö t sem; hadat ü z e n e k mindenkinek, aki ellenáll. H á r o m s z á z e z e r orosz s z ö v e t s é g e s t á m o g a t á s á v a l a h á t a m m ö g ö t t bármit megtehetek. A z angolok azt m o n d j á k , a tengereken nem veszik tekintetbe a s e m l e g e s s é g e t ; én pedig a szárazföldön nem ismerek el semlegeseket."4
J á n o s herceg, P o r t u g á l i a r é g e n s e5 h a j l a n d ó n a k mutatkozott fejet hajtani az o r s z á g á t ért durva f e n y e g e t é s e k előtt. E l ő s z ö r is biztosította a brit n a g y k ö v e t e t a p o r t u g á l flotta B r a z í l i á b a k ü l d é s é r ő l , s az angol k e r e s k e d ő k változatlan kereskedelmi j o g a i r ó l a portugál gyarmaton. Felajánlotta t o v á b b á , hogy k á r p ó t l á s k é n t á t e n g e d i a Királyi H a d i t e n g e r é s z e t r é s z é r e M a d e i r a - s z i g e t é t . Ezek után beleegyezett Portugália k i k ö t ő i n e k angol hajók előli l e z á r á s á b a , valamint az o r s z á g b a n é l ő brit alattvalók internálásába. H a j l a n d ó n a k mutat
kozott hadat ü z e n n i a s z i g e t o r s z á g n a k , de elutasította, hogy a lefoglalt brit i n g ó s á g o k a t átadja F r a n c i a o r s z á g n a k .6
N a p ó l e o n - aki m á r a m ú g y is e l d ö n t ö t t e a P o r t u g á l i a elleni hadjáratot - ú g y fogta ezt fel, mint egy újabb b i z o n y í t é k á t annak, hogy a p o r t u g á l o k i n k á b b h ú z n a k N a g y - B r i tannia felé, mint őfeléje. Ezért a m á r szeptember 17-én S p a n y o l o r s z á g b a bevonult, mint
egy h u s z o n ö t e z e r fős francia hadsereget, Junot t á b o r n o k p a r a n c s n o k s á g a alatt m e g i n d í totta Lisszabon ellen.7 S p a n y o l o r s z á g teljes t á m o g a t á s a e l n y e r é s é n e k é r d e k é b e n a francia és spanyol k o r m á n y 1807. o k t ó b e r 2 7 - é n m e g k ö t ö t t e a fontainebleau-i e g y e z m é n y t , melynek é r t e l m é b e n a P o r t u g á l K i r á l y s á g o t h á r o m r é s z r e osztották. A z é s z a k i részt az etruriai k i r á l y n é ,8 a déli részt S p a n y o l o r s z á g föminisztere, Godoy kapta. A Lisszabont is m a g á b a foglaló k ö z é p s ő részre pedig ideiglenesen N a p ó l e o n tartott i g é n y t .9
A z e g y e z m é n y m e g k ö t é s é t k ö v e t ő e n Dupont t á b o r n o k újabb francia csapatokat veze
tett az Ibér-félszigetre. M e g s z á l l t á k a k u l c s f o n t o s s á g ú é s z a k - s p a n y o l városokat, így biz
tosítva az u t á n p ó t l á s t Junot hadserege r é s z é r e . E k ö z b e n Junot erői erőltetett menetben haladtak Lisszabon felé. 1807. november 12-én m á r S a l a m a n c á n á l j á r t a k , 3 0 - á n pedig
4 Bingham 1884. 324. о.
5 Portugália uralkodóját, Mária királynét hivatalosan is őrültnek nyilvánították. Helyette fia, János kormá
nyozta régensként az országot.
6 Chandler 1966. 597. о.
7 Junot tábornokot azzal a szigorú paranccsal indította útjára a császár, hogy a lehető leggyorsabban, kése
delem nélkül vonuljon be Lisszabonba, ejtse foglyul az uralkodóház minden tagját és a minisztereiket. Ezen felül meg kellett volna akadályoznia, hogy a portugál hajóhad brit kézbe kerüljön, mint ahogy az a dán flottá
val történt. Valamint fontos katonai információkkal kellett volna ellátnia Napóleont a spanyol és portugál vidé
ket, tartományokat, azok úthálózatát és a városokat, falvakat, azok egymás közötti távolságait illetően.
Chandler 1966. 598. о.
s Az etruriai királyné, Mária Lujza (1782-1824) IV. Károly spanyol király leánya volt, aki Pármai Bourbon Lajoshoz ment feleségül. Miután Napóleon meghódította Itáliát a Pármai Hercegségért cserébe kárpótlásul megalapította az Etruriai Királyságot, mely a Toszkán Hercegség területéből lett létrehozva. Központja Firenze volt. Férje 1803-as halála után Mária Lujza kiskorú fia, I I . Lajos régenseként kormányozta Etruriát. Miután 1807-ben Napóleon megszállta Etruriát, kárpótlásul felajánlotta Mária Lujzának Portugália északi részét, Észak-Luzitánia néven. Az egyezséghez tartozott volna, hogy a királynénak feleségül kellett volna mennie Lucien Bonapartéhoz. Ezt Mária Lujza nem fogadhatta el, hiszen az elűzött portugál trónörökösnö, Carlota Joaquina a saját nővére volt. Chandler 1966. 598. о.
4 Lefebvre 1975. 311. о.
bevonultak Lisszabonba. H a b á r a n e h é z k ö r ü l m é n y e k miatt Junot eredetileg h u s z o n ö t ezer fős serege kétezer főre c s ö k k e n t , „ P o r t u g á l i a m e g h ó d í t á s a nem okozott n e h é z s é g e t . I n k á b b volt katonai p a r á d é , mint h á b o r ú . "1 0 A p o r t u g á l o k ugyanis nem tanúsítottak sem
miféle ellenállást. V o n u l á s u k során a franciáknak azonban rá kellett d ö b b e n n i ü k , hogy a félszigeten nem lesz k ö n n y ű dolguk. A z utak rettenetes á l l a p o t b a n voltak, a k a t o n á k a t g y ö t ö r t e a s z o m j ú s á g é s a h ő s é g , ráadásul a h e l y b é l i e k is ellenszenvvel viseltettek irá
nyukban. N a p ó l e o n parancsait sem sikerült Junotnak m a r a d é k t a l a n u l végrehajtania.
M i n d ö s s z e két nappal m e g e l ő z v e őt, az angolok b e h a j ó z t á k a brit r a k t á r a k b a n lévő, óriá
si t ö m e g ű árut. A portugál királyi h á z pedig, a luzitán flottával egyetemben vitorlát bon
tott, s B r a z í l i á b a n keresett m e n e d é k e t .
Portugália meghódítása, s Junot kényes helyzete j o g c í m e t adott N a p ó l e o n n a k Spanyol
ország fokozatos megszállására. Dupont m á r novemberben bevonult csapataival O-Kasz- tíliába. Őket Moncey hadserege követte, amely elfoglalta Burgost, majd Mouton vonult be egy hadtest élén az o r s z á g b a . " Eleinte a spanyolok arra gondoltak, hogy a franciák Gibral
tárt akarják elfoglalni. M i u t á n azonban 1808. első felében a napóleoni csapatok szinte megszállták S p a n y o l o r s z á g o t - az év közepére m á r h á r o m teljes hadtestnyi erővel, mintegy s z á z n y o l c v a n e z e r katonával rendelkeztek az I b é r - f é l s z i g e t e n1 2- a n é p rádöbbent, hogy or
szágukat lerohanták, s e l f o g l a l t á k .1 3
M i n d e k ö z b e n N a p ó l e o n k i h a s z n á l t a a spanyol királyi h á z o n belüli v i s z á l y o k a t . I V . K á r o l y spanyol király teljesen felesége és annak kegyence, Godoy főminiszter b e f o l y á s a alatt állott. Godoy é s a k i r á l y n é g y ű l ö l t é k a t r ó n ö r ö k ö s F e r d i n á n d o t , akit viszont a ne
m e s s é g é s a p o l g á r s á g t á m o g a t o t t . N a p ó l e o n ravasz intrikával csak m é g jobban e l m é r g e sítette ezt a viszonyt a két t á b o r között. V é g ü l , 1808. április 30-án Bayonne-ba rendelte mindkét felet, s az e g é s z spanyol királyi családot. A francia c s á s z á r itt k i e r ő s z a k o l t a , hogy mind Károly, mind pedig F e r d i n á n d mondjon le a trónról, s r u h á z z á k r á az o r s z á g feletti r e n d e l k e z é s j o g á t . Ezek után az e g é s z királyi c s a l á d o t F r a n c i a o r s z á g b a s z á m ű z t é k . S p a n y o l o r s z á g trónjára fivérét, Józsefet helyezte.1 4
N a p ó l e o n i l y m ó d o n az Ibér-félsziget korlátlan h a t a l m ú ura lett. S z á m í t á s a i t azonban egy eleddig előtte ismeretlen t é n y e z ő keresztezte. A spanyol n é p fellázadt a francia hata
l o m ellen, s a n a p ó l e o n i marsallok, t á b o r n o k o k azt tapasztalták, hogy reguláris hadsere
gek helyett parasztok, k é z m ű v e s e k é s p á s z t o r o k ellen kell hadat viselniük. N e m sokkal a népi l á z a d á s o k a t k ö v e t ő e n megalakultak a t a r t o m á n y i j u n t á k , amelyek s z a b á l y o s a n hadat ü z e n t e k a t r ó n b i t o r l ó Józsefnek. A j u n t á k m á r hadseregekkel is rendelkeztek, de mivel nem fogtak ö s s z e e g y m á s s a l , gyors v e r e s é g e k e t szenvedtek a j ó l szervezett francia csa
p a t o k t ó l . A j u n t á k m i n d a z o n á l t a l békét kötöttek a B r i t B i r o d a l o m m a l , é s s z ö v e t s é g é t kér
ték. Ennek alapján a brit k o r m á n y úgy döntött, hogy e x p e d í c i ó s hadsereget küld az Ibér-
10 Bouríenne 1836. 29. o.
" Lefebvre 1975. 312. o.
