• Nem Talált Eredményt

BALASSI BÁLINT A

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "BALASSI BÁLINT A"

Copied!
15
0
0

Teljes szövegt

(1)

P E R J É S G É Z A

BALASSI BÁLINT A KATONA

B a l a s s i B á l i n t k a t o n a i m é l t a t á s a n e m k ö n n y ű feladat. A h a d t ö r t é n e t k u t a t ó j a nehezen t u d j a m e g t a l á l n i azt a h e l y e t , a m i v i t é z i k ö l t é s z e t ü n k eme l e g n a g y o b b a l a k j á t k a t o n a i s z e m ­ p o n t b ó l m e g i l l e t i . A k é r d é s m e g o l d á s á t h á r o m k ö r ü l m é n y n e h e z í t i . E l s ő s o r b a n B a l a s s i h a d i ­ t e t t e i t , k a t o n a i é r d e m e i t n e m i s m e r j ü k o l y a n r é s z l e t e s s é g g e l , hogy ennek a l a p j á n m e g n y u g ­ t a t ó m ó d o n í t é l h e s s ü n k k a t o n a i é r t é k é r ő l . M á s o d s z o r : nincs ö s s z e f ü g g ő , l é l e k t a n i m ó d s z e r e k a l a p j á n k i d o l g o z o t t k a t o n a i é r t é k e l é s i r e n d s z e r ü n k . A j ó k a t o n a k r i t é r i u m a m á s és m á s , aszerint, h o g y h a d v e z é r r ő l , c s a p a t t i s z t r ő l v a g y e g y s z e r ű k ö z k a t o n á r ó l b e s z é l ü n k . K o r o n k é n t is v á l t o z o t t a j ó k a t o n a i d e á l j a . A m a g y a r h a d t ü r t é n e t í r á s m é g nem dolgozta fel azt az igen l é n y e g e s k é r d é s t , h o g y egyes k o r o k b a n m i l y e n k ö v e t e l m é n y e k a l a p j á n m i n ő s í t e t t é k a k a t o n á k a t , m i l y e n t u l a j d o n s á g o k k e l l e t t e k a h h o z , hogy v a l a k i é r v é n y e s ü l h e s s e n a h a d i p á l y á n . A z i r o d a l o m t ö r t é n e t m ű v e l ő j e a k ö l t ő B a l a s s i t versei u t á n n a g y j á b ó l k i f o r r o t t és elfoga­

d o t t é r t é k e l é s i r e n d a l a p j á n é r t é k e l h e t i , a h a d t ö r t é n é s z a z o n b a n nem ismeri m e g f e l e l ő r é s z l e t e s s é g g e l a k a t o n a B a l a s s i » m ű v é t « , és n e m áll r e n d e l k e z é s é r e k i d o l g o z o t t é r t é k e l é s i rendszer s e m . E b b ő l a d ó d i k a z u t á n a h a r m a d i k n e h é z s é g — és egyben f e l a d a t u n k k ü l ö n ­ l e g e s s é g e , h o g y versek a l a p j á n k e l l k a t o n a i m é l t a t á s t í r n u n k . I s m é t e l j ü k : versek alapján.

M i u g y a n i s n e m é r t ü n k egyet T a k á t s S á n d o r r a l , a k i B a l a s s i j e l l e m é n e k m e g é r t é s é h e z első­

s o r b a n l e v e l e i t a k a r t a a l a p u l v e n n i .1 S z e r i n t ü n k a k a t o n a B a l a s s i j e l l e m é n e k megraj­

z o l á s á n á l e l s ő s o r b a n verseire k e l l t á m a s z k o d n i , l e v e l e i t és e g y é b é l e t r a j z i a d a t a i t p u s z t á n k i s e g í t ő e s z k ö z n e k lehet t e k i n t e n i a feladat m e g o l d á s á h o z . A p r o b l é m a i r o d a l o m t ö r t é n e t i : m e n n y i b e n t a r t h a t j u k i g a z n a k a k ö l t ő lírai v a l l o m á s a i t ? H e l y e s - e T a k á t s felfogása, a k i B a l a s s i e g y i k legszebb k ö l t e m é n y é t , a hazafias érzés o l y a n g y ö n y ö r ű m e g n y i l a t k o z á s á t is, m i n t az » 0 én édes hazám, te szép Magyarország* k e z d e t ű v e r s é t , m e l y b e n b ú c s ú t vesz h a z á ­ j á t ó l , sem t a r t j a ő s z i n t e v a l l o m á s n a k .2 É s a k ö l t ő k é t s é g b e e s é s é t , é l e t é n e k egyik l e g s ö t é t e b b s z a k a s z á b a n a z é r t n e m h i s z i el, m i v e l a k k o r a b é c s i u t c a l á n y o k k a l m u l a t g a t .3 S z e r i n t ü n k T a k á t s t ú l s á g o s a n l e e g y s z e r ű s í t e t t e a k é r d é s t : n e m lehet k e t t é v á l a s z t a n i , k ü l ö n s z e m l é l n i B a l a s s i é l e t é t és a l k o t á s a i t , egy u g y a n a z o n s z e m é l y i s é g m e g n y i l v á n u l á s a m i n d a k e t t ő . É r t é k e l é s é b e n k ö l t é s z e t é t k e l l a l a p u l v e n n i .4 A m i B a l a s s i é l e t é b e n , s z e m é l y i s é g é b e n l é n y e ­ ges, az, verseiben t a l á l h a t ó . B o t r á n y a i , k a l a n d j a i csak e s e t l e g e s s é g e k . E z é r t t a n u l m á n y u n k ­ b a n B a l a s s i t katonailag e l s ő s o r b a n versei a l a p j á n fogjuk é r t é k e l n i . E z t a n n á l is i n k á b b j o g o s u l t a b b n a k t a r t j u k , m i v e l v i t é z i k ö l t é s z e t e teljes e g é s z é b e n k a t o n a i é l m é n y k i f e j e z é s e . E c k h a r d t S á n d o r s z a v a i s z e r i n t : » É l e t és k ö l t é s z e t t a l á n sohasem forrott ö s s z e o l y t ö k é l e ­ tesen, m i n t B a l a s s i B á l i n t v i t é z i é n e k e i b e n . E g é s z é l e t é n e k célja, g y ö n y ö r ű s é g e , l e g t i s z t á b b r é s z e v o l t a v é g b e l i v i t é z k e d é s , a p o g á n y elleni h a r c . «6

1 >Balassi B á l i n t j e l l e m é t n e m v e r s e l , h a n e m b i z a l m a s levelei a d j á k m e g é r t e n ü n k . • T a k á t s S á n d o r : Régi idők, régi emberek. 2. k i a d . B p . é. n . 132. 1.

1 »A k ö l t ő — m o n d j á k é l e t i r ő l — erre b á n a t á b a n b u j d o s á s r a a d t a f e j é t . S m e g h a t ó s z í n e k k e l festik a l e l k i l e g m e g t ö r t és k é t s é g b e e s e t t B a l a s s a k í n j a i t . . . M e g v i g a s z t a l j u k az o l v a s ó t , hogy ezt a m a r d o s ó k í n t B a l a s s a n e m é r e z t e Id. mű: 147. I.

• » B e c s b e j ö n , h o l a k i r á l y n a k f e l a j á n l j a k a r d j á t . . . B a l a s s a B á l i n t m é g h a d n a g y s á g r a v a l ó szert s e m k a p o t t . N e m k e l l e t t a z ö s z o l g á l a t a ! A v i s s z a u t a s í t á s b á n t ó n a k b á n t ó , de a z é r t B a l a s s a nagy k í n b a n n i n c s e n m i a t t a . V i d á m t e r m é s z e t e h a m a r e l n y o m j a p i l l a n a t n y i k e s e r ű s é g é t . M u l a t és s z a l a d g á l a b é c s i l e á n y o k u t á n . « ld. mű: 1 4 9 - 1 5 0 . 1.*

* A k é r d é s t v é g é r v é n y e s e n t i s z t á z t a E c k h a r d t S á n d o r : >Bár m i n d e n r á v o n a t k o z ó o k m á n y , v a g y t ő l e s z á r m a z ó i r a t az ö k i v é t e l e s e n é r d e k e s , i z g a t o t t v a g y z s e n i á l i s e g y é n i s é g é t t ü k r ö z i , j o b b i k é n j é t , l e l k é n e k szebb, m é l y e b b t a r t a l m á t k ö l t é s z e t é b e t e t t e bele. • Ismeretlen Balassi Bálint. B p . 1943. 216. 1.

• E c k h a r d t S á n d o r : Balassi Bálint. B p . 1940.

(2)

A X V I . s z á z a d h a d t ö r t é n e l m i v a l ó s á g a . A v é g v á r i h á b o r ú

A t ö r ö k h ó d í t á s E u r ó p á t h a d t ö r t é n e t é n e k e g y i k l e g n a g y o b b v á l s á g á b a n é r t e . A n e h é z p á n c é l b a ö l t ö z ö t t f e u d á l i s l o v a g i seregeket a h a r c m e z ő n f e l v á l t j a a g y a l o g s á g . A g y a l o g s á g diadalmas e l ő n y o m u l á s á n a k o k a i : a v á r o s i p o l g á r s á g k i f e j l ő d é s e , a l ő f e g y v e r e k e l t e r j e d é s e és gyalogos t ö m e g e k z á r t h a r c r e n d j é n e k f ö l é n y e az i n d i v i d u á l i s a n h a r c o l ó l o v a g o k f e l e t t . E z az á t a l a k u l á s n e m m á r ó l - h o l n a p r a t ö r t é n i k . M i k o r a p á n c é l o s l o v a g i seregek ideje m á r l e j á r t , s g y a k o r l a t b a n és e l m é l e t b e n is b e b i z o n y o s o d o t t , hogy a g y a l o g s á g é a d ö n t ő s z ó , h i á n y ­ z o t t m é g az a szervezet, m e l y a g y a l o g s á g b a n r e j l ő ö s s z e s l e h e t ő s é g e t é l e t r e h í v h a t t a v o l n a . E z a szervezet az á l l a n d ó hadsereg. A z á l l a n d ó hadsereg f e n n t a r t á s a a z o n b a n az a l a p j á b a n v é v e m é g f e u d á l i s b e r e n d e z é s ű , d e c e n t r a l i z á l t , v a g y a c e n t r a l i z á c i ó felé csak t a p o g a t ó z v a l é p k e d ő á l l a m o k s z á m á r a p é n z ü g y i , a d m i n i s z t r á c i ó s és p o l i t i k a i o k o k m i a t t n e m l e h e t s é g e s .

