• Nem Talált Eredményt

DÁVID ISTVÁN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "DÁVID ISTVÁN"

Copied!
211
0
0

Teljes szövegt

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

SZERKESZTI

DÁVID ISTVÁN.

12. FÜZET.

DÁVID ISTVÁN

SZERKESZTETTE

LATIN OLVASÓKÖNYV

(LIVIUS, OVIDIUS, PHAEDRUS MÜVEIBŐL.

A III. ÉS IV. GYMN. OSZTÁLYRA.

MAGYARÁZTA

DÁVID ISTVÁN.

I. FÜZET. •

1. r. I : Egyes versek — Phaedrus meséiből 1—27.

BUDAPEST, 1894.

LAMPEL RÓBERT (WODIANER F. ÉS FIAI)

CS. ES KIR. UDVARI KÖNYVKERESKEDÉS KIADÁSA.

(7)

abl. ablativus

abl. abs. ablativus absolutus acc. — accusativus

acc. c inf. accusativus cum infini­

tivo

á. é. átvitt értelemben

alci, alcs, alqd, alqm, alqo, alicui, alicuius, aliquid, aliquem, aliquo a. m. annyi mint

áth. átható ige bh. beható ige coni coniunctivus cs. - cselekvő dat. dativus e. egyes szám elj. elüljáró

fn. fnileg főnév, főnévileg fsf. felsőfok

fut. futurum gen. genitivus h. helyett

hn. — hímnemű : hnn hím- és nő­

nemű hny. hiányos ht. határozó imp. imperativus ind. indicativus isz. — indulatszó

köv. következő kt. kötőszó kül. különösen kzf. középfok l lásd

mlk. melléknév nn nőnemű

nom. c. inf. nominativus cum infi­

nitivo nv. névmás

Ny. Schultz-Dávid, Latin nyelvtana öá. önállóan

part. — participium pfm. perfectum rghln. ragozhatatlan sn. semlegesnemű sz. személy szmt. személytelen szv. - szenvedő tbs. többes szám t. i. tudniillik t. k. tulajdonképpen vlki, vlmi valaki, valami v. ö. vesd össze

1, 2, 3, 4, (az ige után) első, stb.

igeragozáshoz tartozó

3, (a melléknév után) — három vég­

zetül

(8)

SZERKESZTI DÁVID ISTVÁN.

DÁVID ISTVÁN

SZERKESZTETTE

LATIN OLVASÓKÖNYV

(LIVIUS, OVIDIUS,PHAEDRUSMŰVEIBŐL)

A III. ÉS IV. GYMN. OSZTÁL YRA.

MAGYA RÁZTA

DÁVID ISTVÁN.

BUDAPEST, 1894.

LAMPEL RÓBERT (WODIANERF. ÉS FIAI)

CS. ÉS KIR. UDVARI KÖNYVKERESKEDÉS KIADÁSA.

(9)
(10)

I. Egyes versek.

1.Dactylusi versek.

a) Hexameter.

1 Conscius, 3, tudatos, össze­

esküvő ; conscia mens recti, jó lelkiismeret, tiszta öntudat; (mens, -ntis, nn. érzelem, lélek, ész, öntudat; rectum, -i, sn. a jó, az igazság);

fáma, hír, hírnév; men­

dacium, -i, sn. hazugság;

rideo, 2, -si, -sum, ne­

vetek, kinevetek.

2 Levare, könnyebbíteni, enyhíteni; szv. könnyeb­

bülni, enyhülni; opes, -um, nn. (e.-ben hny.), vagyon, gazdagság; men­

tes .. curaeque (a magy.- ban e.-mal), szive és gondja; opibus, (abl.

inst.)

3 Sperno, 3, sprévi, spre­

tum, megvetek; volup­

tas, -átis, nn. gyönyör;

noceo, 2, -ui, -itum, ár­

tok ; emo, 3, érni, emp­

tum, vásárolok, szerzek (alqd alqua re, [abl.

pretii], vlmin); dolor, -oris,hn. fájdalom.

Fero, ferre, tuli, látum, vi­

szek, hordok, nyerek;

punctum, -i, sn. szúrás;

pont; szavazat; omne ferre punctum, minden szavazatot megnyerni;

minden kelléknek meg­

felelni ; misceo, 2, -scui, -xtum, keverek; össze­

kötök ; alqd alci rei, vlmit vlmivel; utilis, -e, hasznos; dulcis, -e, édes, kellemes.

Nitor, 3, nisus (nixus), tá­

maszkodom; igyekszem, 1*

(11)

törekszem (vlmire, in alqud); vetitum, -i, sn.

tiltott, tilos; cupio, 3, -Ivi, -itum, kivánok;

negatum, -i, sn. a meg­

tagadott (dolog, tárgy).

6 Qui, quae, quod, a ki, a mely, a mi; a mennyi;

satis, elég; contingo, 3, -tigi, -tachim, érintek, elérek; contingit (itt szmtlnül) alci alqd, Viki­

nek vlmi részül jut; a magyarban ily rendben:

cui contingit, (quod satis est; nil, a. m. nihil; am­

plius, többé, többet; op- . táré, kivánni, (optet,

coni, kivánjon).

7 Ne, hogy ne; ne quid, hogy ! semmi se; désum, hiány- . zom; utere, (imp. e. 2. sz.) utor, 3, usus, használok, fölhasználok (vlmit, ali­

qua re); quaero, 3, -sivi, -situm, keresek, szere­

zek ; (quaesitus, 3, a mit vlki szerzett); parce, ta­

karékosan.

8 Culpare álqd,N\wX okozni, hibáztatni ; (a coni.

praes, e. 2. sz. bizonyta­

lan, általános személy­

ről); tempus, -oris, sn.

idő, alkalom; cum sis, mert magad vagy: tibi, magadnak (tibi doloris, fájdalmadnak); causa, -ae, nn. ok.