1 2 Ney parancsnoksága alatt a francia fősereg a Pireneusokat tartotta megszállva. Dupont marsall huszon
négyezer fős serege Uj-Kasztília és Andalúzia határán állt. Bessiéres marsall tizenháromezer fő felett parancs
nokolt O-Kasztíliában, s további tizenkettőezer katona felett Aragóniában. Duhesme tábornok tizenháromezer katona élén Barcelonát és Katalóniát felügyelte. Ezekhez jött még Junot huszonötezer főt kitevő hadereje Por
tugáliában. Neillands 1995. 55. о.
1 3 Uo. 28. о.
14 Tarlé 1946. 252-254. о.
félszigetre. 1808. augusztus l-jén Sir Arthur Wellesley p a r a n c s n o k s á g a alatt egy t i z e n h á romezer fős brit hadsereg szállt partra a Mondego t o r k o l a t á n á l . Wellesley, a h o z z á csat
lakozott hétezer p o r t u g á l s e g í t s é g é v e l a R o l i c á n á l és V i m e i r ó n á l vívott ü t k ö z e t e k után m e g t i s z t í t o t t a Portugáliát a franciáktól, így az o r s z á g francia helyett brit h a d m ű v e l e t i bá
zissá vált. A portugáliai és a k o r á b b i , j ú l i u s 19-i bailéni k u d a r c o k1 5 h a t á s á r a N a p ó l e o n úgy döntött, s z e m é l y e s e n utazik a félszigetre a Grande A r m é e - v a l rendet c s i n á l n i .
A z erfurti találkozót k ö v e t ő e n , N a p ó l e o n 1808. o k t ó b e r 2 9 - é n hagyta el Párizst egy hét csapattestre osztott, s z á z h a t v a n e z e r fős hadsereg élén, melynek Lannes, Soult, Ney, Victor, Lefebvre, M o r t i e r és Gouvion Saint-Cyr voltak a parancsnokai.1 6 A francia csá
szár november 5-én é r k e z e t t V i t o r i á b a . T a n u l m á n y o z v a a helyzetet, a spanyolok katonai c s o p o r t o s í t á s á t , N a p ó l e o n felismerte e l l e n s é g e i n e k s z á n d é k á t . A spanyolok az Ebro tér
s é g é b e n szerették volna a francia csapatokat b e k e r í t e n i . A c s á s z á r k e d v e z ő n e k ítélte a helyzetet, s egy igen e g y s z e r ű haditervet dolgozott k i ellenük. Eszerint keleten Neynek és Monceynak kellett v e r e s é g e t m é r n i ü k Castanos és Palafox seregeire, é s z a k o n pedig Victornak és Lefebvre-nek kellett l e g y ő z n i ü k Blake h a d s e r e g é t , a Galíciai Hadsereget.
E z u t á n m a g á n a k N a p ó l e o n n a k kellett a M e z e t á n és a G u a d a r r a m a - h e g y s é g e n á t h a t o l v a visszafoglalnia Madridot.
Lefebvre marsall kisebb kudarca után, 1808. november 10-én V i c t o r marsall s z é t z ú z ta Blake Galíciai H a d s e r e g é t . Soult marsall I I . hadteste megverte a tízezer fős Estrema- dúrai Hadsereget, s a császár bevonult Burgosba. Ezek után Soult, Lefebvre és V i c t o r e g y ü t t ü l d ö z t é k Blake h a d s e r e g é n e k m e n e k ü l ő m a r a d v á n y a i t .
Lannes marsall november 2 3 - á n T u d e l á n á l l e g y ő z t e Castanost, aki C u e n c á b a vonult vissza. A spanyolok l e g j e l e n t ő s e b b erőit l e g y ő z v e , N a p ó l e o n előtt m e g n y í l t az út a fővá
rosba. A franciák e l ő r e n y o m u l á s á t i g a z á b ó l csak az ellátás és u t á n p ó t l á s p r o b l é m á i , he
l y e n k é n t a gerillák akciói nehezítették. Bonaparte november 2 3 - á n értesült e l ő s z ö r arról, hogy a britek is a s z í n e n vannak, s hogy Moore t á b o r n o k Salamanca felé tart. Ettől füg
getlenül N a p ó l e o n haladt t o v á b b kitűzött célja felé, s december 4-én bevonult Madridba.
Itt egy e g é s z rendelet-sorozatot adott k i S p a n y o l o r s z á g á t s z e r v e z é s é r e . M e g s z ü n t e t t e az inkvizíciót, c s ö k k e n t e t t e a kolostorok s z á m á t és elkobozta j a v a i k a t .1 7
M i k ö z b e n N a p ó l e o n e l ő k é s z í t e t t e s p a n y o l o r s z á g i hadjáratát, s l e v e z é n y e l t e az erfurti találkozót, a portugáliai brit e x p e d í c i ó s hadsereg h á z a táján is ezernyi v á l t o z á s k ö v e t k e zett be. A s z é g y e n t e l j e s C i n t r a i - e g y e z m é n y t1 8 k ö v e t ő e n a brit e x p e d í c i ó s sereg parancs-
l : > Napóleon parancsa értelmében Dupont tábornoknak el kellett foglalnia Córdobát, majd Sevillát és Cádizt
is. Córdoba elfoglalása után Dupont képtelen volt bevenni Sevillát, sőt mivel a gerillák állandó zaklatásaikkal folyton elvágták összeköttetési vonalaikat, Córdobát is kénytelen volt feladni. A hadsereg így a Sierra déli lá
bánál fekvő Andújarba vonult vissza. Vedel tábornok egy hadosztálynyi erősítése ellenére a már jócskán túl
erőben lévő szedett-vedett spanyol csapatok körbezárták Dupont és Vedel erőit. A franciák megpróbáltak visz- szavonulni, de már késő volt. A spanyolok Bailén városkában elsáncolták magukat. Dupont csapatai többszöri próbálkozásra sem tudták őket állásaikból kivetni, s a franciákon erőt vett a csüggedés. 1808. július 19-én Dupont fegyverszünetet kért, s 21-én húszezer állig felfegyverzett francia kapitulált a szedett-vedett andalúziai hadak előtt. Neillands 1995. 56-58. о.
16 Tidard 1997.417.0.
"Lefebvre 1975. 329. о.
1 8 A rangidős, de tehetségtelen Sir Hew Dalrymple és Sir Harry Burrard tábornokok 1808. augusztus 20-án érkeztek a portugál partok elé. Még hajójukon tartózkodtak, mikor Sir Arthur Wellesley Vimeirónál legyőzte a túlerőben lévő Junot tábornokot. A franciák már visszavonulóban voltak, mikor megjelent a helyszínen Sir
n o k s á g á t Sir John M o o r e vette át. M a g á t ó l a t á b o r n o k t ó l tudjuk, hogy k i n e v e z é s é t o k t ó ber 6-án kapta k é z h e z az angliai posta m e g é r k e z t é v e l . A parancs szerint h ú s z e z e r gyalo
gost, két ezrednyi l o v a s s á g o t és t ü z é r s é g e t helyeztek k ö z v e t l e n ü l az ö irányítása alá.