M i n t á t m e n e t i m e g o l d á s j e l e n t k e z i k a z s o l d o s s á g . N é l k ü l ü k a h a d v i s e l é s e l k é p z e l ­ hetetlen, de v e l ü k igen k ö r ü l m é n y e s . D r á g á k , z a b o l á t l a n o k , m e g b í z h a t a t l a n o k . A h a d v e z e t é s k é n y t e l e n a l k a l m a z k o d n i h o z z á j u k és a h á b o r ú a l a p v e t ő elve : az e l l e n s é g m e g s e m m i s í t é s e nem é r v é n y e s í t h e t ő v e l ü k . M i v e l a zsoldos hadsereg d r á g a , a h a d i v á l l a l k o z ó , a c o n d o t t i e r i nem s z í v e s e n k o c k á z t a t d ö n t ő ü t k ö z e t e t , de ha m é g i s r á s z á n j a m a g á t , n e m b i z t o s , h o g y a zsoldosok is a k a r n a k h a r c o l n i . V i s z o n t , ha a d ö n t ő a k c i ó p i l l a n a t n y i i a g n e m i n d í t h a t ó m e g , k é r d é s , hogy e g y á l t a l á n lesz-e a l k a l o m r á , m i v e l h u z a m o s a b b i d e i g e g y i k á l l a m sem b i r j a fizetni zsoldosait, és s z é t o s z l a n a k . V é g ü l p e d i g a zsoldos csak k a r d j á v a l s z o l g á l , m e g g y ő z ő ­ dése nincs. S z á m á r a a l a p j á b a n v é v e k ö z ö m b ö s az a cél, a m i é r t a h á b o r ú t v í v j á k . A n y u ­ gati o r s z á g o k n e h é z k e s , é r z é k e n y , i d e o l ó g i a i l a g k ö z ö m b ö s h a d s e r e g e i v e l s z e m b e n a t ö r ö k a kor l e g f é l e l m e t e s e b b h a r c i a p p a r á t u s á v a l r e n d e l k e z i k . A hadsereg m a g j a , a j a n i c s á r g y a l o g s á g és a s z p á h i l o v a s s á g l é n y e g é b e n á l l a n d ó hadsereg. K i t ű n ő j a n i c s á r g y a l o g s á g a r é v é n k é p e s a g y a l o g s á g i t ö m e g h a r c e l ő n y e i n e k k i f e j t é s é r e . U g y a n a k k o r a k ö n n y ű l o v a s s á g a l k a l m a z á s á v a l t á g teret b i z t o s í t a h a d m ű v é s z e t legfontosabb e l e m é n e k : a g y o r s a s á g n a k és m o z g é k o n y ­ s á g n a k . T e h á t h a r c m o d o r a e g y e s í t i a s z e r v e z e t t s é g e t és a g y o r s a s á g o t . T e c h n i k a i l a g ú j a t nem hoz, de a n y u g a t i t a l á l m á n y o k a t és e l j á r á s o k a t ü g y e s e n a l k a l m a z z a . V é g ü l p e d i g n é p é ­ nek v a l l á s i f a n a t i z m u s a á l l a n d ó h a j t ó e r ő t jelent, m o t o r j a a hadseregnek, á l l a n d ó terjesz­

k e d é s t p a r a n c s o l .

N y u g a t , e l s ő s o r b a n a H a b s b u r g b i r o d a l o m , t e h e t e t l e n a h ó d í t ó v a l s z e m b e n : i t t e r ő s e n ö s s z p o n t o s í t o t t á l l a m s z e r v e z e t , ott f e u d á l i s s z e r v e z e t l e n s é g , i t t a h a d v e z é r k e z é b e n e n g e d e l ­ mes, h a j l é k o n y h a r c i a p p a r á t u s , ott nehezen ö s s z e g y ű j t h e t ő és k ö n n y e n f e l o s z l ó , e g y o l d a l ú t a k t i k á r a k i k é p z e t t hadsereg, i t t f a n a t i z á l t t ö m e g e k , ott i d e o l ó g i a i l a g k ö z ö m b ö s z s o l d o s o k . A m é r l e g a n n y i r a k e d v e z ő t l e n a N y u g a t s z e m p o n t j á b ó l , h o g y ú g y t ű n i k f e l , m i n t h a a t ö r ö k ö t v i s s z a s z o r í t a n i soha n e m is lehetne. A z o n b a n a t ö r ö k h a d s e r e g n e k is m e g v a n n a k a m a g a k o r l á t a i . A hadsereg t u l a j d o n k é p p e n i h a d i b á z i s a m a g a T ö r ö k o r s z á g . A z elfoglalt t e r ü l e t e k k a t o n a i e l l e n ő r z é s é r e és v é d e l m é r e a r á n y l a g c s e k é l y s z á m ú ő r s é g e k m a r a d n a k v i s s z a . A h ó d í t ó hadsereg és a n n a k magja, a j a n i c s á r s á g és a s z p á h i l o v a s s á g z ö m e m i n d e n h a d j á r a t u t á n v i s z - s z a t é r K o n s t a n t i n á p o l y b a és D r i n á p o l y b a . I n n e n i n d u l el a z u t á n ú j r a k ö v e t k e z ő h ó d í t ó h a d j á r a t á r a . E z e k n e k a h a d j á r a t o k n a k az ideje a z o n b a n a t ö r ö k e m b e r a n y a g és l ó a n y a g j e l e n t ő s r é s z é n e k s a j á t o s s á g a i m i a t t , m e l y a t é l i h a d v i s e l é s t n e m b í r j a , igen k o r l á t o l t : a t é l b e á l l t a e l ő t t vissza k e l l t é r n i ö k h a z á j u k b a . í g y a h a d j á r a t o k l e b o n y o l í t á s á r a a l i g m a r a d n é h á n y h ó n a p . A k u t a t á s o k egyre i n k á b b azt m u t a t j á k , h o g y a t ö r ö k h ó d í t á s m e g á l l t , m e r t a t ö r ö k á l l a m i , t á r s a d a l m i é s k a t o n a i szervezet e l é r t e t e l j e s í t ő k é p e s s é g é n e k h a t á r á t .

A t ö r ö k t e r j e s z k e d é s n e k t e h á t s z ü k s é g k é p p e n M a g y a r o r s z á g o n k e l l e t t l e f é k e z ő d n i e , m a j d v é g l e g e s e n m e g á l l a n i a . É s ez a m e g t o r p a n á s t ö r t é n e l m i l e g és h a d t ö r t é n e l m i l e g o l y a n h e l y ­ zetet i d é z e t t elő, m e l y a m a g y a r f e j l ő d é s k ü l ö n l e g e s s é g é t m á s f é l s z á z a d r a m e g h a t á r o z t a . A z ország nem s ü l l y e d t el teljes e g é s z é b e n a t ö r ö k h ó d í t á s á r j á b a n , m i n t a B a l k a n f é l s z i g e t á l l a m a i . M e g m a r a d t részei : — E r d é l y és a k i r á l y i M a g y a r o r s z á g — m o r á l i s b á z i s a i lesznek a z e l l e n á l l á s n a k .

A k é n y s z e r ű s é g és a j ó z a n f e l i s m e r é s is azt d i k t á l t a , h o g y a m a g y a r s á g a H a b s b u r g b i r o ­ d a l o m r a t á m a s z k o d v a v í v j a meg h a r c á t . A X V I . s z á z a d b a n , a n a g y c s a l ó d á s o k e l ő t t , a H a b s ­ b u r g segítség m é g r e á l i s l e h e t ő s é g n e k , s ő t egyetlen l e h e t ő s é g n e k l á t s z o t t . A k a t o n a i h e l y z e t b ő l e r e d ő k é n y s z e r ű s é g o k o z t a , hogy a m a g y a r á l l a m p é n z ü g y i és k a t o n a i v e z e t é s e á t s i k l i k a H a b s b u r g o k k e z é b e . T ö r t é n e l m ü n k n a g y t r a g é d i á j a , e l v é r z é s ü n k és h a d t ö r t é n e l m i f e j l ő d é s ü n k k ü l ö n l e g e s s é g e e b b ő l a t é n y b ő l ered. A z o r s z á g e g é s z t e r ü l e t e h a t á r t e r ü l e t t é v á l i k . A h a r c i t t f o l y i k , de B é c s b ő l i r á n y í t j á k .

A harc s z í n t e r e a v é g v á r i v o n a l . A v é g v á r a k f e l a d a t a n e m a t ö r ö k h a t a l o m n a g y o b b t á m a d á s a i t f e l t a r t ó z t a t n i , m e r t erre sem ő r s é g e i k s z á m á n á l , sem f e l s z e r e l é s ü k n é l f o g v a n e m a l k a l m a s a k . A v é g v á r i v o n a l feladata g y a k o r l a t i l a g az v o l t , h o g y az egyes h a d j á r a t o k a t e l v á l a s z t ó i d ő k ö z b e n m e g a k a d á l y o z z á k a t ö r ö k p o r t y á z á s o k a t . A v é g v á r i v o n a l a t ö r ö k h ó d í ­ t á s h a t á r á n k i f e s z í t e t t h á l ó h o z v o l t h a s o n l í t h a t ó , m e l y e r ő s e b b n y o m á s t f e l t a r t a n i n e m v o l t