Intendo, 3, -ndi, -ntum, megfeszítek, kinyújtok ; intendere animum alci rei, figyelmét vlmire for­

dítani, vlmivel foglal­

kozni ; studia itt: tu­

dományok ; res hone­

stae, tisztességes dolgok, ügyek.

Sédulus, 3, serény; (itt állítm.): serényen: po­

sco, 3, poposci, követe­

lek, kérek; liber, -bri, hn.könyv; lumen, -inis, sn. mécs; dies, -éi, hnn.

napvilág, napfény.

Ut, jóllehet, habár \ ut de­

sint vires, (vis, 1. Ny. 47.

§. II. 2.) hiányozzék bár az erő; tamen, mégis ; laudandus, 3, a kit, a mit dicsérni kell; volun­

tas, -atis, nn. akarat, jó­

akarat.

Félix, -icis, szerencsés (t. i.

est); possum, posse, potui, -hat, -hét; co­

gnosco, 3, -ovi, -itum, megismerek, átlátok.

I, (eo, ire, ivi, itum, me­

gyek, haladok), imper.

praes, e. 2. sz.; bonus, 3, jó, (boné, édesem, bará­

tom) ; quo, a hová; vir- tus, -utis, nn. erény, ké­

pesség, erő; vocare alqm, vlkit hívni, szólítani faustus, 3, áldáshozó

(12)

szerencsés; pes, pedis, hn. láb.

14 Macte, jó szerencsét!

made nova virtute, jó szerencsét hős tetted­

hez ! astrum, csillag; sic itur ad astra, így jut­

nak az égbe (a halha­

tatlansághoz) ; itur (eo ige szv.-je) 1. Ny. 155.

§.4.

15 Labor, 3, lapsus, elcsú­

szom ; elmúlom, eltű­

nöm ; senesco, 3, senui, öregszem, vénülök; ta­

citis annis, (abi. abs.), az évek zajtalan foly­

tával.

0 si, óh bárcsak; Iuppiter, lovis, I. (a rómaiak leg­

főbb istene), praeteritus, 3, elmúlt, (ehhez tar­

tozik : annos); refero,

•ferre, -tuli, -látum, visszahozok ; (referat coni, az óhajtásról).

17 Flabilis, -e, siralmas,prin­

cipium, -ii, sn. kezdet;

meKor, -ius, (bonus kzf-a), jobb, kedvezőbb;

fortuna, sors, szerencse;

sequor, 3, secutus, kö­

vetkezem, követek (alqd, vlmire, vlmit).

18 Cedo, 3. cessi, cessum, en­

gedek, kitérek; repu­

gnare alci, ellenszegülni vlkinek, ellenkezni, ce­

dendo, (a ger. abl.-át fő­

névvel) ; vidor, (állítm.) mint győztes, győztes­

ként; abeo, -ire, -ii, -itum, (el)távozom, (a kettős nom.-ról Ny. 192.

§. 2. a.)

Quisquis, quidquid, bárki, bármi; ago, 3, égi, adum, cselekszem, te­

szek ; prudenter, oko­

san ; agas (imp. h.);

respicio, 3, -spexi, spectum, visszatekintek, megfontolok; finis, -is, hn. vég, kimenetel.

Possum (Ny. 138. §.), -ha­

tok, -hetek; tehetek;

memini, (Ny. 146. §. 2.);

emlékszem ; memento prodesse, légy azon, hogy használj; ignőtus, 3, is­

meretlen, idegen.

Regius, 3, királyi, király­

hoz illő v. méltó (ehhez tartozik rés); credo, 3, -didi, -ditum, hiszek;

succurro, 3, curri, -cur­

sum, segítségre futok, segítek (alci, vlkinek);

lapsus, 3, (labor-tól).

szerencsétlen.

Unusquisque, unaquae - que, unumquodque, min­

denki, minden egyes, (hozzá tartozik creato):

| creatus, 3, szülött; te­

remtmény; vitium, -ii sn. hiba; do, 1, dedi, da-

(13)

tum, adok; natura, ter­

mészet.

23 Summa, (t. i. loca), a legmagasabb helyeket, (summus fsf-a superus- nak); peto, 3, petii, (pe­

tivi), petitum, megtá­

madok ; livor, -oris, hn.

irigység; perflare, át­

fújni ; altus, 3, magas;

ventus, -i, hn. szél.

24 Invidus, az irigy ; alter, -a, -um, más; res opimae, gazdag birtok, jólét; ma­

cresco, 3, macrui, sorva­

dok, {alqua re, vlmi miatt, abl. causae).

25 Refugio, 3, -fugi, távozom, hátrálok; cupio, 3, cu­

pivi, cupitum, kívánok, óhajtok; odi, -isse, (Ny.

146. §. 4.), gyűlölök, (odére a. m. odérunt);

insto, 1, -stiti, közel va­

gyok.

*26 Nihil dices faciesve, (a fut. itt imper. h., nyoma­

tékosan), semmit se ne mondj se ne tégy; (a ve, mely mindig a szóhoz tapad, a. m. vagy, taga­

dás után: sem, se); in­

vita Minerva, a termé­

szet ellenére, hivatlanúl (invitus, 3, valakinek akarata ellen; Minerva, a művészet és tudomány istennője).

Ipse, -a, -um, maga; qui­

dem, bizonyára; virtus, -utis, nn. erény, jótett;

pulcher, -chra, -chrum, szép; merces, -edis, nn.

jutalom; sibimet, (Ny. 63.

§• 2. j.)

Causa, ügy, pör; facilis, -e, könnyű ; quivis, quae­

vis, quodvis, bárki, akár­

ki; licet, (Ny. 154. §. 2.), szabad; disertus, 3, ékes­

szóló.

Dum, a míg; rés iucun- dae, kedvező viszonyok;

vivő, 3, vixi, victum, élek; beatus, 3, boldog, (itt állítm. boldogul).