Ezen felül tízezer gyalogost, öt ezrednyi l o v a s s á g g a l és j e l e n t ő s t ü z é r s é g g e l k i e g é s z í t v e elindítottak A n g l i á b ó l a s p a n y o l o r s z á g i L a Corufiába. A sereget Sir David Baird pa- r a n c s n o k l á s a alatt kellett egyesíteni M o o r e csapataival. Mindezek sikeres kivitelezését k ö v e t ő e n M o o r e t á b o r n o k közel negyvenezer ember felett rendelkezett volna. B r i t v i szonylatban ez olyan hatalmas hadseregnek számított, hogy maga Sir John M o o r e sem értette, miért b í z n a k rá ekkora h a d e r ő t annak e l l e n é r e , hogy a k o r m á n y minisztereivel kimondottan rossz viszonyban v o l t .1 9 A parancs m i n d a z o n á l t a l l e s z ö g e z t e , hogy M o o r e t á b o r n o k feladata nem m á s , mint hogy a spanyol hadseregekkel e g y ü t t m ű k ö d v e részt ve
gyen a franciák S p a n y o l o r s z á g b ó l való k i ű z é s é b e n .2 0 A feladat rendkívüli n e h é z s é g e k elé állította a brit t á b o r n o k o t . A portugál é s spanyol utak m i n ő s é g e , az e s ő s é v s z a k k ö z e l e d te, a p é n z h i á n y m i n d - m i n d nehezítették M o o r e dolgát. A s z ű k ö s anyagiak miatt nehezen tudta megoldani a szállítás, s z á l l í t m á n y o z á s feladatait. R á a d á s u l az idő is sürgette őt, h i szen a N a p ó l e o n vezette Grande Armee a Pireneusokon keresztül bevonult Spanyolor
s z á g b a .2 1
M o o r e s z á n d é k a i szerint valahol Valladolid k ö r z e t é b e n szeretett volna e g y e s ü l n i Baird s e r e g é v e l . A z e g y e s ü l é s után a spanyol e r ő k k e l e g y ü t t m ű k ö d v e k í v á n t a k c s a p á s t mérni a f r a n c i á k r a . " A brit hadsereg végül is 1808. o k t ó b e r 2 6 - á n hagyta el Lisszabont.
M i v e l az ö s s z e s j e l e n t é s szerint a t ü z é r s é g s z á m á r a csakis a Badajozt Madriddal ö s s z e k ö tő főútvonal felel meg a k ö z l e k e d é s r e , M o o r e k é n y t e l e n volt seregét két részre usztani.
M í g a hadsereg j a v á v a l maga a f ő p a r a n c s n o k vonult Coimbra, A l m e i d a é s Ciudad Rodrigo irányába, addig Sir John Hope a l t á b o r n a g y vezetésével a l o v a s s á g , a t ü z é r s é g é s egy d a n d á r n y i g y a l o g s á g ,2 3 mintegy hatezer ember Portalegra é s Elvas felé ment, hogy Badajoznál lépjék át a spanyol h a t á r t .2 4
A Gordon Highlanderek augusztus 2 7 - é n léptek P o r t u g á l i a földjére. A v i m e i r ó i csatá
ról lemaradtak ugyan, de ott voltak a Lisszabont b e k e r í t ő brit hadsereg k ö t e l é k é b e n a m á r említett C i n t r a i - e g y e z m é n y m e g k ö t é s e idején. Lisszabon birtokbavételét, s a francia hadsereg behajózását k ö v e t ő e n a fővárostól mintegy tizenhat k i l o m é t e r r e lévő Campo
Burrard. Mint rangidős tiszt átvette Wellesley-től a parancsnokságot, s annak többszöri sürgetésére sem volt hajlandó üldözőbe venni a már megvert ellenséget. A csupán 22-én hozzájuk csatlakozó, rangidős Sir Dai
ry mple Burrardnak adott igazat. A m i ezután következett, méltán háborította tél később a brit kormányt és köz
véleményt. Kellermann francia tábornok fegyverszünetet kért a britektől, s javasolta, hogy a legyőzött francia hadsereget brit hajókon evakuálják haza, Franciaországba. Dalrymple és Burrard mindebbe beleegyeztek. Ez lett a cintrai-egyezmény. Mikor ennek híre ment Nagy-Britanniában, felháborodás söpört végig az országon.
Dalrymple-t, Burrardot és Wellesley-t hazarendelték Angliába, és hadbíróság elé állították őket. A legfelsőbb hadvezetőség kívánságára mindhármójukat felmentették, és tisztára mosták. Burrardot és Dalrymple-t ejtették, s leszerelték. Wellesley helyzete tisztázódott, s újra visszatérhetett a szolgálatba. Neillands 1995. 60-61. o.
14 Moore II. 272. о.
20 Greenhill Gardyne 1901. 141. o.
2 1 Uo.
22 Neillands 1995. 68. o.
2 3 Ez, a Hope vezetése alatt álló gyalogdandár a 36., 7 1 . és 92. brit gyalogezredekből tevődött össze.
Robertson 1842. 47. о.
24 Moore II. 273-274. о.
S a n c t á b a meneteltek. M i u t á n Sir John M o o r e átvette a hadsereg feletti p a r a n c s n o k s á g o t , és e l ő k é s z í t e t t e a s p a n y o l o r s z á g i hadjáratot, a Gordon Highlanderek ezrede Sir John Hope k ü l ö n í t m é n y é n e k k ö t e l é k é b e n elindult Portalegra és Elvas felé.
Portalegra v á r o s á b a é r v e a brit k a t o n á k a t b e s z á l l á s o l t á k a helybéli l a k o s s á g h o z , akik nagyon kedvesek voltak velük. A 92. ezrednek e z i d á i g nem voltak v e s z t e s é g e i , katonái j ó e r ő b e n voltak, s j ó e g é s z s é g n e k ö r v e n d t e k . R e m e k ü l é r e z t é k magukat a v á r o s b a n , az estéiket főként tánccal töltötték, s ahogyan az egy haza írott levélből kiderül, nagyon tet
szettek nekik a portugál l á n y o k .2 5 P o r t a l e g r á b ó l Elvas v á r o s á b a m a s í r o z t a k , ahonnan Badajozba mentek t o v á b b . Itt lépték át a p o r t u g á l - s p a n y o l határt, s azt tapasztalták, hogy a spanyolok határtalan b o l d o g s á g g a l , j ó i n d u l a t t a l fordultak feléjük. A z aberdeenshire-i P i t m e d d e n b ő l s z á r m a z ó James Seaton kapitány írja 1808. november 25-én kelt l e v e l é ben, hogy miután „Badajoznál S p a n y o l o r s z á g b a értünk, a l a k o s s á g »Viva Gran Britan- nia« é s »Viva los Ingleses« kiáltásokkal fogadott minket. M é g soha nem láttam annyira lelkes embereket, mint amilyenek ő k voltak. A nők és a gyerekek sírtak ö r ö m ü k b e n . N a g y s z e r ű v e n d é g s z e r e t e t t e l t a l á l k o z t u n k , ahol a s z e g é n y emberek nem vonakodtak ne
k ü n k adni azt a keveset sem, a m i l y ü k v o l t . "2 6
Badajoz után a k ö v e t k e z ő m e g á l l ó T r u x i l l ó b a n volt, ahol m e g s é r t e t t é k a Gordon Highlanders ezred becsületét. A z történt ugyanis, hogy a helybéli spanyolok c s o d á l k o zással vegyes k í v á n c s i s á g g a l tekintettek a Highlanderek ö l t ö z e t é r e , é s szerették volna megtudni, milyen n e m z e t i s é g ű e z r e d r ő l van is s z ó t u l a j d o n k é p p e n . E b b ő l a k í v á n c s i s á g ból űzött g ú n y t n é h á n y gyalogos a 7 1 . e z r e d b ő l , akik k o r á b b a n a d é l - a m e r i k a i Buenos Airesben teljesítettek szolgálatot, és t ö b b é - k e v é s b é megtanultak spanyolul b e s z é l n i . í g y k ö n n y e n elhitették a Brit-szigetek néprajzában j á r a t l a n h e l y b é l i e k k e l , hogy a furcsa öltö- zékű k a t o n á k g y á v á k é s g o n o s z t e v ő k , s mintegy s z é g y e n t e l j e s j e l l e m ü k m e g b é l y e g z é s e ként kell s z o k n y á t viselniük. M i u t á n a spanyolok között elterjedt a hír, hogy a brit kor
m á n y b ű n ö z ő k e t , k ö z ö n s é g e s g o n o s z t e v ő k e t küldött a nyakukra, T r u x i l l o p o l g á r m e s t e r e m é g az é l e l m i s z e r r e l való ellátást is megtagadta az aberdeenshire-i e z r e d t ő l . M i k o r fény derült a turpisságra, a 92. ezred s z á z a d p a r a n c s n o k a i felkeresték az aznapi ü g y e l e t e s tisz
tet, s e l p a n a s z o l t á k neki az őket ért sérelmet. N y i l v á n o s elégtételt k ö v e t e l t e k , mert ahogy m o n d t á k , k ü l ö n b e n saját k e z ü k b e veszik az igazságszolgáltatást. A z ü g y e l e t e s tiszt tájé
koztatta az esetről Hope t á b o r n o k o t , aki a 7 1 . ezred parancsnoka is volt egyben. A tábor
nok kivizsgáltatta az ügyet, k é z r e kerítette az e l k ö v e t ő k e t , s n y i l v á n o s a n m e g b ü n t e t t e őket. A spanyolokat felvilágosították az i g a z s á g r ó l , aminek k ö v e t k e z m é n y e k é n t mindent e l k ö v e t t e k , hogy a saját r é s z ü k r ő l kiengeszteljék a Gordon Highlandereket. Ez a kedves
ség meghatotta a skót k a t o n á k a t , annál is i n k á b b , mivel k i e n g e s z t e l é s ü k végett a h e l y b é liek az ezred r e n d e l k e z é s é r e b o c s á t o t t á k b o r o s p i n c é i k e t .2 7
T r u x i l l ó b ó l t o v á b b m e n t e k M a d r i d félé. A források és f e l d o l g o z á s o k szerint az úton semmi e m l í t é s r e m é l t ó nem történt, e g é s z e n a M a d r i d t ó l 35 k i l o m é t e r r e lévő Navalcar- neróig. Itt a katonai junta v ö r ö s k o k á r d á v a l ü d v ö z ö l t e a briteket, ezzel is b i z o n y s á g o t ad
va a k a t o n á k n a k , hogy a spanyol ü g y e t szolgálják. Innen t o v á b b i n d u l v a tértek le a mad
ridi útról, hogy O - K a s z t í l i a felé v e g y é k az irányt. Igen g y ö n y ö r ű , g y ü m ö l c s ö s ö k k e l teli