(3)

k é p e s , s z e r v e z e t é n é l f o g v a a z o n b a n b á r m e l y i k r é s z é n g y a k o r o l t n y o m á s r a — b i z o n y o s h a t á r o ­ k o n b e l ü l — ö s s z e s s é g é b e n a z o n n a l r e a g á l t . E g y v é g v á r m e g t á m a d t a t á s a , v a g y k ö z e l é b e n a t ö r ö k m e g j e l e n é s e j e l v o l t a t ö b b i v é g v á r s z á m á r a a s e g í t s é g r e : a v á r a k b a n l é v ő h u s z á r ­ s á g n y e r e g b e s z á l l t és s z é l s e b e s n y a r g a l á s s a l i n d u l t a s z o m s z é d s e g í t s é g é r e . U g y a n a k k o r a v é d e l e m h e z t a r t o z o t t a z is, h o g y k i s e b b - n a g y o b b b e ü t é s e k k e l , p o r t y á z á s o k k a l n y u g t a l a ­ n í t s á k , g y e n g í t s é k a t ö r ö k ö t , és h e l y z e t é t , s z á n d é k a i t k i k é m l e l j é k . T e h á t a v é g v á r a k ő r s é g e i á l l a n d ó a n h a r c b a n v o l t a k és a v é d e l e m t á v o l r ó l sem a b b a n á l l t , hogy b e h ú z ó d j a n a k a v á r a k falai m ö g é , h a n e m é l e t ü k n a g y r é s z é t a v á r a k o n k í v ü l , p o r t y á z á s b a n t ö l t ö t t é k . A p o r t y á z á s a v i t é z e k e l l á t á s a m i a t t is s z ü k s é g e s v o l t . A v é g v á r a k e l l á t á s á t a h o z z á j u k t a r t o z ó v a r b i r ­ t o k o k , v a g y h o z z á j u k u t a l t k i n c s t á r i b i r t o k o k és a h a d i t a n á c s á l t a l k i u t a l t p é n z e k s z o l g á l ­ t a t t á k . A v á r b i r t o k o k r ó l b e f o l y ó j ö v e d e l e m b e h a j t á s a a t ö r ö k m i a t t n e m egyszer csak k a t o n a i b i z t o s í t á s m e l l e t t t ö r t é n h e t e t t és s z a b á l y s z e r ű h a r c o k k a l j á r t . L e g t ö b b s z ö r a z o n b a n a b i r t o k j ö v e d e l m e n e m v o l t e l e g e n d ő a v á r e l t a r t á s á r a , a h a d i t a n á c s á l t a l e l ő i r á n y z o t t összeg p e d i g s z i n t e soha n e m é r k e z e t t m e g rendes i d ő b e n és a k e l l ő m e n n y i s é g b e n . í g y a v é g v á r a k ő r s é g e i , hogy é h e n ne h a l j a n a k , r á v o l t a k u t a l v a a z s á k m á n y s z e r z é s r e . B e ü t ö t t e k t ö r ö k t e r ü l e t r e , k i f o s z t o t t á k a f a l v a k a t , e l r a g a d t á k a v á s á r o s o k á r u i t , z s á k m á n y u l e l v e t t é k a t ö r ö k a d ó s z e d ő k p é n z é t és f ő t i s z t e k v a g y o n á t . M i n d ehhez s a j á t s á g o s h a r c m ó d r a és k ü l ö n l e g e s c s a p a t o k r a v o l t s z ü k s é g . A h a r c m ó d l é n y e g e a v á r a t l a n g y o r s r a j t a ü t é s v o l t . A g y a n ú t l a n u l m e n e t e l ő ellen­

s é g e n l e s b ő l r a j t a ü t n i , v a g y egyenesen lesre c s a l n i , e z e r n y i csellel f é l r e v e z e t n i , m e g t é v e s z ­ t e n i — ez v o l t a c é l . A h a r c o t a terephez v a l ó a l k a l m a z k o d á s , a t á j j e l l e g é n e k m e g f e l e l ő m a g a ­ t a r t á s a h a t á r o z t a m e g : a n y í l t m e z ő a l o v a s c s a t ó n a k k e d v e z , a cserjés, e r d ő f o l t o k k a l t a r ­ k í t o t t v i d é k a l e s v e t é s n e k , a h e g y v i d é k a g y a l o g s á g t e r ü l e t e . E r ő s test, j ó l o v a g l ó k é s z s é g , k i t a r t ó g y a l o g s á g , a k a r d és k o p j a m e s t e r i k e z e l é s e , e d z e t t s é g az i d ő j á r á s v i s z o n t a g s á g a i v a l s z e m b e n , f á r a d t s á g és é h s é g b í r á s a , l a s s ú t ű r é s és v i l l á m g y o r s c s e l e k v é s , megfontolt, okos t e r v e z é s és g y o r s , k í m é l e t l e n v é g r e h a j t á s — a l a p k ö v e t e l m é n y e k ebben a h a r c m ó d b a n . A m a ­ g y a r h a d t ö r t é n e l m i f e j l ő d é s a v é g v á r i h a r c o k á l t a l e l t é r a n y u g a t i t ó l : N y u g a t a z á r t , ren­

d e z e t t t ö m e g e k , f ő l e g g y a l o g s á g i t ö m e g e k h a r c á s z a t a felé h a l a d , a m a g y a r f e j l ő d é s a por­

t y á z ó harc, a l a z a , s z é t s z ó r t a n m ű k ö d ő , kis e g y s é g e k g y o r s és m e g l e p e t é s s z e r ű a k c i ó i felé.

E n n e k a p o r t y á z ó h a r c m o d o r n a k e s z k ö z e a m a g y a r h u s z á r és h a j d ú . K ö n n y ű l o v a s s á g és k ö n n y ű g y a l o g s á g , s z e m b e n a N y u g a t n e h é z g y a l o g s á g á v a l és v é r t e s l o v a s s á g á v a l . E g y i k s e m c s a t a d ö n t ő f e g y v e r n e m , de a t ö r ö k elleni h a r c b a n n é l k ü l ö z h e t e t l e n e k . E z a k é t v é g v á r i f e g y v e r n e m a m a g y a r h a d t ö r t é n e l m i v a l ó s á g a X V I . s z á z a d b a n . A g y a l o g s á g i h a r c n a k n i n c s m é l t ó é n e k e s e , a h u s z á r o k k ö l t ő j e : B a l a s s i B á l i n t . K ö l t é s z e t é b e n f e j e z ő d i k k i a v é g v á r i h a r c o k p o l i t i k a i t a r t a l m a . A t ö r ö k elleni harc s z a b a d s á g h a r c , a n e m z e t ö s s z e s e r ő i t , de első­

s o r b a n l e l k i t a r t a l é k a i t i g é n y b e v e v ő h a r c . E z a harc e l k é p z e l h e t e t l e n ö n t e v é k e n y s é g és a harc c é l j á n a k á t é l é s e n é l k ü l . A zsoldos é r d e k e csak a zsold k i f i z e t é s e — a v é g v á r i v i t é z é r d e k e i e g z i s z t e n c i á l i s a k : ö n m a g á é r t , c s a l á d j á é r t , n e m z e t é n e k f e n n m a r a d á s á é r t h a r c o l .

A X V I . s z á z a d m a g y a r h a d t ö r t é n e l m i v a l ó s á g á t nemcsak a h a r c m ó d és a s z e r v e z e t i f o r m a , h a n e m m i n d e n e k e l ő t t a l e l k i t a r t a l o m h a t á r o z z a m e g . O l y a n l e l k i t a r t a l o m , m e l y egy s a j á t o s m o r á l i s , k u l t u r á l i s és t e v é k e n y s é g b e l i m a g a t a r t á s t e r e d m é n y e z — a m a g y a r v i t é z i e r k ö l c s ö t . S a j á t o s m a g y a r é l e t s t í l u s a l a k u l k i a v é g b e l i h a r c o k s o r á n . A z emberi m a g a t a r ­ t á s f o r m á l ó j a a z é l e t m i n d e n t e r ü l e t é n a v i t é z i e r k ö l c s .

T a n u l m á n y u n k c é l j a k i m u t a t n i : h o g y a n h e l y e z k e d i k c l B a l a s s i B á l i n t a X V I . s z á z a d h a d t ö r t é n e l m i v a l ó s á g á b a n , m i l y e n m é r t é k b e n r e p r e z e n t á l j a a kor m a g y a r k a t o n á j á t és é l e t é b e n m e n n y i r e v o l t m o z g a t ó , m e g h a t á r o z ó e r ő a kor e m b e r é n e k m a g a t a r t á s á t f o r m á l ó v i t é z i e t h o s ?

A h u s z á r t i s z t

B a l a s s i v i t é z i k ö l t é s z e t é b e n teljes az é l m é n y és kifejezés ö s s z h a n g j a . V i t é z i verseiben é r e z h e t ő , h o g y a k i m o n d o t t s z ó m ö g ö t t igazi é l m é n y , teljes á t é l é s , a l a p v e t ő l e l k i d i s z p o z í c i ó v a n — a k a r d o t f o r g a t ó , t e r m é s z e t b e n é l ő , l o v o n n y a r g a l ó h u s z á r t i s z t l e l k i d i s z p o z í c i ó j a . V i t é z i k ö l t é s z e t é n e k n a g y s z e r ű s é g e , de e g y b e n k o r l á t a i is i n n e n erednek. C s a k a m a g y a r h u s z á r r ó l é n e k e l t , m i n t h a v é g v á r i g y a l o g o s o k n e m is l e t t e k v o l n a , és csak a p o r t y á z ó h a r c r ó l , m i n t h a ez t e n n é k i a h a d m ű v é s z e t e g é s z é t . Z r í n y i szemei e l ő t t a h a d v i s e l é s e g é s z e v o l t , B a l a s s i e l ő t t c s a k egy r é s z e . L e h e t , h o g y a k ü l ö n b s é g o k a a k é t k ö l t ő t á r s a d a l m i h e l y z e t e . Z r í n y i magas k a t o n a i p o z í c i ó t t ö l t ö t t be. B a l a s s i e g y s z e r ű h u s z á r t i s z t v o l t . V a l ó s z í n ű b b a z o n b a n , hogy a l a p v e t ő a l k a t i k ü l ö n b s é g r ő l v a n s z ó : B a l a s s i a z é r t v o l t csak a k ö n n y ű l o v a s s á g é n e k e s e , m e r t a l a p j á b a n v é v e n e m é r d e k l ő d ö t t m é l y e b b e n a h a d i t u d o m á n y o k i r á n t . A h a d m ű v é ­ s z e t t e l k a p c s o l a t b a n n e m v o l t a k p r o b l é m á i , e l m é l e t i k é r d é s e k n e m é r d e k e l t é k és csak azt é n e k e l t e , a m i t á t é l t , a m i b e n r é s z e v o l t . E z t a z o n b a n m i n d e n p o r c i k á j á v a l , m i n d e n csepp v é r é v e l é l t e á t és a h o g y a n é l m é n y é t kifejezte, a z t ö k é l e t e s v o l t , n e m c s a k k ö l t ő i l e g , de k a t o n a i s z e m p o n t b ó l i s !