Quot . . . tót, a hány . . . annyi, orbis, -is, hn. vi­

lág ; figura, alak ; pectus, -oris, sn. mell, szív; mos, máris, hn. szokás: tbs.

erkölcs, jellem.

Caelum, ég, éghajlat; ani­

mus, szív, érzelem; mu­

tare alqd, cserélni vala­

mit; trans mare, a ten­

geren túl; curro, 3, cu­

curri, cursum, futok, ha­

józok.

Certe, bizonyára; mutare alqd, megváltoztatni va­

lamit; pecunia, pénz, kincs ; nescio, 4, -scii, {-ivi), nem tudok, nem vagyok képes.

Nil a. m. nihil’, rectus, 3,he­

lyes ; nisi, csak, kivéve;

(14)

placeo, 2, -ui, -itum, tetszem; duco, 3, -xi, -ctum, (kettős acc.-szal), tartok (vlmit vlminek;

_Ny. 197. §. 3.).

34 Oderunt, 1. 25; hilaris, -e, derült, víg; tristis, -e, szo­

morú ; iocosus, 3, tréfás.

35 Utilis, -e, hasznos, moni­

tum, intés; prudens, -ntis, az okos; accom­

modare aurem,(alci rei), vlmire hallgatni.

36 Requies, (-étis v. -ei), nyu­

galom, pihenés; requie­

tus, 3, kinyugodott; ager, -gri, hn. szántóföld; bene, jól; creditus, 3, rábízott, kölcsönzött, (bene cre­

dita, helyes kölcsön);

reddo, 3, -didi, -ditum, visszaadok.

37 Rescia, t. i. est, (nescius sum ales rei, vlmit nem tudok, nem ismerek);

homo, -inis, hn. ember, hominum mens, az em­

beri lélek; fátum, vég­

zet ; sors, -tis, nn. sors;

futurus, 3, jövendő.

38 Maior, -ius, (magnus kzf-a), nagyobb, hatal­

masabb ; quam cui, mint­

sem hogy nekem; noceo, 1. 3 \ possum, 1. 12; for­

tuna, 1. 17.

39 Est, van, létezik; deus, Isten; agitare, mozgatni;

(agitante deo, abi. abs.

ha Isten lelkesít); cale­

sco, 3, calui, hevülök, fölhevülök.

Cura, gond, gondviselés tárgya; sunt, a. m. ké­

pezik; dis, a. m. diis, (dat. 1. Ny. 20. §. 3.); pius, 3, istenfélő, jámbor; co­

luere — coluerunt t. i.

deos; colo, 3, -ui, cultum, tisztelek, megtisztelek;

coluntur t. i. a diis, (cs.

mondattal).

Licet, 1. 28; ingratus, 3, kellemetlen; acrius, (acriter kzf-a), heveseb­

ben. erősebben; uro, 3, itssi, ustum, égetek, in­

gerelek.

Cresco, 3, crévi, növek­

szem ; amor nummi, (gen. obiect. Ny. 210. §.

2. ), a pénzvágy, (num­

mus, -i, hn. pénzdarab, pénz); quantum, a meny- _ nyíre.

Ordre, kérni, óhajtani; ut, (coni. -szál, ezélzatos);

sanus, 3, ép, egészséges;

corpus, -oris, sn. tett.

Nisi, hacsak nem; sincérus, 3, tiszta; vas, vdsis, sn.

edény, qulcunque, quae- cunque, quodcunque, bárki, bármi; infundo, 3, -fudi, -fusum, beleön­

tök ; acesco, 3, acui, megeczetesedem, megsa- vanyodom.

(15)

45 Expello, 3, -puli, -pul­

sum, kiűzök, kihajtok;

(a mondat megengedő értelmű); furca, -ae, nn.

villa; (furca, abl. instr.);

tamen, mégis; usque, folyvást; recurro. 3, -curri, -cursum, vissza­

futok, rögtön,visszatérek.

46 Vinco, 3, vici, victum, le­

győzök ; animus, indu­

lat, animus iraque, in­

dulatos harag; ceterus, 3, többi, egyéb.

47 Perfero, -ferre, -tuli, -la­

tum, elszenvedek, obdu­

rare, kitartani; perferre obdura, légy kitartó a türelemben; dolor, -oris, hn. fájdalom, szenvedés;

Ölim, egykoron; pro­

sum, prodesse, profui, használok.

48 Quisquis, quidquid, bárki, bármi; erit, lesz is, fog bekövetkezni; superare, legyőzni, (a körülírt ra­

gozásról Ny. 107. §.j.);

fero, ferre, tuli, latum, hordok, tűrök, (ferendo, abl. instr.)

49 Artes ingenuae, a szép mű­

vészetek (és tudomá­

nyok); multis (a dat.

szv. mellett ab és abl.

helyett, Ny. 209. §.), mul­

tis . . . quaesita est, so­

kan keresték: glória, di­

csőség.

Quondam, néha, olykor;

victus (vinco-tíA), a le­

győzött ; redeo, -ire, -ii, -itum, visszatérek; vir­

tus, -utis, nn. bátorság;

praecordia, -árum, sn.

kebel, szív.

Cedo, 1. 18. (ne cede, a til­

tást a költőknél találjuk ne és imp.-szal, a pró­

zában noli cedere);ma­

lum, -i, sn. a rossz, a baj; contra, ht. ellen­

ben, ellenébe; audentior (audens-nek kzf-a) me­

részebb ; merészebben;

eo, 1. 13; megyek; szem­

beszállók.

Púm, míg; vitare alqd, kerülni vlmit; stultus, -i, ostoba, bolond ; vitium, 1. 22.; contrarius, 3, ellenkező (contraria t. i.

vitia); curro, 1. 31,(cur­

rere in alqd, rohanni vlmibe).

Nunquam, sohasem; sa­

pientia, bölcseség.