25 Greenhill Gardyne 1901. 141-142. o.
2 6 Letter of Captain James Seaton, 92nd Highlanders, 25th November 1808. GHRM [PB68]
27 Robertson 1842. 4 8.0.
v i d é k e n haladtak keresztül, m í g el nem érték a G u a d a r a m a - h e g y s é g lábánál t a l á l h a t ó El Escorial palotát. „ H o s s z ú idők óta ebbe a p a l o t á b a t e m e t t é k el a spanyol u r a l k o d ó k holt
testét, ahol a papok naponta i m á d k o z t a k a királyi lelkekért. Maga a palota egy igen n a g y s z a b á s ú é p í t m é n y , tele van hivatali termekkel é s l a k o s z t á l y o k k a l . A l e g d r á g á b b ne
m e s f é m e k k e l való gazdag díszítés i m p o z á n s , pazar látványt k ö l c s ö n ö z neki.""8
M i v e l a k a t o n á k ruhái, cipői az e l h a s z n á l ó d á s jeleit mutatták, a s z á l l á s m e s t e r elindult Madridba, hogy a f ő v á r o s b ó l szerezze be a l e g s z ü k s é g e s e b b e k e t . A franciák e l ő r e n y o m u l á s a miatt azonban d o l g a v é g e z e t l e n ü l kellett visszatérnie a m é g mindig El E s c o r i a l n á l t á b o r o z ó sereghez. A k ö v e t k e z ő nap reggelén Hope t á b o r n o k k ü l ö n í t m é n y é n e k k ö t e l é kében a 92. ezred is folytatta útját Valladolid felé. Atkeltek a G u a d a r a m a - h e g y s é g h á g ó j á n , mely e l v á l a s z t o t t a e g y m á s t ó l U j - , illetve O - K a s z t í l i a t a r t o m á n y a i t . O - K a s z t í l i á b a ér
ve letértek a valladolidi útról, mert a N a p ó l e o n által vezetett francia hadak é p p e n ezen az úton vonultak M a d r i d felé. N e m k e v é s s z e r e n c s é v e l sikerült csak kitérni az e l ő r e n y o m u ló császári á r m á d i a elől, hiszen azok előőrsei l á t ó t á v o l s á g n y i r a m e g k ö z e l í t e t t é k a pará
nyi brit sereget. M i n d a z o n á l t a l sötétedésig meneteltek Salamanca irányába, m í g el nem é r t e k egy kicsi falut. É j s z a k á r a az itt lévő monostor szerzetesei biztosítottak nekik szál
lást. A b a r á t o k nagy s z á m b a n gyújtottak fáklyákat, hogy l e g a l á b b azok m e l e g í t s e n e k az átfagyott k a t o n á k n a k . Ez azonban egy előre nem látott balesetet okozott. Senkinek nem volt arról t u d o m á s a , hogy a fáklyák bizonyos m e n n y i s é g ű á r t a l m a s g á z o k a t s z a b a d í t a n a k fel é g é s ü k f o l y a m á n . A zárt légtérben a m é r g e s g á z o k k o n c e n t r á c i ó j a igen magas szintet ért el. A z a l v ó k a t o n á k közül t ö b b e n is rosszul lettek, hánytak, s elájultak. S z e r e n c s é r e azonban nem történt komolyabb baj. M i u t á n kiszellőztettek, mindenki jobban lett, s m á r m á s n a p folytatni tudták ú t j u k a t .2 9 December 4-én csatlakoztak a S a l a m a n c á n á l lévő brit f ő s e r e g h e z .3 0
A M o o r e t á b o r n o k vezette fősereg 1808. o k t ó b e r 26-án hagyta el Lisszabont. A V i l l a - franca—Coimbra—Almeida—Ciudad Rodrigo ú t v o n a l o n keresztül november 13-a d é l u t á n j á r a érték el S a l a m a n c á t . A t ö b b mint két hétig tartó m e n e t e l é s alatt Moore folyamatos
levelezést folytatott mind Sir John Hope-pal, mind a L a C o r u n á b a n p á r t a szállt brit e r ő k p a r a n c s n o k á v a l , Sir David Bairddel. Ellátta őket i n f o r m á c i ó k k a l , utasításokkal, esetleges j ó t a n á c s o k k a l . Menet k ö z b e n igencsak m e g b á n t a már, hogy seregét két részre osztotta, hiszen a fősereg által használt útvonal tökéletesen megfelelt volna t ü z é r s é g é n e k is. Ezt azonban e l ő r e nem tudhatta, mivel az e l ő z e t e s i n f o r m á c i ó k ennek mind ellentmondtak.3 1 M i u t á n S a l a m a n c á b a ért a fősereg, M o o r e legnagyobb gondja az volt, hogy e l d ö n t s e , mihez is kezdjen t u l a j d o n k é p p e n . A z A n g l i á b ó l , M a d r i d b ó l és S p a n y o l o r s z á g k ü l ö n b ö z ő részeiből é r k e z ő hírek igencsak m e g n e h e z í t e t t é k a brit f ő p a r a n c s n o k dolgát. É p p e n meg
é r k e z t e k S a l a m a n c á b a , mikor két j e l e n t ő s hírt kaptak. A z első szerint a franciák t ö n k r e verték az E s t r e m a d ú r a i Hadsereget, s bevonultak Burgosba. A m á s o d i k hír arról t u d ó s í tott, hogy a franciák e l ő r e n y o m u l t a k , s elfoglalták Valladolidot is. Ez a v á r o s m i n d ö s s z e száz k i l o m é t e r n y i r e , azaz h á r o m - n é g y napi j á r ó f ö l d n y i r e volt a brit sereg főhadiszállá-
28 Robertson 1842. 49. о.
2 9 Uo. 49-50. о.
30 Moore II. 284. о.
3 1 Uo. 274-278. о.