(4)

M á r testi a d o t t s á g a i r é v é n is a h u s z á r t i s z t t í p u s a v o l t . R i m a y f e l j e g y z é s e i b ő l t u d j u k , és r á n k m a r a d t a r c k é p e is b i z o n y í t j a , h o g y s z é p k ü l s e j ű , izmos férfi v o l t . H a t a l m a s t e s t i e r ő f e s z í t é s e k r e v o l t k é p e s , hiszen m á r m i n t ifjú t ö k é l e t e s e n t á n c o l t a a j u h á s z t á n c o t , ezt a hirtelen l e g u g o l á s o k k a l , f e l u g r á s o k k a l , sebes f o r d u l á s o k k a l t e l i , igen n e h é z t á n c o t . A f e g y v e r ­ f o r g a t á s n a k m i n d e n c s í n j á t ismerhette, k a r d d a l és k o p j á v a l e g y f o r m á n j ó l v í v o t t , e g y é b k é n t nehezen lenne e l k é p z e l h e t ő , hogy egy n a p o n t ö b b b a j v í v á s b a n is r é s z t v e g y e n .6 E r e j é n e k és ü g y e s s é g é n e k t u d a t á b a n lehetett és m a g a b i z t o s a n m o z o g h a t o t t a v i l á g b a n , h i s z e n n é z e t e l ­ t é r é s e i n e k e l i n t é z é s é b e n m i n d i g hajlamos v o l t a k ö z v e t l e n , tettleges a k c i ó k r a , a m i r e egy fél­

szeg, ü g y e t l e n ember nem v á l l a l k o z o t t v o l n a . F é r f i a s a n t ű r t f á r a d a l m a t , é h s é g e t , s z o m j ú ­ s á g o t , s ő t a m a i ember s z á m á r a s z i n t e e l v i s e l h e t e t l e n f á j d a l m a t is, a m i k o r h a l á l o s s e b é t a

felcser t ü z e s vassal p i s z k á l g a t t a .

Indulatos, f é l e l m e t e s h a r a g ú , k i r o b b a n á s a i b a n s z i n t e b e l e l o v a l t a m a g á t a d ü h b e . S z k á r o s s y n a k e l t á n g á l á s a k ö z b e n s z i n t e egy l é l e k z e t r e í g y d ő l b e l ő l e a k á r o m l á s : » B e s t i a h i t e t l e n lélek, kurafi v a g y meghalsz m a , v a g y megszegik e z e n t ő l e g y n é h á n y o l d a l a d c s o n t j a , h o g y soha ha m e g é l s z is, e m b e r r é n e m leszesz b e l é : m e r t j u t o t t eszedbe b e s t y e l é l e k k u r a f i ! te é r e t t e d m i n t vert v o l t a t y á m D i v é n b e n . A z é r t bestia l é l e k , k u r a f i b i z o n te is m e g h a l s z e z e n t ő l é r e t t e . . . , s t b . «7

Italos, s z o k n y á s ember, b o r d é l y h á z i l á n y o k k a l m u l a t g a t , f e l l o b b a n ó s z e n v e d é l y e i n e k c l l e n t ó l l n i nem t u d . M i n d e z t a z o n b a n o l y a n t e r m é s z e t e s s é g g e l teszi és o l y a n ő s z i n t é n b e v a l l j a , hogy nem t u d j u k ma sem e l í t é l n i é r t e , a m a g a k o r á b a n p e d i g a b á n y a v á r o s o k p o l g á r a i n k í v ü l , nem igen b o t r á n k o z h a t t a k meg r a j t a . A k a t o n á k é l e t s t í l u s a ez, o l y a n e m b e r e k é , a k i k n a p - m i n t nap a h a l á l s z e m é b e n é z n e k és a k i k k i a k a r j á k h a s z n á l n i az é l e t ö r ö m e i t : » E z v i l á g m i n é k ü n k , k i b e n m i most é l ü n k , v e n d é g f o g a d ó h á z u n k . K i b e n ha m a l a k u n k , v a g y j ó l v a g y b u t l á t u n k , de h o l n a p m e g k i m ú l u n k , A z é r l a z o n l e g y ü n k , az rhig tart é l e t ü n k , l e ­ g y e n v i g t e l ü n k n y a r u n k ! « E z e k b e n a s o r o k b a n a z o n b a n e g y é n i s é g é n e k csak e g y i k o l d a l a t á r u l e l é n k . V e r s e i b ő l e l é n k t ű n i k m á s i k o l d a l a : a v i t é z ethos t ü z é t ő l á t h a t o t t k a t o n a a r c k é p e is.

K ö l t é s z e t é b e n á l l a n d ó m o t í v u m k é n t t é r vissza a h u s z á r s á g é l e t é n e k ö t l e g l é n y e g e s e b b eleme : a ló, a v a d á s z a t , az éles s z a b l y a és k o p j a , a t á j és a » v i t e z i k ö z s e g « , a b a j t á r s i k ö z ö s s é g .

A » h a m a r l o v a k «

A h u s z á r s z á m á r a a ló a l e g f o n t o s a b b h a r c i e s z k ö z . A v é g v á r i p o r t y á z ó h a r c o k h i r ­ telen r a j t a ü t é s e i b e n , g y o r s v i s s z a v o n u l á s a i b a n , k i t a r t ó n a g y m e n e t e l é s e i b e n a ló b i z t o s j á r á s a , g y o r s a s á g a , s z í v ó s s á g a , f o r d u l é k o n y s á g a , l e g k i s e b b c o m b n y o m á s r a v a l ó e n g e d e l m e s s é g e lovasa s z á m á r a , a siker a l a p j a a h a r c b a n , e g y e t l e n m e n e k v é s e a veszedelem i d e j é n .

A z e l l e n s é g t ő r b c c s a l á s á n a k legelterjedtebb m ó d j a a l e s v e t é s v o l t :8 a c s a p a t z ö m e , a d c r é k l c s a l k a l m a s h e l y e n r e j t ő z v e f e l á l l t , a c s a l o g a t á s r a k i k ü l d ö t t kis c s a p a t ; a m a r t a l é k r á m e n t az e l l e n s é g r e , c s i p k e d t e , n y u g t a l a n í t o t t a , m a g a u t á n c s a l t a a d e r é k l e s á l t a l f e l á l l í t o t t c s a p d á b a . E z a c s a l o g a t ó , r á r o h a n á s o k b ó l és g y o r s v i s s z a v o n u l á s o k b ó l á l l ó t a k t i k a j ó l ó n é l k ü l biztos h a l á l t j e l e n t e t t . A ló l e g k i s e b b b o t l á s a , e l k é s e t t k a n y a r o d á s a v a g y i j e d t s é g e a f e j é b e k e r ü l h e t e t t a l o v a s n a k . D e a v é g v á r i harc m i n d e n m á s m o z z a n a t á b a n , a k ö n n y ű l o v a s ­ s á g r a h á r u l ó v a l a m e n n y i h a r c i f e l a d a t b a n : az e l l e n s é g h e l y e z e t é t f e l d e r í t ő c i r k á l á s b a n , a b i z ­ t o s í t ó s t r á z s a s z o l g á l a t b a n , az e g y é n i p á r v i a d a l b a n és a t ö m e g b e n v é g r e h a j t o t t l o v a s r o h a m ­ ban a ló m e g b í z h a t ó s á g a , k ö n n y e d s é g e , k i t a r t á s a , t e h á t » h a m a r s a g a « a l a p k ö v e t e l m é n y v o l t . N e m csoda t e h á t , hogy m i n d a b b a n , a m i t a h a d b a i n d u l ó v i t é z az I s t e n t ő l k é r , ott v a n a l ó , p o n t o s a b b a n a ló m e g b í z h a t ó s á g a is : »Te v a g y s z á l k ó p i á m , te v a g y éles s z a b l y á m , jó lovam liamarsága.o .

A ló h a r c i e s z k ö z , m u n k a e s z k ö z , de egyben a legjobb b a r á t , l e g h ű b b t á r s is. L o v a s ember é n j é n e k m á s i k fele. A l o v a g l á s , m i n t sport, t e s t m o z g á s , a m o z g á s i ö r ö m l e g t e l j e s e b b i k e : a m o z g á s r i t m u s a egy m á s i k l é n y r i t m u s á v a l f o n ó d i k egybe, e g y e s ü l teljes h a r m ó n i á v á és ez teszi szinte é l e t ö r ö m m é . A l o v a s l o v á v a l s z i n t e s z i n b i o z i s b a k e r ü l : a ló l e g k i s e b b m o z d u ­ l a t á t , n y a k á n a k v a g y h á t á n a k l e g k i s e b b r e z d ü l é s é t é r z é k e l i a k a n t á r o n és c o m b j a i n k e r e s z t ü l . L o v a s s z a k k i f e j e z é s s e l é l v e a » k a n t a r és c o m b k ö z ö t t , t a r t á s b a n l é v ő ló« t u l a j d o n k é p p e n a l o v a g l á s alapja. J e l z i a ló » ö s s z e s z e d e t t s é g é t « , m o z g á s á n a k h a r m o n i k u s k i e g y e n s ú l y o z o t t s á g á t és egyben azt a k é s z s é g e t , h o g y a l o v a s a k a r a t á t , g o n d o l a t á t m e g é r t s e .

• A róla Irt vers tizenegy b a j v í v á s r ó ! t u d ó s í t : "Tizenegy bajt egy nap v i t t e r ö s f e g y v e r b e n , a n n y i s z o r . r é s z e s ü l t a g y ő z e d e l m e k b e n É s a n n y i k ó p i a v i t é z t ö r é s e k b e n . ' V é l e m é n y ü n k szerint ez egy n a p r a t ú l sok l e t t v o l n a . E l t e k i n t v e a t t ó l , hogy egy ilyen b a j v í v á s Igen n a g y e r ő k i f e j t é s t k í v á n t , szem e l ő t t k e l i t a r t a n u n k a z t is, hogy a b a j v í v á s f o r m a s á g a i i d ő b e n is n e h é z z é t e t t é k v o l n a egy n a p r a e n n y i p á r b a j b e i k t a t á s á t . A vers­

i d é z e t e t Dézsl Lajos : Balassi Bálint minden.munkái. B p . 1923. c. m ü v é n e k X L . l a p j á r ó l v e t t e m .

7 Balassi Bálint összes müvei. K i a d t a : E c k h a r d t S á n d o r . B p . 1951. 403. I.

• T a k á t s S á n d o r : Török-magyar lesvetés. S z á z a d o k . 1912.