Exiguus, 3, csekély; fides, -ei, nn. bizalom, hitel;

fidem tribuere alci, hi­

telt adni vlkinek; (tri­

buenda est, a körülírt ragozásról 1. 11. és Ny.

107. §. j.); loquor, 3, lo­

cutus, beszélek.

Verbum, a szó (a fordítást ezzel kezdhetni): semel, egyszer; emitto, 3, -misi,

(16)

-missum, kibocsátók, ki­

ejtek, (az általános alany fordításáról Ny. 192. §. 6.);

irrevocabilis, -e, vissza- idézhetetlen(ül); volare, röpülni.

56 Quidquid, 1. 48.; occultum, homály, rejtek; apri­

cum, verő fény, napfény;

profero, -ferre, -tuli, latum, (elő)hozok; aetas -atis, nn. kor, idő.

57 Lateo, 2, -ui, lappangok;

ignotus, 3, ismeretlen;

cupido, -inis, nn. vágy;

nulla c. (est) alcs rei, vlmire nincs semmi vágy, vlmire senkisem vágyó­

dik.

58 Virtutem primam esse,

6) Pentameter.

1 Ingenium, tehetség, képes­

ség ; stimulus, ösztön, inger; subdo, 3, -didi, -ditum, aláteszek; (sti­

mulos subdere alci, még inkább ösztönözni, ser- kentni vlkit); fama, hír, dicsőség; soleo, 2, solitus sum, szoktam.

2 Arduus, 3, magasztos, (ar­

dua a gloria-hoz tarto­

zik) ; vado, -ere, megyek, haladok; praeceps, -ci- pitis, meredek; iter,

-ineris, sn. út.

3 Rota, kerék; szekér; de-

(acc. c. inf.), hogy az első erény; putare, úgy gon­

dolkodni,vélekedni ; com­

pesco, 3, -ui, megféke­

zek ; lingua, nyelv.

Velle, akarni; (v. az aka * rat); parum, kevés, nem elég; oportet cupias, kí­

vánnod kell; potior, 4.

-itus, hatalmamba ejtek, szerét ejtem vlminek (abl. Ny. 231. §.)

Altus, magas, magasztos;

(alta, a magasztos tár­

gyak); cado, 3, cecidi, casurus, leesem, elbu­

kom ; odiis (abl. causae), gyűlölet miatt, folytán:

extollo, 3, -tuli, föleme­

lek; szv. fölemelkedem.

sum, -esse, -fűi, hiány­

zóm ; pede (abl. instr.);

gyalog; carpo, 3, carpsi, carptum, szakasztok, (viam carpere, az utat megtenni.)

Ut, mint, valamint; fragi­

lis, -e, törékeny; glacies, -ei, nn. jég; intereo, -ire, -ii, -itum, elveszek, el­

múlom ; mora, késede­

lem, halogatás, idő;

(mord, idővel).

Quisque, kiki, mindegyik (ezzel kezdjük a mon­

datot); semen, -inis, sn.

(17)

mag, csira; sequor, 1.17., követek.

6 Nullus (ehhez tartozik:

amicus); Ire ad alqd, vlmihez menni; amissae opes, elveszett jószág v.

vagyon.

7 Tutum, t. i. est, nem biztos;

credo, (1. Hex. 21.) hiszek, bizom; blanditia (több­

nyire tbs.), hízelgés, hí­

zelgő beszéd.

8 JVbn habét, nincsen; even­

tus, -us, hn. kimenetel, siker; sordidus, 3, szeny- nyes ;praeda, zsákmány 9 Dives, -itis, a gazdag; di­

vitis umbra, a (halott) gazdagnak lelke; fero, 1.

Hex. 4. viszek; manes, -bum, a megholtak lelkei v. árnyékai.

10 Saepe, gyakran; soleo, 1.

Fent. 1.; subesse alci rei, lappangni vlmi alatt, vlmivel járni; malum, 1.

Hex. 51.

11 Versari, forogni; celer,-is, -e, gyors, sebes; orbis, -is, hn. kör; rota, 1. Pent.

3.; fors, fortis, szerencse:

levis, -e, könnyű, moz­

gékony, múló.

14 Flecto, 3, -xi, -xum, meg­

hajlítok ;szv. meghajtom, meglágyulok, megindu­

lok; Iratus, 3, haragos, haragvó; voce rogante,

(abl. abs.) a kérő sza*

vára.

Longius aut propius (longe és prope kzf-a), előbb-utóbb; mors, -rtis.

nn. halál, vége; sua quemque, Ny. 68. §. 4. j.;

maneo, várok (alqd, va­

lamire, Ny. 194. §.).

Pollicitum. ígéret (pollici­

tis, abl. instr.); quilibet, bárki; dives, (állítmá- nyilag), 1. Pent. 9.; pos­

sum, 1. Hex. 12.

Differo, -ferre, distuli, di­

latum. halogatok, elha­

lasztók ; mora, 1. Pent. 4;

commodum, haszon.

Nube pulsa (abl. abs.), ha eltávozik a felhő, (pello.

3, pepuli, pulstim, el­

űzök, elhajtok; candi­

dus, 3, fényes, derűlt(en).

Vénit (a pfm. a gyakran előforduló események­

ről), be szokott állani;

serénus, 3, derült.

Datur, meg van engedve, lehet, szabad; non da­

tur lata via, nem áll rendelkezésünkre széles út; currere, hogy fus­

sunk ; Musae, (a művé­

szetek és tudományok istennői).

Fáma, quam carmina tri­

buent. p. e., (fáma, 1.

Pent. 1.); carmen, -inis, sn. költemény, műköltés;

(18)

tribuo, 1. Hex. 54., peren­

nis, -e, örökké tartó.

*20 Revocare,visszahívni, visz- szaidézni, (ehhez tárgy­

ként a következőből, dies)-, pereo, -ire,, -ii, elmúlok, elenyészem.