sául s z o l g á l ó S a l a m a n c á t ó E " M o o r e tisztában volt vele, ha a t ü z é r s é g é v e l é s l o v a s s á g á val való e g y e s ü l é s előtt t á m a d n á k meg öt a franciák, k é n y t e l e n lenne e l ő l ü k P o r t u g á l i á b a visszavonulni. M e g is írta Baird és Hope t á b o r n o k o k n a k , hogy addig ne is vonuljanak t o v á b b a találkozási pontul kijelölt Valladolid felé, m í g a franciák a v á r o s b a n t a r t ó z k o d nak.3 3 P á r nap m ú l v a azonban kiderült, hogy m i n d ö s s z e ezer francia lovas vonult be Valladolidba két á g y ú v a l , s m á r m á s n a p vissza is vonultak P a l e n c i á b a . í g y újabb paran
csokat k ü l d ö t t Bairdnek é s Hope-nak, miszerint a lehető leggyorsabban igyekezzenek h o z z á csatlakozni.3 4
Blake h a d s e r e g é n e k biscayai v e r e s é g e , valamint a franciák é s z a k n y u g a t i irányú e l ő r e n y o m u l á s a ugyancsak aggodalommal töltötte el a brit f ő p a r a n c s n o k o t . N a p l ó j a t a n ú s á ga szerint fogalma sem volt, hogy az e l ő r e n y o m u l ó e l l e n s é g hogyan is helyezkedik el Baird, vagy az ö csapataihoz k é p e s t .3 5 A n g l i á b ó l L o r d Castlereagh utasította ő t a külön
b ö z ő spanyol hadseregek t á m o g a t á s á r a . A z A n g l i á b a eljutó hírek ugyanis lelkes spanyol ellenállásról tudósítottak, s az otthoniak m á r - m á r úgy g o n d o l h a t t á k , hogy a franciák nap
j a i meg vannak s z á m l á l v a az Ibér-félszigeten. Ezek az i n f o r m á c i ó k azonban teljesen va
lótlanok voltak. M o o r e le is írja, hogy L o r d Castlereagh-nak nagyon k e v é s fogalma van arról, milyen helyzetben vannak ő k t u l a j d o n k é p p e n .3 0 L o r d Castlereagh-nak adott vála
szában M o o r e részletesen ecsetelte helyzetét, s azt is, mennyire r e m é n y t e l e n a spanyo
lokkal való e g y ü t t m ű k ö d é s . Nincs spanyol hadsereg, amely a s e g í t s é g é r e tudna lenni, sőt a spanyoloknak t u l a j d o n k é p p e n m á r e g y á l t a l á n nincsenek hadseregeik, csak m e n e k ü l ő ben lévő csapattestek l é t e z n e k egy-egy t á b o r n o k irányítása alatt. Ezekkel a t á b o r n o k o k kal viszont nem tudta felvenni a kapcsolatot, hiszen m é g arra sem voltak k é p e s e k , hogy a leveleire válaszoljanak. Fogalma sincs a spanyolok terveiről, nem látják el őt i n f o r m á c i ó k k a l , r á a d á s u l saját seregét sem tudta m é g e g y e s í t e n i .3 7
Mindezek után láthatjuk, milyen n e h é z helyzetben volt is t u l a j d o n k é p p e n a brit főpa
rancsnok, Sir John M o o r e . Egy ideig m é g a v i s s z a v o n u l á s terve is foglalkoztatta.3 8 K ö n n y e n elképzelhetjük mekkora ö r ö m ö t , s egyben m e g k ö n n y e b b ü l é s t jelentett neki a december 4-i találkozás Sir John Hope-pal, s az ő r á bízott csapatokkal. December 9-én hozta meg Graham ezredes M a d r i d elestének hírét. A z igencsak kellemetlen hír e l l e n é r e M o o r e úgy határozott, m e g p r ó b á l j a elvágni a franciák utánpótlási vonalait valahol Valla
dolid, vagy Burgos t é r s é g é b e n . A z i m m á r o n l e g a l á b b részben e g y e s ü l t brit sereg decem
ber 11-én elhagyta S a l a m a n c á t . Egy s z e r e n c s é s v é l e t l e n n e k k ö s z ö n h e t ő e n 13-án M o o r e k e z é b e került N a p ó l e o n vezérkari f ő n ö k é n e k , Berthier marsallnak Soult marsallhoz írott levele. Ez volt M o o r e első m é r t é k a d ó információja a S p a n y o l o r s z á g b a n á l l o m á s o z ó francia h a d e r ő k n a g y s á g á t , e l h e l y e z k e d é s é t és N a p ó l e o n terveit illetően. A levélből kide
rült, hogy Soult marsall mintegy h ú s z e z e r katonája élén elszigetelt helyzetben van V a l l a d o l i d t ó l északra, a Carrion folyónál. A marsallnak ugyanis Galícia t a r t o m á n y meg-
32 Moore II. 279. о.
3 3 Uo. 280. о.
3 4 Uo. 281. o.
Uo. 281-282. o.
Uo. Ш. o.
tisztítása lett volna a feladata. T o v á b b á az is b i z o n y o s s á vált, hogy a franciák m e g g y ő z ő d é s e szerint az angolok visszavonultak P o r t u g á l i á b a . A levél szerint a M a d r i d t é r s é g é ben á l l o m á s o z ó francia főerők Badajoz i r á n y á b a m a s í r o z n a k .3 9 M o o r e azonnal felismerte a k e d v e z ő lehetőséget, s Valladolid helyett seregét S a h a g ú n felé vezette. A z t r e m é l t e , hogy ezáltal elvághatja Soult marsall útját, s csatára kényszerítheti öt.
M i u t á n csatlakoztak a f ő s e r e g h e z , s Sir John M o o r e átvette felettük is a f ő p a r a n c s n o k s á g o t , a Gordon Highlanderek t o v á b b r a is Sir John Hope d a n d á r j á n a k k ö t e l é k é b e n látták el harcászati feladataikat. S a l a m a n c á b ó l e l ő s z ö r Valladolid és Burgos i r á n y á b a , majd az új hírek hatására Т о г о v á r o s á b a m a s í r o z t a k . Itt t a l á l k o z t a k e l ő s z ö r egy csapatnyi brit dragonyossal Sir D a v i d Baird s e r e g é b ő l ,4 1 majd az e l k ö v e t k e z ő k é t - h á r o m napban, vagyis 1808. december 1 9 - 2 1 - é n Baird e g é s z serege csatlakozott az e l ő r e n y o m u l ó brit f ő s e r e g h e z .4 2 Baird m i n d a z o n á l t a l rossz híreket is hozott, melyek k e r e s z t ü l h ú z t á k M o o r e számításait. Ezek szerint Soult marsall m é g mindig S a l d a n á n á l állt, v á r v a a Ney marsall által ú t n a k indított erősítésre. így Moore-nak k e v é s e s é l y e maradt arra, hogy útját állva meglepje Soult s e r e g é t .4 3 Moore l o v a s s á g a - L o r d Paget 10. h u s z á r - é s 15. dragonyosez- rede - azonban december 2 1 - é n , S a h a g ú n mellett meglepett és szétvert egy h a t s z á z hétszáz fős francia lovascsapatot. Két alezredest, tizenegy tisztet és s z á z n e g y v e n l e g é n y ségi á l l o m á n y ú franciát ejtettek f o g l y u l . A halottak s z á m a m i n d ö s s z e t i z e n ö t - h ú s z fő v o l t .4 5 Maga a g y ő z e l e m csak a britek ö n b i z a l m á n a k n ö v e l é s é r e volt e l é g , m i n d a z o n á l t a l kellemetlen m e g l e p e t é s t okozott a j e l e n l é t ü k r ő l eleddig mit sem sejtő Soult marsallnak, aki nyomban futárokat menesztett M a d r i d b a .4 6
December 23-án L a Romana spanyol t á b o r n o k informálta Moore-t, hogy N a p ó l e o n s z e m é l y e s irányítása alatt a madridi francia fősereg áthaladt a G u a d a r a m a - h á g ó n , s a brit hadsereg útját állni s z á n d é k o z v á n é s z a k n y u g a t felé vonul. E f e j l e m é n y e k arra k é n y s z e r í tették M o o r e t á b o r n o k o t , hogy lemondjon Soult marsall m e g t á m a d á s á n a k t e r v é r ő l , s v i s s z a v o n u l ó t fújjon. N a p ó l e o n gyors e l ő r e n y o m u l á s a egy percnyi k é s e d e l m e t sem en
g e d é l y e z e t t a briteknek. A december 24-i általános parancs az A s t o r g á b a való visszavo
nulást rendelte e l .4 7
E parancs k i a d á s á n a k napján a 92. ezred n é h á n y ő r m e s t e r é n e k egy izgalmas kaland
ban volt része. Villada v á r o s á n a k k ö z e l é b e érve e l ő r e k ü l d t é k őket, hogy az ezred s z á m á -
3 9 Moore II. 285. о.
4 0 Soult marsall seregének legyőzésével Moore bizonyságul szolgálhatott volna mind a brit kormánynak, mind pedig a szövetséges spanyol félnek, hogy a vöröskabátosok nem hiába tartózkodnak a félszigeten, s tevé
kenyen ki is veszik részüket a franciák elleni hadviselésből. Ezen kívül elvágták volna a franciák kommuniká
ciós és utánpótlási vonalait Bayonne-nal, kisöpörték volna őket Északnyugat-Spanyolországból, illetve keresz
tülhúzták volna a császár terveit a dél-spanyol és portugál területek visszaszerzését illetően. Napóleon kénytelen lett volna ez esetben visszarendelni csapatait északra, hogy biztosíthassa az észak-spanyolországi utánpótlási vonalait. Chandler 1966. 648. о.
4 1 Robertson 1842. 50. о.
4 2 Moore I I . 286.0.
4 3 Chandler 1966. 648. о.
44 Moore I I . 286. о.
4 5 Greenhill Gardyne 1901. 145. о.
"Neillands 1995. 72. о.