(5)

A » r á n ő t t a ló h á t á r a « k i f e j e z é s n e m azt j e l e n t i , hogy a l o v a s nem esik le a lóról, h a n e m a l ó és a l o v a s h a r m ó n i á j á t j e l z i . A j ó l o v a s s z ó m á r a a ló u g r á l á s a , f i c k á n d o z á s a , f a r á n a k és e l e j é n e k j á t é k o s e m e l g e t é s e a t r o m b i t a h a n g j á r a , ö r ö m és j ó é r z é s . J ó l k i e g é s z í t i a harc e l ő t t i v á r a k o z á s i z g a l m á t , a m i r ő l egy f e l v i l l a n ó k é p b e n s z á m o l be a k ö l t ő : » J ó szerecseny l o v a k a l a t t o k u g r á l n a k , h o g y h a t r o m b i t a r i a d t . «

D e a l o v a g l á s csak t a v a s z t ó l k e z d v e i g a z á n g y ö n y ö r ű s é g . A z e s ő , a c s ü d i g é r ő s á r , a h ó , a f a g y o t t föld a ló m o z g á s á n a k r i t m u s á t z a v a r j a , a ló és l o v a s h a r m ó n i á j á t m e g b o n t j a . A t a v a s z n e m c s a k a s z ű k ö s z a b - és s z é n a a d a g t ó l v a l ó s z a b a d u l á s t és á l t a l á b a n a ló testi m e g ­ ú j u l á s á t j e l e n t i , h a n e m a s z a b a d , l é l e g z e t á l l í t ó n y a r g a l á s o k v a g y kellemes s é t a - és v a d á s z ­ l o v a g l á s o k i d e j é t is. A t a v a s z a l ó s z á m á r a a m o z g á s b a n v a l ó k i t e l j e s e d é s ideje. N e m h i á b a k ö s z ö n t i B a l a s s i í g y : » N e k e d v i r á g o z n a k b o k r o k , s z é p v i o l á k , F o l y ó v i z e k , k u t a k csak neked' t i s z t u l n a k , Az jó hamar lovak is csak benned vigadnak.*

É s m i l y e n s z é p á l l a t a l ó ! E s z t é t i k u m és c é l s z e r ű s é g e g y ü t t : a s z á r a z fej, a k a r c s ú n y a k , a s z é l e s s z ü g y , a z a l m á s , g ö m b ö l y ű far, az inas l á b ; a s z é p ló, de a jó ló j e l l e m z ő j e i s ! M o z g á s á n a k h a r m ó n i á j a , b ü s z k e t a r t á s a , r i t m i k u s l á b m o z g á s a n e m c s a k a szemet t ö l t i e l g y ö n y ö r ű s é g g e l , de b i z t o s í t é k h a s z n á l h a t ó s á g a m e l l e t t is.

É r t h e t ő a l o v a s n é p e k l ó s z e r e t e t e . A ló e g y e n r a n g ú b a r á t , t á r s , a l e g n a g y o b b k i n c s , m e l y m i n d e n á l d o z a t o t m e g é r d e m e l , a h o g y a k ö z é p á z s i a i t ö r ö k k ö z m o n d á s m o n d j a ; »Arnig a c s i k ó b ó l ló lesz, a d d i g a g a z d ó j á b ó l k u t y a lesz.« A t á r s a d a l o m é r i n t k e z é s i f o r m á i t is á t h a t j a a l ó szeretete és m e g b e c s ü l é s e . A k a r a - k i r g i z e k í g y k ö s z ö n t i k e g y m á s t : » H a t a s - és i g á s l o v a d e g é s z s é g e s - e ? « E m b e r n e k és á l l a t n a k ez a k ö z v e t l e n k a p c s o l a t a , szinte e g y e n r a n g ú v i s z o n y a B a l a s s i é l e t é r z é s é b e n is m e g v o l t . B ú c s ú v e r s é b e n , m e l y b e n L e n g y e l o r s z á g b a i n d u l á s a a l k a l ­ m á v a l e l k ö s z ö n h a z á j á t ó l , k ü l ö n - k ü l ö n e l b ú c s ú z i k m i n d a t t ó l , a m i s z ó m á r a fontos v o l t : e l b ú ­ c s ú z i k a t á j t ó l , az egri v i t é z e k t ő l , a b a j t á r s a k t ó l , a fegyveres, j ó r u h á s s e r e g e k t ő l , a b a r á t o k t ó l és a t y a f i a k t ó l , »az a n g y a l k é p e t m u t a t ó s z é p s z ü z e k t ő l * és » s z e r e l m e s e l l e n s é g é t ő l L o s o n c z y A n n á t ó l is. K ü l ö n - k ü l ö n m i n d e g y i k k a p egy v e r s s z a k o t , — a lovak is : »Ti is r á r ó s z á r n y o n j á r ó h a m a r l o v a k , A z k i k n e k h á t o k o n a z j ó v i t é z ifjak G y a k o r t a kergetnek s hol p e d i g s z a l a d ­ n a k , A d a s s é k e g é s z s é g m á r m i n d n y a j o t o k n a k ! « í g y csak a z t u d í r n i , a k i n e k a ló h a r c b a n és- ö r ö m b e n t á r s a , m e g é l h e t é s és b i z t o n s á g , e s z t é t i k a i é l m é n y és h a s z n o s s á g .

A v a d á s z a t

M á r E c k h a r d t S á n d o r k i m u t a t t a , hogy B a l a s s i k ö l t é s z e t é b e m i l y e n sok v a d á s z a t i e m l é k v e g y ü l . A v a d á s z a t az u r a k s z ó r a k o z á s a v o l t , b o r o z g a t á s o n k í v ü l s z i n t e egyetlen i d ő ­ t ö l t é s e a X V I . s z á z a d u r a i n a k . D e a v a d á s z a t n e m c s a k s z ó r a k o z á s v o l t , h a n e m a k a t o n a i k i k é p z é s l e g f ő b b e s z k ö z e is. F á r a d t s á g , h ő s é g e l v i s e l é s é r e n e v e l , fejleszti a h a r c á s z a t i é r z é k e t és a z idegrendszer r e a k c i ó k é s z s é g é t is. »Sok o k o s s á g o k és b á t o r s á g o k , g y o r s a s á g o k k e l l e n e k a f f é l é b e n l e n n i , a z k i ö r e g v a d r a t a l á l k o z i k : m i n t azt kelljen meglesni, megcsellegni ( k e r ü l n i ) , l ü n i , h a r e á f u t a m i k , a r c u l s z e m b e m e n n i v e l e , m e g n e m i j e d n i , fogni, v á g n i , g y a k n i ( s z ú r n i ) : m i n d afféle a p r o l í k o k az n a g y d o l o g r a is b á t o r e j t j á k és ö r v e n d e z t e t i k embernek szivet« — í r j a v a l a k i 1 5 7 7 - b e n .9

B e n n e v a n ebben a n é h á n y s o r b a n a v é g v á r i harc m i n d e n eleme. A v a d á s z a t l e g f ő b b e l ő n y e m é g i s a z , h o g y m e g t a n í t a terep i s m e r e t é r e . A terep ismerete a m a i k a t o n a s z á m á r a is fontos, r é g e n p e d i g , a m i k o r t é r k é p e k m é g n e m v o l t a k , a s z a b a d b a n v a l ó t á j é k o z ó d á s , a t á j v á l t o z ó a r c u l a t á n a k n é h á n y jellegzetes v o n á s b a n v a l ó f e l f o g á s a n é l k ü l ö z h e t e t l e n v o l t . M a a k a t o n a a t é r k é p a l a p j á n p o n t o s k é p e t t u d a l k o t n i m a g á n a k - a z á l t a l a nem l á t o t t t e r e p r é s z e k r ő l is. R é g e n a t a p a s z t a l á s s e g í t e t t ehhez, a m i n t M a c h i a v e l l i is í r t a : » H a a z embernek m e g v a n ez a k é s z s é g e ( t i . a t e r e p i s m e r e t i k é s z s é g ) , a k k o r első p i l l a n t á s r a t u d j a , hogy m i l y e n messze^

h ú z ó d i k ez a s í k s á g , m i l y e n l e j t j e i v a n n a k a n n a k a h e g y n e k , h o n n a n ered a m a v ö l g y és m i n d e n m á s h a s o n l ó d o l g o k a t , a m i b ő l h a m a r m e g b í z h a t ó t u d o m á n y t a l k o t . E m e k é s z s é g e t v a g y i n k á b b t u d á s t s o k k a l i n k á b b a v a d á s z a t t a l , m i n t m á s g y a k o r l á s s a l lehet e l s a j á t í t a n i . «l u

U g y a n í g y v é l e k e d e t t Z r í n y i is : »Az m e l y k a p i t á n y a f ö l d n e k c s i n y j á t n e m t u d j a , keveset v i s z e n v é g b e n a m a g a s z á n d é k á b a n , m e r t ha egy n y u l f o g á s r a s z ü k s é g e s hogy t u d j a d a h e l y é t h u n f e k s z i k , h o v á k e z d f u t n i , h u n k e l l m e g l e s n i : M e n t ü l i n k á b b s z ü k s é g e s e b b t u d n i a z e l i e n s é g j á r á s á t , l a k á s á t , és h u n k e l l á l l í t a n i a l o v a s t , h u n a g y a l o g o t , h u n a z a g y u k a t « ; és m á s u t t " : » S z ü k s e g e s , h o g y j ó feje l e g y e n a h a d v i s e l ő embernek arra, hogy m i h á n t m e g l á t j a a h e l t , megismerje a z ő m i v o l t á t , és t u d j a a l k a l m a z t a t n i a m a g a h a s z n á r a . . . a z i l y e n t u d o -

* E c k h a r d t : Ism. Balpssi 15. 1.

1 0 M a c h i a v e l l i : Vom Staate. ( O e s a m m e l t e S c h r i f t e n . I. B d . ) M ü n c h e n : 1925. 440. és 441. 1.