21 Aequus, 3, igazságos; nyu­

godt ; aequo animo, nyu­

godt lélekkel, nyugod­

tan; poenam ferre, el­

viselni v. eltűrni a bün­

tetést; mereor, 2, -itus, v. -ui, megérdemelek.

22 Vico, 1. Hex. 29; tibi (dat.

commodi); fugio, 3, fugi, kerülök (alqd, vlmit);

longe, messze; nőmén, -inis, sn. név, czím;

magna nomina, magas­

rangú, előkelő emberek.

Audeo, 2, ausus, merek, (az alakról Ny. 107. §. j.) ; fortis, -e, bátor; adiuvo, 1, -iuvi, -iutum, segítek.

Difficilis, -e, nehéz ; tristis, -e, 1. Hex. 34; mens, 1.

Hex. 1; fingo, 3, -nxi, -ctum, koholok; íocutn fing ere, tréfálni.

Luxuria, fényűzés, (luxu­

riae, dat.); nimium, na­

gyon, fölötte ; liber, -era, -erum, szabad, korlát­

lan; fio, fieri, factus sum, leszek; via facta

est, út nyílott.

c) Dactylusi sorpár.

r Flumen, -inis, sn. folyó, folyam; video, 2, vidi, visum, látok: oriri de alqua re, vlmiből tá­

madni; fons, -ntis, hn.

forrás; plurima (t. i. flu­

mina), a legtöbb; col­

ligo, 3, -légi, -lectum, összegyűjtők; szv. össze­

gyűlök ; multiplicare, gyarapítani; szv. gyara­

podni, nagyobbodni.

2 Parva t. i. vipera, kígyó;

necare, megölni; morsus -us, hn. harapás; spatio­

sus, 3, terjedelmes, nagy;

taurus, -i, hn. bika, ökör;

canis, -is, hnn. kutya;

teneo, 2, -ui, tartok (te­

netur, cs. szerkezettel);

aper, -pri, vadkan.

Metuere alqm, vlkitől félni (Ny. 194. §.); taurum, telmezvény: mint ökör­

től ;vitulus, borjú; (vitu­

lum, mint borjut)(; mul- ceo, 2, -si, -sum, czíro- gatok; recubdre, feküdni, heverni; arbor, -oris, nn. fa ; virga, vessző, ág.

Nascor, 3, natus, születem, keletkezem; (exiguus, 3, állítmányilag): kicsiny­

nek, 1. Hex. 54; opes, (1.

(19)

Pent. 6.), a hatalom : ac­

quiro, 3, -sivi, -situm, gyűjtök; opes acquirere, gyarapodni, növekedni;

amnis, -is, hn. folyó;

eundo (ire igétől)gerund.

menés, azaz : folyás köz­

ben ; quaque a. m. et qua, és a merre; acci­

pio, 3, -cepi,-ceptum, ka­

pok, fölveszek.

5 Dum, 1. Hex. 29; vires (vis- töl), erő; sino, 3, sivi, si - tűm, engedek; tolerare labores, eltűrni a mun­

kát v. fáradságot; iám, csakhamar; tacito pede, halk lábbal v. lépéssel;

1. Hex. 15; curvus, 3, görbe, meghajlott; se­

necta, -ae, nn. öregkor.

6 Venturus, 3, jövő; memor sum ales rei, vlmire gon­

dolok (Ny. 213. §.); abeo, -ire, -ii, -itum, elmegyek, elmúlom; iners, -rtis, tétlen, (állítm.): tétlenül, hasztalanúl.

7 Cerno, -ere, látok; ut, mi­

ként ; corrumpant, coni, mert függő kérdés; cor­

rumpo, 3, -rupi, -rup­

tum, megrongálok; oti­

um, tétlenség,' henyélés;

ignavus, 3, gyáva, tu­

nya ; vitium (i. Hex. 22.) capere, megromlani; ni, a. m. nisi, hacsak nem ; moveo, 2, mővi, motum,

mozgatok; szv. mozgok, mozdulok; (a vízről):

folyik.

Gutta, a csöpp; cavare, ki váj ni: lapis, -idis, hn.

kő; consumo, 3, -sumpsi, -sumptum, fölhasználok:

szv. consumi, eldörzsö- lődni, elkopni; anulus.

gyűrű; usus, -us, hn.

használat; attero, 3, -trivi, -tritum, eldörzsö­

lök, elkoptatok: szv. el­

használódni ; aduncus, 3, horgas; vbmer, -eris.

hn. ekevas; humus, nn.

föld, talaj; pressa humo, a föld szántásával, (pre­

mo, 3, pressi, pressum, nyomok).

Quodsi, ha, deficio, 3, -feci, fectum, hiányzóm; vires, l. Dact. sorp. 5; audacia, merészség, bátorság:

laus, -dis, nn. dicséret, dicsőség; in magnis (a.

m. in magnis rébus);

voluisse, hogy akartunk, vagy: az akarat, sat a.

m. satis.

Census, -us, hn. vagyon:

avus, ős; darus, 3, hí­

res, dicső; nomen, -inis, sn. hírnév; probitas, -atis, nn. becsületesség:

ingenium, (1. Pent. 1.), ész, szellem; magnós, (állítm. acc.), nagyokká (t. i. az embereket).

(20)

11 Tempora . . . annis, 1. Hex.

15; fugio, 3, fugi, futok, sietek; remoror, 1, -atus, késem; áth. föltartózta­

tok; fréno non remo- rante (abl. abs.), a nél­

kül, hogy zabola tartóz­

tatná föl.

12 Non est sapientis (Ny. 215.

§. 1.), nem bölcsnek a szokása, nem illik a bölcshöz ; erede mihi, 1.

Hex. 21; vivo, 3, vixi, victum, élek, (vivam, ind.

fut.); sertis, 3, késő; ni­

mis, nagyon fölötte; cra­

stinus, 3, holnapi; ho­

die, ma.