4 7 Chandler 1966. 648-649. о.
ra szállást k e r í t s e n e k a v á r o s b a n . Ott azonban é s z r e v e t t é k , hogy egy francia lovas őrjárat m á r e l ő z ő l e g befészkelte m a g á t , s é p p e n egy b o r o s p i n c é b e n múlatja az időt. A Gordon Highlanderek ő r m e s t e r e i cselt eszeltek k i . Piacnap lévén V i l l a d á b a n , k ö n n y e n elrejtőztek a t ö m e g b e n . A megfelelő pillanat e l é r k e z t é v e l odaosontak a franciák lovaihoz, azok zab- Iáit e l o l d o z t á k , majd e l v e z e t t é k őket. A francia h u s z á r o k t ú l s á g o s a n későn e s z m é l t e k . M i k o r lovaikat m e g l á t t á k a tollsapkás é s skót s z o k n y á s k a t o n á k között, k é t s é g b e e s e t t e n m e g p r ó b á l t á k azokat visszaszerezni, s a Highlanderekre rontottak. A s k ó t o k azonban k ö n n y e d é n leszerelték é s lefegyverezték a már igencsak ittas francia k a t o n á k a t .4 8
M i u t á n a meneteléstől kimerült, elcsigázott brit hadsereg bevonult V i l l a d á b a , m i n denki legnagyobb c s a l ó d á s á r a kihirdették a m á r említett v i s s z a v o n u l á s r ó l s z ó l ó á l t a l á n o s hadparancsot. Ahogy Robertson ő r m e s t e r v i s s z a e m l é k e z é s e i b ő l kivehetjük, a k a t o n á k e l k e z d t é k a tisztálkodást, s m á r - m á r berendezkedtek új s z á l l á s u k o n , ahol r e m é n y e i k sze
rint pár napot töltöttek volna, amikor m e g é r k e z e t t a t o v á b b indulást j e l e n t ő parancs.4 9 Este nyolc ó r á r a az e g é s z brit e x p e d í c i ó s hadsereg oszlopokba sorakozva i n d u l á s r a k é szen állt a v á r o s h a t á r á b a n . A források é s f e l d o l g o z á s o k e g y ö n t e t ű e n állítják, hogy a ka
tonák k ö z é r z e t e nagyon rossz volt. A britek ekkor m á r t ö b b mint két h ó n a p j a s z ü n t e l e n ü l csak meneteltek a félszigeten, s e g y á l t a l á n nem b ü s z k é l k e d h e t t e k semmilyen k o m o l y haditettel. E l e g ü k volt a s p a n y o l o r s z á g i éghajlatból, az á l l a n d ó m e g p r ó b á l t a t á s t j e l e n t ő m e n e t e l é s e k b ő l , valamint az e g y f o l y t á b a n változó h a d i t e r v b ő l . A l e g é n y s é g fél volt ké
szülve a franciákkal való összecsapásra, minden vágyuk az volt, hogy összemérjék erejüket a N a p ó l e o n által s z e m é l y e s e n vezetett császári hadakkal. A visszavonulást az emberek úgy értékelték, hogy megfutamodnak. Ez teljesen tönkretette a katonák morálját. Dics-telennek, a brit hadsereg h a g y o m á n y a i h o z méltatlan lépésnek tartották a v i s s z a v o n u l á s t .5 0
M o o r e t á b o r n o k n a k m i n d a z o n á l t a l nem lehet s z e m r e h á n y á s t tenni amiatt, hogy a v i s s z a v o n u l á s mellett döntött. A hatszoros túlerőben lévő francia hadsereg egyenesen e l lene vonult, segítségre pedig nem s z á m í t h a t o t t . Azzal is tisztában volt, hogy m é g így sem lesz k ö n n y ű megmentenie seregét, de vállalnia kellett a keserves v i s s z a v o n u l á s t , ha nem akarta k o c k á z t a t n i , hogy N a p ó l e o n teljesen m e g s e m m i s í t s e Nagy-Britannia egyet
len, k o m o l y szárazföldi h a d e r e j é t .5 1
A v i s s z a v o n u l á s tehát aláásta a csapatok szellemét, s r é s z b e n a v i s z o n t a g s á g o s időjá
rási k ö r ü l m é n y e k n e k , r é s z b e n az ü l d ö z ő császári csapatoknak b e t u d h a t ó a n a la coruna-i v i s s z a v o n u l á s a brit hadsereg l e g g y ö t r e l m e s e b b katonai akciója lett. A csapatok erkölcsi tartása e l e n y é s z e t t , megszaporodtak a s z ö k é s e k , terjedt a r é s z e g e s k e d é s , a fosztogatás.
Robertson leírja, hogy Valdross v á r o s á b a n n é h á n y Gordon Highlander k ö z l e g é n y kifosz
tott egy r ó m a i katolikus plébániát, p á r napra rá pedig n é h á n y a n felgyújtottak egy kisebb spanyol f a l u t .5 - A z e l k ö v e t ő k e t - m á r amennyiben fény derült kilétükre - minden eset
ben m e g b ü n t e t t é k . A k o r b á c s nap mint nap előkerült, s m e g t ö r t é n t , hogy egy fosztogatá
son rajtakapott katonát n y i l v á n o s a n k i v é g e z t e k .5 3
4 8 Robertson 1842. 51. о.
4 y Uo.
50 Robertson 1842. 52. о.
51 Chandler 1966. 649-650. о.
52 Robertson 1842. 53-54. о.
"Neillands 1995. 74. о.
B e n a v e n t é b e érve a k a t o n á k v é g r e á t a l u d h a t t a k egy éjszakát. A 92. ezred egy kolos
torba lett b e s z á l l á s o l v a , ahol e g y m á s h e g y é n - h á t á n aludtak, söt m é g a l é p c s ő k ö n is fe
k ü d t e k .5 4 M á s n a p folytatták v i s s z a v o n u l á s u k a t . A britek é p p h o g y csak e l h a g y t á k Bene- ventét, a francia császári g á r d a egy lovas lövész e g y s é g e m á r i s megjelent a várost á t s z e l ő folyó t ú l o l d a l á n . A v i s s z a v o n u l ó b a n lévő brit l o v a s s á g - L o r d Paget 10. huszár- és 15.
dragonyosezrede - a franciák feltűnésekor nyomban megfordult, s felelem nélkül a m á r a folyón átkelt e l l e n s é g r e vetette m a g á t .5 5 M a g á t az ö s s z e c s a p á s t a s z e m t a n ú Benjamin Harris k ö z l e g é n y , a 95. g y a l o g e z r e d b ő l a k ö v e t k e z ő k é p p e n meséli el: „ A lovasaink rájuk [a franciákra] vetették magukat; tigrisként k ü z d v e v i s s z a v e r t é k az ellenséget é s a folyóba n y o m t á k őket. A 10. h u s z á r e z r e d b ő l egy k ö z l e g é n y - azt hiszem Franklin volt a neve - vízbe vetette m a g á t a franciák t á b o r n o k a után, s karddal a k e z é b e n m e g t á m a d t a öt. Le
g y ő z t e é s partra hozta a t á b o r n o k o t , akit ő r i z e t b e vettek. Franklin k ö z l e g é n y t a helyszí
nen e l ő l é p t e t t é k ő r m e s t e r r é . "5 6 M á s forrásból tudjuk, hogy a franciák ebben a lovas ka
landban s z á z h u s z o n n y o l c főt vesztettek, m í g a britek ötvenet. A f o g s á g b a ejtett francia t á b o r n o k L e f e b v r e - D e s n o u é t t e s volt. E l f o g a t á s á n a k hírét N a p ó l e o n látszólag nyugodtan fogadta, de kétségtelen, hogy a dolog felettébb bosszantotta őt. F ő l e g amiatt, mert egy ilyen j e l e n t é k t e l e n c s a t á r o z á s b a n feleslegesen k o c k á z t a t t a egy t á b o r n o k a az életét é s a f o g s á g b a e s é s t .5 7
L á t v a a britek gyors é s k é t s é g b e e s e t t m e n e k ü l é s é t , valamint azt, hogy nem sikerült őket k e l e p c é b e csalnia, N a p ó l e o n c s ö k k e n t e t t e az ü l d ö z ő sereg létszámát. Desolles tá
bornokot visszarendelte csapataival Madridba, hogy biztosítsa J ó z s e f ö c c s e uralmát.