(6)

mást nem elég theoreticc t u d n i , h a n e m p r a c t i c e : a z t p e n i g l e g i n k á b b a v a d á s z a t o k b a n t a n u l ­ hatni m e g . «u

B a l a s s i n a k k a t o n a i i s k o l á j a i f j ú k o r á b a n a v a d á s z a t v o l t . K é s ő b b is s z e r e t e t t v a d á s z n i , sőt t e s t é n e k f á r a s z t á s á v a l i g y e k e z e t t a v a d á s z a t b a n » J u l i a s z é p s z e m é t ő l , g y ö n y ö r ű s z e m é t ő l « szabadulni: »Sokszor v a d á s z a s s á l , s z é p m a d a r á s z á s s a l én m i n d csak a z o n v o l t a m , H o g y n a g y szerelmemet, k i forral engemet, s z i v e m b e n m i n d megoltsam*. Vadászati é l m é n y e i v e r s e i b e n sokszor e g é s z e n v á r a t l a n u l b u k k a n n a k e l ő , de m i n d i g e l e v e n n é , p l a s z t i k u s s á t e s z i k a k é p e t . A szerelmi g o n d o k t ó l m e g s z a b a d u l t lélek örürríét j o b b a n n e m lehetne kifejezni : » Ö r ü l ö k , röpülök n e m k ü l ö n b e n m i n t k a r o l y , K i n e k s á r g a l á b a l á b s z i j a k b u l

szabadul:!

V a g y a z e g é s z életét b e t ö l t ő , m e g k e s e r í t ő , l e g n a g y o b b s z e r e l m é n e k g y ö t r e l m é r ő l í g y é n e k e l : » M e r t m i n t mérges n y í l l a l l ő t t v a d , k i b ü l n y i l v a s k i n e m s z a k a d , F e t r e n g , s e m é l h e t , s e m h a l h a t , úgy t ű r én szivem f á j d a l m a t . * S z e r e l m i v á g y a benne v a n ebben a n é h á n y s o r b a n : » M i n t s ó l y o m a k i s fuót, bus l e l k e m m a g a d a t s z e r e l m é b e n u g y üldöz.« A v a d , v é r s z o m j a s v a d á s z ó m a d a r a k be­

t a n í t á s a sok f á r a d s á g o t , t ü r e l m e t , h o z z á é r t é s t k í v á n , de m é g i s megszelídülnek : » S z o v a l , kiáltassál s z e l í d e k , k é z r e j ö n n e k . « E g y e d ü l A n n á t , ezt a z é d e s , s z é p t o l l ú v a d m a d a r a t n e m sikerül m e g s z e l í d í t e n i : »Teged p e d i g s ó l y m o m , én é d e s v a d r á r ó n i , a z é n k i á l t o t t s z ó m k e z e m r e nem h i h a t . «

A t á j

B a l a s s i v a d á s z a t o k b a n és »az n a g y s z é l e s m e z ő , a z s z é p liget, e r d ő * t a n u l ó i s k o l á j á b a n kifejlődött t á j é r z é k e k a t o n a i é r z é k . A m ű v é s z is a k a t o n a s z e m é v e l n é z i a t á j a t . S z é p r e s z o m j a s lelke nem t u d betelni a t á j s z é p s é g é v e l . A m i k o r szól r ó l a , m a g a s z t a l ó s z a v a i b ó l m é g i s a k a t o n a beszél. S z i n t e m a g u n k e l ő t t l á t j u k a c s a p a t a élén l o v a g l ó h u s z á r h a d n a g y o t , a m i n t k i t á g u l t szemmel issza be a t á j s z í n e i t , v o n a l a i t és á t a d j a m a g á t a s z é p s é g n e k , de u g y a n a k k o r é l e s szemmel, teljes f i g y e l e m m e l k ö v e t i az e l ő r e k ü l d ö t t c i r k á l ó k m o z d u l a t a i t , f i g y e l i j e l e i k e t és veszi s z á m b a a terepet. A v i d é k m i n d e n v á l t o z á s a ú j p a n o r á m a a m ű v é s z s z á m á r a és ú j

»terepszakasz« a k a t o n a s z á m á r a . Ú j s z é p s é g , de új l e h e t ő s é g és új v e s z é l y f o r r á s i s ! É l e s f i g y e l e m é s t e l j e s e l e n g e d e t t s é g , meleg szeretet és k r i t i k u s v i z s g á l ó d á s , a t á j d a l b a k í v á n k o z ó h a n g u l a t a é s részleteinek r a c i o n á l i s s z á m b a v é t e l e : ez a d j a m e g a k ö l t ő h u s z á r t i s z t t e r m é s z e t l á t á s á n a k különlegességét, férfias k o m o l y s á g á t . N i n c s p á r j a a v i l á g i r o d a l o m b a n . A t á j elemei k a t o n a i szempontok szerint r e n d e z ő d n e k , í g y a s í k m e z ő a l o v a s r o h a m a »vitezi p r o b a « h e l y e , a »fakkal, k ő s z i k l á k k a l b ő v ö s hegy : v ö l g y , e r d ő « a l e s v e t c s é , a t a k a r m á n y t a d ó »szép s z a g ú m e z ő « a t á b o r o z á s é . A m ű v é s z i és k a t o n a i s z e m l é l e t m ó d n a k ez a z e g y s é g e t e s z i f e l e j t h e t e t l e n n é ter­

mészeti k é p e i t . A z o r d , v é r e s h a r c i v a l ó s á g és a t e r m é s z e t b á j a h a r m o n i k u s a n f o n ó d n a k ö s s z e művészi é l m é n n y é és k a t o n a i t a n u l s á g g á : » V i t e z p r ó b a h e l l y é , k i t e r j e d t s i k m e z ő , S f á k k a l , k ő s z i k l á k k a l b ő v ö s hegy : v ö l g y , e r d ő , K i t a z s o k c s a t a1 2 j á r s j ó s z e r e n c s e l e s ő , L e g y e n I s t e n hozzád sok v i t é z t l e g e l l ő !1 3

A z éles s z a b l y a és a k o p j a

A X V I . s z á z a d h u s z á r s á g á n a k fegyverzete a k a r d és a k o p j a v o l t .1 4 N e m is l e h e t e t t m á s , mert k ö n n y ű l o v a s s á g v o l t . F e j l ő d é s é b ő l is ez k ö v e t k e z e t t . N y u g a t o n a l ő f e g y v e r e k h a s z n á l a t a a l o v a s s á g n á l á l t a l á n o s v o l t . É z a z o n b a n a l o v a s s á g e l ő n y e i t m e g b é n í t ó ú n . c a r a c o l a - t a k t i - kához vezetett. A l o v a s s á g b o n y o l u l t m o z d u l a t o k a t h a j t o t t v é g r e , h o g y a t ű z f e g y v e r e k h a t á ­ sát kifejthesse : l é p é s b e n m e g k ö z e l í t e t t e a z e l l e n s é g e t , l ő t á v o l b a é r v e a z e l s ő sor t ü z e l t , m a j d elkanyarodott, hogy h e l y e t a d j o n a z u t á n a k ö v e t k e z ő s o r o k n a k . K a r d o t c s a k a k k o r r á n t o t t a k , mikor az e l l e n s é g e t 4 0 — 5 0 l é p é s r e e l é r t é k és ü g e t é s b e n r o h a m r a m e n t e k . A c a r a c o l a - t a k t i k a a l o v a s s á g o t l e g n a g y o b b l e h e t ő s é g é t ő l a teljes v á g t á b a n , k a r d d a l v a g y k o p j á v a l v é g r e h a j t o t t lovas r o h a m m i n d e n t e l s ö p r ő és l e t i p r ó l e n d ü l e t é t ő l f o s z t o t t a m e g .

A m a g y a r h u s z á r o k a t a v é g v á r i h a r c o k t a p a s z t a l a t a i m e g k í m é l t é k e t t ő l a h e l y t e l e n n e k bizonyult t a k t i k á t ó l . A k a r d m a r a d t t o v á b b r a is a fő f e g y v e r ü k . A r r ó l v o l t a k h í r e s e k m é g a XVIIÍ. s z á z a d b a n is, hogy a p u s k á t n e m v a l a m i j ó l k e z e l i k .1 5 H u s z á r s á g u n k a X V I . s z á z a d folyamán e l l e n á l l t a h a d v e z e t ő s é g a m a t ö r e k v é s é n e k , h o g y l ő f e g y v e r r e l s z e r e l j é k f e l . 1554-ben a gyűri h u s z á r o k i n k á b b o t t a k a r t á k h a g y n i a s z o l g á l a t o t , s e m h o g y p u s k á t v e g y e n e k a k e z ü k b e .

" Gróf Zrínyi Miklós hadtudományi munkái. B p . 1891. 297. és 2 4 6 - 2 4 7 . I.

" csata : csapat

" legellő : t á p l á l ó

" T ó t h Z o l t á n : A huszárok eredetéről. H a d t ö r t . K ö z i . 1934.

" A z 1732-ben k i a d o t t M o r e l l i Dictionn ire (gy Ír : «Iis o n t des armes á feu, d o n t ils se servent assez mai, mais le sabre á l a m a i n ils sont e x t r a o r d i n a i r m e n t a d r o i t s . « T ó t h : l d . t a n u l m á n y 192. I.

(7)

1597-ben a b é c s i h a d i t a n á c s h a j d ú k a t ü l t e t e t t l ó r a , m e r t a h u s z á r o k nem v o l t a k h a j l a n d ó k l ő f e g y v e r r e l h a r c o l n i .1 6

B a l a s s i a v é g v á r i h u s z á r o k é l e t é t é l t e és fejezte k i k ö l t é s z e t é b e n . Ismerte a t ű z f e g y ­ v e r e k e t , l á t t a h a t á s u k a t is, m é g s e m e m l é k e z e t t meg r ó l u k . V e r s e i b e n m i n d ö s s z e egy h e l y e n t a l á l k o z u n k l ő f e g y v e r h a s o n l a t t a l , a Kiben morog Cupido c. v e r s é b e n : »Hol t ü z e s l a p t á i d , k i k k e l t á v u l g y ú j t a s z , A z k i k n e k f á k l y á d d a l k ö z ö l te n e m á r t h a t s z ? «Ez a »tüzes l a p d a « : a b o m b a , a g r á n á t és a k é z i g r á n á t magyar; n e v e . O s t r o m o k n á l h a s z n á l t á k m á r a X V I . s z á z a d b a n a v á r t e r ü l e t é n l e v ő l a k ó h á z a k , r a k t á r a k , i s t á l l ó k f e l g y ú j t á s á r a .1 7 E z e n a z egy h a s o n l a t o n k í v ü l csak v á g ó és s z ú r ó f e g y v e r e k r ő l b e s z é l , k a r d r ó l és k o p j ó r ó l . A n y í l g y a k o r i e l ő f o r d u l á s a v e r s e i b e n k l a s s z i k u s és h u m a n i s t a á t v é t e l , — v i t é z i é n e k e i b e n egyszer s e m t a l á l k o z u n k vele, c s a k s z e r e l m i v e r s e i b e n . A n y i l a t a h u s z á r s á g m á r a s z á z a d k ö z e p e t á j á n , de i n k á b b e l ő t t e , e l h a g y t a . S z e r e l m i verseibe b e l e k í v á n k o z o t t a n y í l , v i t é z i verseibe nem, mert v a l ó s á g o s » m u n k a - e s z k ö z e « , a k a r d és a k o p j a v o l t .