13 Utor, 1. Hex. 7; aetas, 1.

Hex. 56; citus, 3, gyors;

pes 1. Dact. sorp. 5; la­

bor, 1. Hex. 15; sequor, l. Hex. 17; bona tam, a.

m. tam bona (t. i. aetas).

14 Angustus, 3, szűk; (res angustae, szorult álla­

pot) ; facilis, -e, könnyű;

contemno, 3, -mpsz, -mptum, megvetek; for­

titer, bátran, vitézül;

miser, -a, -um, nyomo­

rult, szegény, szeren­

csétlen.

15 Haud, nem; haud ullas opes, semmi vagyont, semmiféle kincseket, (opes, 1. Pent. 6.); por­

táré, vinni; Acheron, -ntis, A. (folyó az alvi­

lágban) ; Ach. undae, A.

hullámai, vize; az alvi­

lág ; nudus, 3, meztelen (-űl); infernae rates, al­

világi sajka (t. i. Charon révész sajkája); alvilág;

vehere a. m. veheris (fut.), vehor, 3, vectus, hajózom, megyek, vonu­

lok; stultus, dóré, bal­

gatag.

Omnia hominum, minden emberi dolog .pendentia sunt a. m.pendent,(pen­

dens, -ntis, függő); te­

nuis, -e, vékony; filum, fonál; száll; valeo, 2, -ui, -iturus, erős (ha­

talmas) vagyok; subito cásu, hirtelen; eséssel;

ruo, 3, rui, ruiturus, esem, összeroskadok.

Forma, alak; szép alak, szépség; fragilis, 1. Pent.

4; bonum, jószág; ac­

cedo, 3, -cessi, -cessum, hozzájárulok (accedit ad annos, korosabb lesz);

quantumque, és a meny­

nyire ; fio, 1. Pent. 25.;

carpo, 1. Pent. 3; ipsa spatio suo carpitur, az idő hossza emészti föl őt magát.

Inixivriare, szilajkodni;

animi a. m. homines;

plerumque, többnyire;

res secundae, kedvező helyzet, a szerencse

(21)

aequa mente a. m. aequo animo, 1. Pent. 21; pa­

tior, 3, passus, tűrök, elviselek; commodum, kényelem, szerencse (1.

Pent. 15.).

19 Spes, spei, remény; etiam, még ... is, solari alqm, vigasztalni vlkit; vali­

dus, 3, erős; compes, -edis, nn. bilincs, békó;

vincio, 4, -nxi, -netum, kötök, megbilincselek;

crus, cruris, sn. lábszár;

sono, 1, -ui, -itum, hang­

zóm, csörgők, zörgök;

ferro (abi. causae), fer­

rum, vas; cano, 3, ce­

cini, cantatum, éneke­

lek ; inter, (acc.-szal), közben; opus, -eris, sn.

munka.

20 Careo, 2, -m, vlminek híjá­

ban vagyok; vlmim nincs (alqua re); alternus, 3, vállalkozó, kölcsönös;

requies, -étis v. -ei, nyu­

galom, pihenés; dura­

bilis, -e, tartós; haec, t. i. regmes; reparare, helyreállítani; vires, 1.

Hex. 11; fessus, 3, fáradt, lankadt; membrum, tag:

novare, megújítani, föl­

frissíteni.

21 Dénique, végre; szóval;

parvus, 3, kicsiny, cse­

kély; dare, (1. Hex. 22.), adni, nyújtani; glória, 1.

Hex. 49; laudis amor, (gen. obiect.), dicséretre való vágy ; facere (kettős acc.-szal), tenni vlmit vlmivé; pectus, -oris, sn.

mell, szív, lélek; fecun­

dus, 3, termékeny.

Crede mihi, 1. Hex. 21:

bene, jól; lateo, 1. Hex.

57; vivo, 1. 12, intra, (acc.-szal), -n belül;

débeo, 2, -ui, -itum, tar­

tozom, kötelezve v. kény­

szerítve vagyok; quisque mindegyik, kiki; maneo.

2, -nsi, -nsum, maradok.

Adeo, annyira; (ehhez való miserabile); miserabilis, -e, szánalmas, nyomo­

rúlt; facere (kettős acc.- szal) 1. 21; gravis, -e.

súlyos, nyomasztó; ut nulla parte, hogy semmi tekintetben se; minuo.

3, -ui, -uhtm, kisebbí­

tek, enyhítek; gaudium öröm; malum, 1. Pent. 10.

Refero, -ferre, -tuli, -la­

tum, visszahozok; el­

mondok, dicsőítek; Mu­

sae, 1. Pent. 18; vivo, 1.

12; dum, 1. Hex. 29:

caelum, az ég; stella.

csillag; amnis, 1. 4:

veho, 3, -xi, -ctum (1.

15.), magammal hordok.

Solum, talaj, föld; forti, (dat. commodi), fortis, bátor (ember); ut, vala-

(22)

mint; piscis, -is, hn. hal;

aequor, -oris, sn. tenger;

volucris, -is, nn. madár;

vacuus, 3, üres; quid­

quid in orbe vacuo pa­

tet, a mi a tág világon nyitva áll.

26 Conveniens,-ntis, illő,vala­

kihez, (alci); voluptas, 1- Hex. 3; homini, (dat.- ról Ny. 203. §. 1.); ser­

vare, megmenteni, fön- tartani; meZius, (melior ht.-ja), jobban; nulla arte, semmi mesterség­

gel, semmi módon; fa­

vor, -oris, hn. jóindulat, tetszés; quaero, 1. Hex.

7. (a szv. alakot cs.-vel).

27 Tempus, 1. Hex. 8; edax, -ácis, falánk, pusztító;

dépascor, 3, -pastus, föl­

emésztek; carpo, (1. Pent.