V i c t o r csapatainak felét, két d a n d á r n y i l o v a s s á g g a l kelet felé v e z é n y e l t e L e ó n t a r t o m á n y biztosítására. 1809. j a n u á r l-jén a C s á s z á r i G á r d á t visszarendelte e l ő s z ö r B e n a v e n t é b e , majd Valladolidba. A z ü l d ö z é s t t u l a j d o n k é p p e n Soult marsall harmincezer gyalogosa és hatezer lovasa folytatta, h a b á r Ney marsall m i n d v é g i g k é s z e n l é t b e n állt Soult m e g s e g í t é sére tizenhatezer embere é l é n .5 8 Ezzel p á r h u z a m o s a n a c s á s z á r baljóslatú híreket kapott P á r i z s b ó l . E g y r é s z t az o s z t r á k o k erőteljes f e g y v e r k e z é s é n e k híre aggasztotta, akik el
vesztett d é l - n é m e t o r s z á g i pozícióik v i s s z a s z e r z é s é é r t k é s z ü l ő d t e k újabb hadjáratra. M á s részről egy ö s s z e e s k ü v é s híre jutott fülébe, melyet állítólag Talleyrand, F o u c h é és az új nápolyi király, M u r á t szőttek ellene. A k ö r ü l m é n y e k h a t á s á r a N a p ó l e o n ú g y döntött, hogy a lehető leggyorsabban hazatér F r a n c i a o r s z á g b a , s M o o r e t á b o r n o k ü l d ö z é s é t Soult és Ney marsallokra b í z z a . J a n u á r 6-án a c s á s z á r elhagyta Astorgát, majd gyors iramban S p a n y o l o r s z á g o t is. Soha t ö b b é nem tért vissza az I b é r - f é l s z i g e t r e .5 9
M i u t á n e l h a g y t á k B e n a v e n t é t , a Gordon Highlanderek is folytatták keserves útjukat Astorga, majd L u g o felé. Valamennyi forrás h a n g s ú l y o z z a az embertelen k ö r ü l m é n y e ket, az emberi m é l t ó s á g l e a l a c s o n y o d á s á t , a fegyelem f e l b o m l á s á t . A halál rettenetes v á m o t szedett az i m m á r szedett-vedett, g y ü l e v é s z c s a p a t o k b ó l . Voltak, akik r é s z e g h ő - z ö n g é s ü k k ö z b e n haltak meg, mint például az a Bruce n e v ű fiú a 92. e z r e d b ő l , aki egy
54 Robertson 1842.54. о.
5 5 Uo.
5 6 The Road to Corunna... 113. о.
57 Chandler 1966. 652. о.
5 Х Uo.
59 Chandler 1966. 654-655. о.
c s a p s z é k kifosztása után belefulladt egy h o r d ó rumba. M á s o k l e g y e n g ü l t szervezete megbetegedett, és a láz vitte el őket. Olyanok is akadtak, akik lélekben a d t á k fel, s a k i m e r ü l t s é g t ő l elalélva e g y s z e r ű e n ledőltek az út szélén, vagy egy-egy útba e s ő h á z b a n . Ezek az emberek k ö n n y ű p r é d á i v á lettek az ü l d ö z ő francia hadseregnek, amely hadifog
s á g b a ejtette a s z e r e n c s é t l e n e k e t .6 1
1809. j a n u á r l-jén vette b i r t o k á b a N a p ó l e o n Astorgát. A brit hadsereg ekkor m á r Lugo felé menetelt. Ú t k ö z b e n n é h á n y spanyol parasztnak sikerült tőlük löszért lopnia.
M i r e utolérték őket, a parasztok a f o l y ó b a d o b á l t á k az ö s s z e s ellopott m u n í c i ó t . A H i g h landerek elkeseredett d ü h ü k b e n m e g k o r b á c s o l t á k a vétkes civileket.6 „ E k k o r r a m á r na
gyon n y o m o r ú s á g o s volt a v i s s z a v o n u l á s " - írja Robertson ő r m e s t e r - „a r u h á k foszla
doztak rólunk, s az embertelen k ö r ü l m é n y e k k ö z e p e t t e m é g a l e g e r ő s e b b s z e r v e z e t ű e k is l e g y e n g ü l t e k , t ö n k r e m e n t e k . "6 3 A m i k o r egyik nap v é g r e - v a l a h á r a tisztességes helyen - egy meleg istállóban - tölthették az éjszakát, a l e g é n y s é g annyira é l v e z t e a ritka k é n y e l met, hogy m á s n a p reggel a tisztek alig tudták rábírni ő k e t a t o v á b b i n d u l á s r a .
A galíciai hegyekbe é r v e úgy tünt fel nekik, mintha e g é s z addigi útjuk g y e r e k j á t é k lett volna az ottani m e g p r ó b á l t a t á s o k h o z képest. A z út szinte j á r h a t a t l a n volt a sok e s ő től, minden lépésnél térdig s ü l l y e d t e k a sárba. Egy e g é s z t ü z é r d a n d á r t meg kellett sem
misíteniük, lovaikat lelőniük, mert úgy beragadtak a sárba, hogy m á r nem bírtak t o v á b b haladni. A p é n z s z á l l í t ó kocsik is beragadtak, így a p é n z e s h o r d ó k a t le kellett pakolniuk a k o c s i k r ó l , s ó v a t o s a n gurítva kellett azokat t o v á b b v i n n i ü k .6 4 M o o r e csapatait nagy s z á m ban k ö v e t t é k különféle, nem h a r c o l ó elemek és polgári s z e m é l y e k . Ezek k ö z ö t t voltak a k a t o n a f e l e s é g e k is, akik igen gyakran é p p e n csak j á r n i t a n u l ó , vagy karon ülő gyermeke
iket c i p e l t é k .6 5 Lugo felé menet, a hegyekben történt, hogy egy k a t o n a f e l e s é g ú t k ö z b e n szülte meg g y e r m e k é t , s a mostoha k ö r ü l m é n y e k között meghalt szülés k ö z b e n . A z ú j szülött kisfiút egy m á s i k asszony vette m a g á h o z , de miután ő k is elakadtak a nagy sár
ban, a v i s s z a v o n u l ó k a t o n á k magukra h a g y t á k őket. A l e m a r a d o z ó k mindannyian a fran
ciák f o g s á g á b a estek.6 6 H o z z á t a r t o z ó i k nyomorult s o r s á n a k l á t v á n y a csak t o v á b b rontotta a k a t o n á k lelkiállapotát.
J a n u á r 4-én é r k e z t e k meg L u g ó b a , ahol k é n y e l m e s e n b e s z á l l á s o l t á k az e g é s z ezredet.
M á s n a p e s t é r e az ü l d ö z ő Soult csapatai öt k i l o m é t e r n y i r e m e g k ö z e l í t e t t é k a várost.
M o o r e csapatait ekkor riadóztatták. A z e g é s z brit hadsereg vonalba fejlődve, k é s z e n l é t ben várta az e l l e n s é g közeledtét, de az éjszaka zavartalanul telt el. 1809. j a n u á r 6-nak reggele vonalban felállva találta a v ö r ö s k a b á t o s o k a t , akik a h o s s z ú , v i s z o n t a g s á g o s me
netelést k ö v e t ő e n boldogan várták, hogy v é g r e m e g ü t k ö z z e n e k a Soult vezette franciák
k a l .6 7 A marsall csapatai délelőtt tíz óra körül k e z d t é k el rohamozni a briteket. A két hadsereget egy kicsiny völgy választotta el e g y m á s t ó l , melynek alján egy kisebb folyó és
611 Robertson 1842.54. о.
61 Greenhill Gardyne 1901. 149-150. о.
fi2 Robertson 1842. 55. о.
6 3 Uo.
ы Uo. 56. о.
65 Neillands 1995. 73. о.
"Robertson 1842. 57. о.
л 7 Uo. 57. о.
egy p a r a s z t h á z volt található. Hope t á b o r n o k a 92. ezred egyik s z á z a d á t k ü l d t e le a v ö l g y b e , hogy foglalják el a házat. Ehhez a s z á z a d h o z tartozott Robertson ő r m e s t e r is, akire egy kisebb osztag p a r a n c s n o k s á g á t bízták. M i k o r a Gordonok elérték a házat, azt m á r egy osztagnyi francia tartotta b i r t o k á b a n . A skót Highlanderek m e g r o h a m o z t á k az ellenséget, akiket rövid, de annál vadabb kézitusa után m e g h á t r á l á s r a kényszerítettek.