A »vitezi k ö z s é g *

A v é g v á r i rendszerben a k ö l c s ö n ö s t á m o g a t á s és s e g í t s é g nemcsak k a t o n a i , de m o r á l i s p a r a n c s is v o l t . A k o r a b e l i l e v e l e z é s b e n o l y g y a k r a n v i s s z a t é r ő m o n d á s : » N a m t u a res a g i t u r , paries, c u m p r o x i m u s a r d e t «1 8 a v é g v á r i v o n a l k a t o n a i m ű k ö d é s é n e k a l a p e l v e és m o r á l i s k ö t e l e s s é g e . M é g az e g y m á s k ö z t á l l a n d ó a n p e r l e k e d ő , e g y m á s t f e l j e l e n t g e t ő , e g y m á s b i r t o k a i r a t ö r ő f ő u r a k k ö z ö t t is ebben az e g y b e n e g y e t é r t é s v o l t .

A v é g v á r i s z o l g á l a t a m a g y a r t á r s a d a l o m n a g y o l v a s z t ó k e m e n c é j e lett, benne ö t v ö ­ z ő d ö t t e g g y é a b i r t o k a i r ó l k i s z o r u l t nemes és a f ö l d ö n f u t ó j o b b á g y , a m a g y a r v é g b e l i k a t o n a ­ s á g és a déli v i d é k e k r ő l a t ö r ö k elől m a g y a r t e r ü l e t r e f e l s z o r u l ó d é l s z l á v k a t o n a e l e m e g y s é ­ ges t á r s a d a l o m m á , a v é g v á r i v i t é z e k o s z t á l y á v á .

E g y_ eg y v é g v á r v i t é z e i s a j á t o s k a t o n a i d e m o k r á c i á t , » v i t e z i k ö z s e g e t « a l k o t t a k . E z a d e m o k r a t i k u s s z e l l e m ű k ö z s é g a k a t o n a i h i e r a r c h i a m e l l e t t , a z z a l p á r h u z a m o s a n m ű k ö d ö t t . A v á r a k b a n a k a t o n a i r e n d t a r t á s m e l l e t t k i a l a k u l t egy k o d i f i k á l a t l a n jogrendszer is, ennek a l a p j á n d ö n t ö t t a v i t é z i k ö z s é g a v i t é z e k l e g l é n y e g e s e b b ü g y e i b e n : v é l e m é n y t a d o t t egyes v i t é z e k é r d e m e i r ő l , e l ő t e r j e s z t e t t e ő k e t j u t a l m a z á s r a , b e c s ü l e t b í r s á g o k a t r ó t t k i , »felvalasz- t o t t « v i t é z e k ú t j á n s ü r g e t t e B é c s b e n és a k a m a r á k n á l az e l m a r a d t zsoldot, s í k r a s z á l l t a z s á k m á n y h o z v a l ó j o g a i k é r t , s z e g é n y e k , á r v á k , i s k o l á k s e g é l y e z é s é r e a z s á k m á n y egy r é s z é t f e l a j á n l o t t a , a f o g s á g b a esett b a j t á r s a k k i s z a b a d í t á s á é r t a k c i ó t i n d í t o t t s t b .

H o g y a n i l l e s z k e d e t t bele B a l a s s i B á l i n t , ez a b ü s z k e , ö n m a g a é r t é k é v e l t i s z t á b a n l é v ő l é l e k a v i t é z i k ö z s é g é l e t é b e ? H o g y t u d t a m a g á t a l á r e n d e l n i a k o l l e k t í v a k a r a t n a k az a férfiú, a k i ezeket a b ü s z k e s z a v a k a t m o n d o t t a : » H a t e n é k e d a z szerencse h a m i s s az emberek a b b a n e m e s m é r n e k , a m i v a g y és v o l n á l , m i t b á n k ó d o m , ha é n h o z z á m k e m é n y és ha nem k ö z l i is v e l e m s e m m i b ö c s ü l e t e s a j á n d é k á t . «1 0 E z e k a s z a v a k B a l a s s i l e l k é n e k m é l y é b ő l f a k a d t a k , a m a g a t a r t á s á b a n l e l k é n e k p a r a n c s a i t k ö v e t ő , a v i l á g é r t é k e l é s i r e n d s z e r é t sokszor m e g v e t ő , a u t o n o m j e l l e m b ü s z k e s é g é b ő l . B e f e l é f o r d u l ó ember v o l t , ö n m a g á b ó l m e r í t e t t , s a j á t t ö r v é n y e i s z e r i n t cselekedet, a k i b e n » m i n d e n k o r l á t t a l , t é t e l e s t ö r v é n n y e l szemben élt s a j á t s z u v e r e n i ­ t á s á n a k é r z e t e , s m i n d e n esetben ö n á l l ó a n h a t á r o z t a el m a g á t c s e l e k v é s r e , a m i n t b e l s e j é b e n a b e c s ü l e t é r z é s , s z e n v e d é l y , b o s s z ú v á g y v a g y l e m o n d á s , c s ü g g e d é s s z a v a d i k t á l t .2 0 « E s ez a f ü g g e t l e n b ü s z k e lélek teljesen a l á v e t e t t e m a g á t a v i t é z i k ö z s é g t ö r v é n y e i n e k ! E g y é n i s é g é ­ nek n a g y e r é n y e i : e r k ö l c s i és f i z i k a i b á t o r s á g a , b a j t á r s i a s s á g a , h ű s é g e , ö s s z h a n g b a n és k ö l c s ö n h a t á s b a n v o l t a k ezzel a v i l á g g a l : i t t v i r u l h a t o t t k i e g y é n i s é g e a maga t ö r v é n y e i szerint és i t t e m e l k e d h e t e t t a hősi h a l á l d i c s ő s é g é r e . A v i t é z i k ö z s é g t ö r v é n y e i szentek v o l t a k s z á m á r a . A v i t é z i b e c s ü l e t é n ejtett s é r e l m e t n e m s z e n v e d h e t t e e l . M i k o r a z ó l v o m i p o l g á r o k i s z á k o s s á g g a l és b u j a é l e t t e l v á d o l t á k , ez k ü l ö n ö s k é p p e n n e m h á b o r í t o t t a fel, s ő t f é l v á l l r ó l felelt r á : » H o g y v í g a n l a k t u n k , nem t a g a d j u k , de m i a z z a l sem b i r á t , sem m á s p o l g á r t m e g n e m b a n t o t t u n k « és a p o l g á r s á g o t d ö l y f ö s e n l e n é z ő nemes és v i t é z l ő ember g ő g j é v e l v á g j a s z e m ü k k ö z é : » a b b a n p e d i g az én i t a l o m b a n m i ellenek lehetett n e k i e k , soha nem t u d o m : h o l o t t s e m az k. . . bestia a t t y u k k e r e s m é n y é t n e m i t t u k , h a n e m a m i m a g u n k é t k ö l t ö g e t t ü k . «2 1

M e n n y i r e m á s k é n t v é d e k e z e t t a k k o r , a m i d ő n v i t é z i b e c s ü l e t é r ő l , a v i t é z i k ö z s é g h e z v a l ó v i s z o n y á r ó l v o l t s z ó . N a g y b á t y j a , B a l a s s i A n d r á s a z z a l v á d o l t a E r n ő f ő h e r c e g n é l , hogy

" T a k á t s S á n d o r : A magyar vár. S z á z a d o k . 1907.

" S a á d F e r e n c : A magyar tüzérségi szavak története. P é c s . 1936. 48., 50. és 57. I.

1 8 » M e r t a te ü g y e d r ő l v a n s z ó , h a a s z o m s z é d b a n é g a fal."

" E c k h a r d t : Balassi 5. 1.

" U o . 69. 1.

összes Müvei, 332. 1.

(8)

E g e r b ő l » g y a l a z a t t a l m e n t e l . *2 2 A z i s z á k o s s á g és a b u j a s á g v á d j á v a l s z e m b e n f ö l é n y e s e n v é d e k e z e t t , most a z o n b a n szinte k a p k o d v a sorolja fel e l l e n é r v e i t , t a n ú k a t a k a r á l l í t a n i és b i z o n y g a t j a f e d d h e t e t l e n v i t é z i h í r n e v é t , a m i n a v i t é z i k ö z s é g sem t a l á l t k i v e t n i v a l ó t : » A z o n m i n d a m e l l e t t c s o d á l k o z o m , m i k é n t m e r é s z k e d i k a z t í r n i , hogy én E g e r b ő l és Ú j v á r b ó l i n f á m i á - v a l t á v o z t a m . H o l l e t t e m én b e c s t e l e n s é g r e í t é l v e ? m i c s o d a b í r ó s á g e l ő t t b i z o n y í t o t t a k r á m o l y a n gonosztettet, m e l y i n f á m i á t é r d e m e l ? M u t a s s a e l ő , ha ember a t a l p á n , a z t az én i n f á m i - á m r ó l s z ó l ó í t é l e t e t és b i z o n y í t s a be m o n d á s a i t csak a l e g k i s e b b t ö r v é n y s z e r ű d o k u m e n t u m ­ m a l is, ne p e d i g a t u d a t l a n t ö m e g á l t a l terjesztett h a m i s h í r r e l , m e l y g y a k r a n a legszentebb é l e t ű t h á b o r g a t j a . B e c s ü l e t e m , s é r t e t l e n j ó h í r e m - n e v e m m e l l e t t t a n ú s k o d n i f e l h í v o m e g é s z E g e r t , a h o l ha a n é g y év a l a t t e g y s z e r - m á s s z o r k ö z t e m és b a j t á r s a i m k ö z ö t t e g y e n e t l e n s é g t á m a d t is, az ú g y k i lön m i n d i g e g y e n l í t v e , h o g y b e c s t e l e n s é g r ő l s z ó sem v o l t , csak egyszer í t é l t e t t e m el c s e k é l y b í r s á g f i z e t é s é r e . «2* C s o d á l a t o s a v i t é z i k ö z s é g l é g k ö r e ! M i n d e n t á t v á l ­ t o z t a t , m a g á h o z f o r m á l ! A g ő g ö s B a l a s s i i v a d é k , a k i t f e l h á b o r í t , h o g y R u b i g a l u s b á n y a ­ b í r ó s z o l g á j a a f ü r d ő b e n m e l l é j e ü l , vele e g y ü t t f ü r d i k és o e g y e n r a n g ú v á t e t t e fel m a g á t * v e l e2 4, a v é g e k b e n az e g y s z e r ű k a t o n á k k a l e g y ü t t b o r o z g a t .