3), leszakasztok, letépek;

sédé (abl. separ.), sédes, -is, nn. ülőhely, helyzet, hely; movere, (1. 7.), el­

mozdítani ; sino. 3, sivi, situm, hagyok; diu, so­

káig.

28 Durus, 3, kemény (magis durum, keményebb);

saxo, undd, (abl. comp.), saxum, szikla, kő; mol­

lis, -e, lágy; cavare, 1. 8.

(a szv. alakot cs.-vel).

29 Laudare,dicsérni, magasz­

talni ; veteres t. i. annos (időket), vetus, -eris,

régi; uti alqua re, vala­

mivel élni (1. Hex. 7.);

uterque mos, mindkét szokás; aeque dignus est, egyformán méltó arra, hogy ... (coli, tiszteljük;

az infin. dignus mellett költői, Ny. 258. §. j.) Exiguus, 1. 4; virtus, ér­

dem; silentia praestare alci rei, elhallgatni vala­

mit ; at contra, ellenben pedig; gravis, 1. 23;

culpa, bűn, vétek; ta­

cendus, 3, a mit el kell hallgatni; loquor (1. Hex.

54.), elbeszélek, elmon­

dok.

Sic agitur censura, úgy végzük (helyesen) a cen­

sori (azaz: fenyítő) hi­

vatalt ; exempla pár áré, példát folallítani; vin­

dex, -icis, hnn. bíró; mo­

nere alqm alqd, vlkit vlmire inteni (Ny. 198.

§• 3-)

Quotiens, valahányszor;

peccare, vétkezni; ful­

men, -inis, sn. mennykő, villám; mitto, 3, misi, missum, küldök, hají­

tok, szórok; Iuppiter, Iovis, J. (a római állam­

vallás főistene); exi­

guus, 1. 4; (exiguo tem­

pore, rövid idő alatt);

inermis, -e, fegyver­

telen.

(23)

33 Ingenium, 1. Pent. 1; quon­

dam, egykor, valaha;

pretiosus, 3, becses, ér­

tékes; auro, (abi. comp.

barbaria, müveletlenség, barbárság; grandis, -e, nagy ; habere nihil, va­

gyon nélkül lenni.

34 Fertilis, -e, termékeny; se­

ges, -etis, nn. vetés, ter­

més ; alienus, 3, idegen;

ager, -gri, hn. szántó­

föld; vicinus, 3, szom­

széd; pecus, -oris, sn.

barom; uber, -eris, sn.

_ tőgy.

35 Bene, 1. 22; curro, 1. Hex.

31 ; fortis, -e, bátor, vi­

téz ; reserato carcere (abi. abs.), megnyílván a sorompó; praetereo, -ire, -ii, -itum, elhaladok, el­

hagyok ; sequi, 1. Pent. 5.

36 Nutrio, 4, ivi, -itum, táplá­

lok, föntartok; (a szv.

mondatot cs.-vel); vén­

tus, 1. Hex. 23; restinguo, 3, -nxi, -nctum, eloltok;

ignis, -is, hn. tűz; lénis, -e, gyönge (t. i. ventus);

alo, 3, -ui, -tum, táplá­

lok, növelek, szítok;

flamma, láng; aura, le­

vegő, szél.

37 Navita, hajós; taurus, 1.3;

narrare, mesélni, be­

szélni (de alqua re, vala­

miről); arator, -oris, hn.

földműves; enumerare, fölszámlálni, elősorolni:

miles, -itis, hn. katona;

vulnus, -eris, sn. seb;

pastor, -oris, hn. pász­

tor ; ovis, -is, nn. juh.

Dönec, a míg; felix, 1. Hex.

12; numerare, számlálni nubilus, 3, felhős, borult;

solus, 3, egyedül elha­

gyottan).

Principium, 1. Hex. 17;

obsto, 1, -stiti, ellenállok ; séro, későn; parare, ké­

szíteni ; szv. készülni;

medícma, orvosszer, or­

vosság ; malum, 1. Pent.

10; mora, 1. Pent. 4;

convalesco, 3, -ui, erőre, kapok, hatalmassá le­

szek.

Artibus ingenuis (abi.

instr.), 1. Hex. 49; cura mihi est ales rei, gondom van vlmire, gondot for­

dítok vlmire; pectora, 1. 21; mollesco,-ere, lá­

gyulok, szelídülök, ne­

mesedem ; asperitas, -dtis, nn. durvaság; fu­

gere (1. Pent. 22.), el­

veszni, eltűnni.

(24)

2. Jambusi versek.

Senarius.

1 Astrum, 1. Hex. 14; mollis, -e, lágy, enyhe, kényel­

mes ; e (v. ex), -ról, -ről;

terra (v. tbs.-ben is), föld; (via, I. Pent. 3.) 2 Stultum (állítm. acc.); stul­

tum facere alqm, vlkit oktalanná tenni, eszét eb venni; perdo, 3, -didi, -ditum, elvesztek, tönkre

teszek.

3 Alimus, 3, idegen (1. Dact.

Sorp. 3V); plus, többet, jobban; placeo, (lásd Hex. 33.)

4 Bis, kétszer, kétszeresen;

vinco, (1. Hex. 46); vic­

toria, győzelem.

5 Improbus, a gonosz; mo­

ror, 1, -átus, föltartóz­

tatok, késleltetek;poena, büntetés; praetereo, (1.

Dact. Sorp. 35.); elkerü­

lök, kikerülök.

6 Egeo, 2, -ui, szükségem van vlmire; minus a. m.

eo minus; mortalis, a halandó, a. m. ember;

quo, minél; cupio, 1.

Hex. 4.

7 Habent insidias blandi­

tiae, csel lappang a hí­

zelgésben ; szórend: Hó­

minis mali blanditiae insidias habent.

Posterior, -oris, (posterus kzf-a), következő; disci­

pulus, tanítvány; prior, -oris, előbbi, múlt (pri­

oris t. i. diei).