M i u t á n birtokba vették a g a z d a s á g o t , a franciák nagy túlerővel fordultak e l l e n ü k . í g y a skótok k o r á b b i s z e r z e m é n y ü k feladására k é n y s z e r ü l t e k . A h á z b ó l egy j ó v é d e k e z é s i é s tüzelési l e h e t ő s é g e t nyújtó kőfal m ö g é vonult vissza a skót s z á z a d . Ez igencsak megne
hezítette a franciák dolgát, és mindent e l k ö v e t t e k , hogy k i v e s s é k állásaikból a magukat j ó p o z í c i ó b a b e f é s z k e l ő s k ó t o k a t . K é t t ü z k ö z é szerették volna ő k e t szorítani, Robertson ő r m e s t e r azonban é s z r e v e t t e a h á t u k m ö g é l o p a k o d ó k a t . I l y m ó d o n m é g i d ő b e n vissza tudtak vonulni, s e l k e r ü l t é k az elfogatást. Sőt, az u t ó v é d h a r c o k során m é g ők ejtettek foglyul h u s z o n k é t franciát. Maga Robertson egy francia ő r m e s t e r r e l keveredett kézitusá
ba, akit végül s z u r o n y v é g r e kapott, s m e g ö l t .6 8
A britek szilárdan tartották v é d e l m i vonalaikat a r o h a m o z ó franciákkal szemben. M i vel nem tudták áttörni a brit v é d e l m i vonalakat, s az időjárás is k e d v e z ő t l e n volt a roha
m o z ó félnek - e g y f o l y t á b a n szakadt az e s ő - , Soult marsall ú g y döntött, bevárja Ney marsall csapatait, hogy e g y ü t t e s e n őröljék fel M o o r e erőit. K é t napig n é z t e k így farkas
szemet e g y m á s s a l a h a r c o l ó felek, de a briteket sürgette az i d ő . J a n u á r 8-a éjszakáján a brit t á b o r b a n hatalmas tüzeket raktak, hogy az e l l e n s é g e s franciák azt h i g g y é k , azok k ö rül pihennek a v ö r ö s k a b á t o s o k . E k ö z b e n az éjszaka leple alatt M o o r e h a d s e r e g é n e k nagy r é s z e elindult La Coruna felé, mert nem akarták bevárni Ney csapatainak e r ő s í t é s é t .6 9 A z egész v i s s z a v o n u l á s n a k ez volt a legborzalmasabb szakasza. V a l ó s á g o s versenyfutás volt az ő k e t ü l d ö z ő francia hadseregekkel. A k a t o n á k átfagyva, é h e s e n t á m o l y o g t a k előre, legfőbb v á g y u k az volt, hogy l e f e k ü d h e s s e n e k , s aludhassanak egyet. A hadsereg irá- nyíthatatlan t ö m e g g é vált, m á r nem törődtek a parancsokkal sem. A m e n e t e l ő k nagy r é s z é n e k feltört, f e l h ó l y a g o s o d o t t a lába, és iszonyatos s z e n v e d é s e k e t kellett átélnie.
A 92. ezred katonái a lábukról lejövő bakancsokat a lovasság lelőtt lovainak bőréből ha
sított csíkokkal szíjazták lábukhoz, úgy, mint ahogy a szandált szokták viselni. A z ezredlo
bogót maga Robertson őrmester cipelte, mert m é g ő volt a legjobb fizikai k o n d í c i ó b a n .7 0
1809. j a n u á r 11-én a brit hadsereg vesszőfutása v é g e t ért, bevonultak L a C o r u n á b a . M i v e l a Királyi H a d i t e n g e r é s z e t n e k nyoma sem volt a t é r s é g b e n , M o o r e csapatai felké
szültek az ü l d ö z ő Soult é s Ney seregeivel való ö s s z e c s a p á s r a . A britek v é d e l m i vonalat építettek k i a város körül, s így várták a franciákat. Soult azonban nem t á m a d o t t , meg
várta Ney h a d s e r e g é n e k m e g é r k e z é s é t . Ez a kis h a l a d é k aranyat ért a v ö r ö s k a b á t o soknak. K i p i h e n h e t t é k magukat valamelyest, és elláthatták magukat minden s z ü k s é g e s felszereléssel a v á r o s b a n lévő f e g y v e r r a k t á r b ó l , amit m é g a Királyi H a d i t e n g e r é s z e t ha
j ó z o t t ide A n g l i á b ó l . Új fegyvereikkel felfegyverkezve, s a pár napos pihenéstől új erőre kapva, a k a t o n á k r e m é n y t e l j e s e n néztek a k ö z e l e d ő csata elé.
6 8 Robertson 1842. 58-59. о.
6 9 Uo. 60. о.
7 0 Uo. 60-62. о.
71 Greenhill Gardyne 1901. 156. o.
A L a Corunaba t ö r t é n ő b e v o n u l á s t k ö v e t ő e n tartott e z r e d s z e m l é r ő l - a k a r á c s o n y i h o z k é p e s t - újabb s z á z k i l e n c v e n h é t ember h i á n y z o t t . K ö z ü l ü k azon kevesek, akik m é g út
k ö z b e n P o r t u g á l i á b a s z ö k t e k , s Wellesley csapataihoz csatlakoztak, k é s ő b b e l ő k e r ü l t e k é s visszatérhettek saját e z r e d ü k h ö z . A t ö b b s é g azonban meghalt, vagy f o g s á g b a esett.7 2 A z ezredszemle után a Gordonokat beszállásolták, ahol v é g r e h á r o m napot pihenhettek, erőt gyűjthettek. Soult é s Ney e g y e s ü l t csapatainak f e l t ű n é s e k o r a 92. ezred is felvette ál
lásait a brit v é d e l m i vonalban. T o v á b b r a is Sir John Hope t á b o r n o k d a n d á r j á n a k k ö t e l é kében látták el harcászati feladataikat. A brit vonal bal oldalán egy meredek domb é s a tenger közötti terület v é d e l m e volt rájuk bízva. Hope t á b o r n o k e g é s z h a d o s z t á l y a a brit arcvonalnak ezen a r é s z é n helyezkedett e l .7 3
I d ő k ö z b e n a Királyi H a d i t e n g e r é s z e t hajói is b e v i t o r l á z t a k L a C o r u n á b a . M o o r e t ü s tént, a l e g c s e k é l y e b b k é s e d e l e m nélkül megkezdte a betegek és s e b e s ü l t e k , valamint a m e g t a r t á s r a é r d e m e s lovak és megmaradt lövegei egy r é s z é n e k b e h a j ó z t a t á s á t .7 4 A biz
t o n s á g o t j e l e n t ő angol hajóhad m e g j e l e n é s e elérhető t á v o l s á g n y i r a tette az oly r é g ó t a tar
tó s z e n v e d é s e k végét, s m á r puszta l á t v á n y u k fellelkesítette a s z e r e n c s é t l e n brit k a t o n á kat. Ez e l é g is volt arra, hogy a k é t s z e r e s túlerővel t á m a d ó franciák p r ó b á l k o z á s a i kudarcba fulladjanak. Pedig a franciák igencsak k e m é n y e n harcoltak! Hope t á b o r n o k h a d o s z t á l y a , s ezen belül a 92. ezred is a csata sűrűjében k ü z d ö t t , ott tartották a vonalat.
A z ezred parancsnoka, Napier ezredes súlyos á g y é k l ö v é s t kapott, így helyét L a m o n t ez
redes vette át. E g é s z nap tombolt a csata.7 5
Soult m i n d e n á r o n meg szerette volna a k a d á l y o z n i a brit hadsereg e v a k u á l á s á t , a b r i tek pedig m i n d e n á r o n biztosítani k í v á n t á k a b e h a j ó z á s f o l y a m a t o s s á g á t .7 6 T e h á t m i n d k é t fél bevetett mindent, hogy elérje célját. A harc m e g á l l á s nélkül h u l l á m z o t t , de a v é d e l m i vonalak kitartottak. A délután m á s o d i k felében a franciák j e l e n t ő s erősítést k ü l d t e k a Hope dandárjával szemben álló bajtársaik m e g s e g í t é s é r e . A hatalmas túlerő n y o m á s a alatt m á r - m á r ö s s z e o m l o t t a Gordon Highlanderek által védett vonal, mikor Hope két- s z á z a d n y i erősítést küldött a skót gyalogosoknak a 14. angol g y a l o g e z r e d b ő l . A n g o l baj
társaikkal m e g e r ő s ö d v e a Highlanderek i m m á r biztosan állták a t á m a d ó franciák roha
mait. Iszonyatos k é z i t u s a fejlődött k i , ahol szinte k i z á r ó l a g a szuronyokat h a s z n á l t á k a h a r c o l ó felek. A francia k a t o n á k csak az est elérkeztével vonultak vissza.7 7
H a b á r a brit csapatok sikeresen ellenálltak, így biztosítván társaik behajózását, Nagy- Britannia m é g i s pótolhatatlan v e s z t e s é g e t szenvedett ezen a d é l u t á n . Egy á g y ú g o l y ó vál
lon találta és halálosan m e g s e b e s í t e t t e az angol f ő p a r a n c s n o k o t , Sir John M o o r e tábor
nokot. A legenda szerint M o o r e t á b o r n o k a c s a t a m e z ő n látta meg a napvilágot, és o l y sok ütközet után, fejét is a c s a t a m e z ő n hajtotta ö r ö k n y u g o v ó r a .7 8 Nelson a d m i r á l i s h o z ha
s o n l ó a n , legnagyobb haditette után, k ö z v e t l e n ü l a siker pillanata előtt t á v o z o t t az élők
72 Robertson 1842. 63. о.
7 3 Uo. 64. о.
74 Neulands 1995. 74. о.
7 5 Robertson 1842. 65. о.
76 Chandler 1966. 655.0.
1 1 Robertson 1842. 65. о.
7 8 Chandler 1966. 656. о.