A főúri k a s t é l y o k k e d v e l t v e n d é g e , a fejedelmi és k i r á l y i u d v a r o k b a n s z í v e s e n l á t o t t l o v a g , a f i n o m s z a v ú e l e g á n s u d v a r l ó , a t u d ó s f é r f i a k t á r s a s á g á b a n m ű v e l t s é g é v e l f e l t ű n ő humanista, a m ú z s á k k a l t á r s a l g ó k ö l t ő , o t t h o n v a n és f e l t a l á l j a m a g á t az e g y s z e r ű v i t é z e k t á r ­ s a s á g á b a n , s ő t m i n t h a csak i t t é r e z n é m a g á t i g a z á n j ó l . A n n á v a l v a l ó v i s z o n y á n a k m e g s z a k a ­ d á s a u t á n í g y ír e g y i k v e r s é b e n : (Kiben örül, hogy megszabadult a szerelemtül) » S z a b a d s a g a v a g y o n m á r s z e g é n y fejemnek, S z e r e l e m t ü l , n i n c s e n b á n t á s a én l e l k e m n e k . « V a j o n m i l é p e t t s z í v é b e a szerelem h e l y é b e ? M i n e k a d t a oda m a g á t ? N é m a k ö l t é s z e t n e k , n e m is t u d ó s g y ü l e k e ­ zetnek, sem a finom, e l ő k e l ő t á r s a s á g n a k , h a n e m a v i t é z i és a b a j t á r s i k ö z ö s s é g n e k : » K e l l i m m á r ' é n n e k e m csak j ó ló, h a m a r a g á r , Ifjak t á r s a s á g a , éles s z a b l y a , j ó m a d á r , V i t é z e k k ö z t ü l v é n K e d v e m ellen sincsen J ó b o r r a l t e l i p o h á r . «

A »jó v i t é z e k h a r c a

N é p ü n k X V I . és X V I I . s z á z a d i t ö r t é n e l m e , a t ö r ö k és n é m e t e l n y o m á s ellen f o l y ó v é r e s k ü z d e l e m m e g t e r e m t e t t e a m a g y a r v i t é z i k ö l t é s z e t e t . A v i l á g i r o d a l o m b a n e g y e d ü l á l l ó j e l e n s é g ez : egy n é p k u l t ú r á j á n a k legszebb v i r á g a i a h a r c m e z ő n n y í l n a k . A k i igaz v o l t ebben a k é t é v s z á z a d b a n , a k i b e n írói h i v a t á s t u d a t é l t , a k i á t é r e z t e a m a g y a r í r á s t u d ó f e l e l ő s s é g é t és a k i n e k s z í v e e g y ü t t dobogott a m a g y a r s á g g a l , azt g y ö t ö r t e a m i l l i ó n y i j a j , n e m s z a b a d u l h a t o t t a s z e n v e d é s és a p a t a k o k b a n f o l y ó v é r l á t v á n y á t ó l . A n e m z e t i l é t é r t , a p u s z t a m e g m a r a d á s u n k ­ é r t folyó é l e t - h a l á l harc v o l t n é p ü n k d ö n t ő é l m é n y e , ez h a t á r o z t a m e g a k ö l t ő k m o n d a n i v a l ó ­ j á t is. T é m á t nemigen kellett k e r e s n i ö k e k é t é v s z á z a d k ö l t ő i n e k , hiszen a m i t l á t t a k , a m i k ö r ü l ö t t ü k t ö r t é n t , e g é s z e n e l t ö l t ö t t e ő k e t . A t á r g y v á l a s z t á s a z o n o s s á g a j e l l e m z i e k o r k ö l t ő i t , de a kifejezés a z o n o s s á g a is. A k ö l t ő a k ö r ü l ö t t e v é g b e m e n ő v é r e s j e l e n e t e k n e k n e m p a s s z í v s z e m l é l ő j e , h a r c i t a p a s z t a l a t a m e g h a t á r o z z a k ö l t é s z e t é n e k a k i f e j e z é s m ó d j á t és f o r m á j á t is.

M é g a k k o r is, ha k ü l f ö l d i , v i l á g i r o d a l m i m i n t á k lebegnek a s z e m e i e l ő t t .2 5

A k a t o n a i m e s t e r s é g e t é r t ő k ö l t ő n e k eme s z a k s z e r ű s é g e v i t é z i k ö l t é s z e t ü n k e g é s z é b e n f e l t a l á l h a t ó , T i n ó d i t ó l k e z d v e e g é s z e n a n é v t e l e n k u r u c k ö l t ő i g . S ő t v e r s e i k k e i t a n í t a n i is a k a r n a k , a m i n t ezt T i n ó d i is m o n d j a Cronica]a a j á n l á s á b a n : » E z a j e l ö n v a l ó k ö n y v e c s k é t s z ö r z e n i nem e g y é b é r t g o n d o l á m , h a n e m , h o g y a h a d a k o z ó , b á j v i v ó , v á r a k - , v á r a s o k - r o n t ó és v á r b a n s z o r u l t m a g y a r v i t é z ü k n e k lenne t a n ú s á g . . . a p o g á n e l l e n s é g n e k m i m ó d o n ellene á l l h a s s a n a k és h a d a k o z j a n a k . «2 6 B a l a s s i is r e n d k í v ü l éles s z e m m e l l á t o t t m e g h a r c á ­ szati p r o b l é m á k a t . A z o n b a n m é l y e n j á r ó k ü l ö n b s é g az ő t m e g e l ő z ő és k ö v e t ő k ö l t ő k k e l s z e m ­ ben az, hogy a m i g ezek á l t a l á b a n a h a d v i s e l é s e g é s z é t l á t t á k , ő csak a k ö n n y ű l o v a s s á g , a h u s z á r s á g h a r c á t , t e h á t azt, a m i t átélt. R é s z t v e t t ő m á s h a r c o k b a n is m i n t a p o r t y á z á s , l á t o t t ő m á s f e g y v e r n e m e k e t is, m i n t a h u s z á r s á g , — a z o n b a n csak a h u s z á r s á g é l e t é t é l t e á t és csak azt fejezte k i . V e r s e i e g y é b k é n t s e m v a l a m i k o n k r é t c s a t á t í r n a k le, i n k á b b a v i t é ­ zek é l e t é n e k m o r á l i s p á t h o s z á t a d j á k v i s s z a . E g y o l y a n verse v a n , a m e l y c s a t a l e í r á s , ( Vitézek mi lehet. . .) de ez sem egy m e g t ö r t é n t harc, h a n e m á l t a l á b a n a p o r t y á z ó , k ö n n y ű l o v a s s á g h a r c e l j á r á s á n a k a l e í r á s a . E g y i k e l e g é r t é k e s e b b h a d t ö r t é n e l m i d o k u m e n t u m a i n k n a k e b b ő l a

" E c k h a r d t : Ism. Balassi. 99. I.

" összes Müvei, 373. 1. -|

" U g y a n a z t Irta a s e l m e c b á n y a i a k n a k , h o g y m i n d ezzel n e m t ö r ő d ö t t , a z o n b a n , ha í g y l e t t v o l n a , v a l ó s z í n ű l e g n e m t a r t o t t a v o l n a é r d e m e s n e k , h o g y megjegyezze, összes Müvei, 3 2 2 . I.

" Z r í n y i a Szigeti veszedelemben M a r i n o p é l d á j á r a f e l v o n u l t a t j a az a l v i l á g s z ö r n y e i t » c s a k h o g y Z r í n y i n é l a S z i g e t v á r r a ö z ö n l ő a l v i l á g i e r ő k n e m v a l a m i rendetlen ö s s z e v i s s z a s á g b a n j e l e n n e k m e g , m i n t M a r i n o n á l , h a n e m v a l ó s á g o s csatarendben." K l a n i c z a y T i b o r : A régi magyar irodalom. K é z i r a t . B p . 1952. I. k ö t . 404. (•

" Régi magyar költészet. B p . 1904. I. k ö t . 17. 1.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

26 Ujabb források előkerüléséig ezt megerősíteni nem tudjuk, de Forgách Simon megjegyzése arra int, hogy Illésházy Istvánnak is szerepe lehetett Balassi Bálint

fundamentuma ezen munka föntartásának és bizonyos mivoltjának ugyancsak abbul áll, hogy az quártélmester egy prothocolumot tar- cson, melyben mindennémő akar az hadi cassábul,

Kötelessége az zászlótartoknak, hogy minden az regimentnél ha- lálra condemnáltatott rabért (akár az katona, akár az szolga, vagy asszony cseléd légyen is) az obersternél

Ha vonyasokban sem lehet vinni a népet (noho az vonyasok is subdividáltatnak, úgy hogy hat ember lévén egyben, s azok egymás mellett el nem térninek az utón felivel az az

Keresztury Dezső : Balassi Bálint, Eckhardt Sándor könyve, 1942.. Ferdinandy Mihály

Ezen kívül Homonnai Drugeth Bálint és a hajdúk kapcsolatáról igen gazdag forrásanyag található az Osztrák Állami Levéltár anyagában: ÖStA FHKA Vermischte

De akkor sem követünk el kisebb tévedést, ha tagadjuk a nemzettudat kikristályosodásában játszott szerepét.” 364 Magyar vonatkozás- ban Nemeskürty István utalt

A második felvételen mindkét adatközlői csoportban átlagosan 2 egymást követő magánhangzó glottalizált (az ábrákon jól látszik, hogy mind a diszfóniások, mind a