Quod fecit tuum, (a kettős acc.-ról Ny. 197. §. 1.), a mit birtokoddá tett.

Virilis, -e, férfias (virile, férfihez illő dolog); terga dare alci, hátat fordítani Vikinek (Ny. 191. §. 7.) Purus, 3, tiszta; aspicio, 3, -spexi,-spectum, nézek v. tekintek vlmire; ple­

nus, 3, tele; manus, -us, nn. kéz.

Nocere, 1. Hex. 38; cásus, -us, hn. vakeset; soleo, 1. Dact. Sorp. 3; constan­

tia, jellemszilárdság.

Novi, -isse, tudok; vir­

tus. bátorság; calamitas, -átis, szerencsétlenség, balsors; cedere, 1. Hex. 18.

Iniquus, 3, igazságtalan;

regnum, uralom, biroda­

lom ; nunquam, soha­

sem; perpetuo, örökké, állandóan; manere (1.

Pent. 13.), fönmaradni.

Cotidie, naponkint; dam­

nare, elítélni; szv. kár­

hozni; timeo, 2, -ui, félek.

655—1893. Lat. Praep.—Dávid, Lat. Olv. III. IV. oszt. 2

(25)

16 Alter, -a, -um, más; vitium, 1. Hex. 52; sapiens, -ntis a bölcs; emendare, ki­

javítani; suum t. i. vi­

tium.

17 Noli affectare (a tiltás ren­

des kifejezése, Ny. 265.

§.), affectare, áhítozni vlmi után, vágyni vala­

mire ; non est datum (a szv. szerkezetet meg­

felelő cs.-vel; vagy pó­

tolhatni a sorte).

18 Quivis, quaevis, quodvis, bárki, bármely; dolor, -óris, hn. fájdalom; re­

medium, orvosszer; pa­

tientia, türelem.

19 Exspectare alqd ab alquo, vlkitől vlmit várni; alter 1. 16; facere alci alqd, vlkivel vlmit tenni.

20 Rarus, 3, ritka; oportet, 2, -uit, (szmt.), kell, illik, (a szerkezetről Ny. 270.

§. 1.); carus, 3, kedves, becses, (cárum, t. i. esse);

volo, velle, volui, akarok

—(szerkezetéről Ny. 269.§.) 21 Eripio, 3, -ripui, -reptum, kiragadok, elveszek (old alqd, vlkitől vlmit); te­

lum, fegyver; irátus, 3, haragos, bőszült; decet, 2, -uit, (szmt.), illik.

22 Peiora (malus kzf.-a) t. i.

praecepta, (praeceptum, tanítás, tanács); iuvenis, -is, hnn. ifjú; facile,

ht. könnyen, szívesen.

audio, 4, hallgatok (va­

lamire, alqd).

Stultus, 1. Dact. Sorp. 15 ; timér e, 1.15; vitare alqd, elkerülni vlmit.

Totus, 3, egész; aeque, 1.

Dact. Sorp. 29; misceo, 1. Hex. 4; itt: keverve változtatok, azaz: válta­

koztatok; dolor, 1. 18:

gaudium, 1. Dact. Sorp.

23.

Opes, 1. Pent. 6; aufero, -ferre, abstuli, ablatum.

elviszek, elragadok; ani­

mus, gondolkodásmód, jellem.

Male, rosszul; causa. 1.

Hex. 28; est, áll; requiro, 3, -slvi, -sltum, tudako­

zódom ; megkívánok, va­

lamire szorúlok (alqd);

misericordia, könyörü­

ld.

Miserum est, szomorú do­

log, (1. Dact. Sorp. 14.);

cogi, ha, kénytelenek va- gyunk, (cogo, 3, coegi, coactum, kényszerűek, késztetek; szv. kénytelen vagyok); tacere, elhall­

gatni (1. Dact. Sorp. 30);

cupio, 1. Hex. 5; loqui, 1.

Dact. Sorp. 30.

Ignosco, 3, -gnovi, -gno- tum, megbocsátok; alter, 1.16; nunquam, sohase;

tibi, Ny. 238. §. 9; 4. j.

(26)

29 Confiteor, 2, -fessus, meg­

váltok, (confitetur, t. i.

peccasse); proxime est, igen közel áll, (az acc.-ról Ny. 203. §. 2;

1. j.); innocentia, ártat­

lanság.

Minimum, (parvus-xwk 30 fsf.-a), legkevesebbet;

éripere, 1. 21; dedit, 1.

Hex. 22.

(27)

nyek.

1. Dactylusi versekben különféle költőkből.

1 Tempora, 1. Hex. 15; kor;

tibi, 1. Sen. 28; promitto, 3,-misi, -missum, ígérek.

(nöli promittere, 1. Sen.

17.); quocunque, bár­

hová ; a merre csak ; incedo, 3, -cessi, lépek, járok-kelek; sequor, 1.

Hex. 17; mors, -rtis, nn.

halál; umbra, árnyék, (corporis umbra, tested árnyékaként).

2 Créde, (1. Hex. 21.), úgy vé­

lekedjél (utána acc. c.

inf.); omnis, -e, minden;

tibi (dat. commodi); su­

premus, (superus fsf.-a), végső,utolsó (supremum, állítm. acc. Ny. 267. §.);

dilucescit, 3, -luxit, föl - virrad; gratus, 3. kelle­

mes, (grata, állítmányi noni.); supervenio, 4, -veni, -ventum, még hozzá jövök, hozzájáru­

lok ; hora, óra; sperare, remélleni; (sperabitur, cs.-vel). /

Quisque, 1. Pent. 5; (sua 3 cuique, Ny. 68. §. 5; 4. j.);

sto, 1, steti, statum, állok;

meg vagyok határozva v. szabva; brevis, -e,rö­

vid ; irreparabilis, -e, visszahozhatatlan; tem­

pus vitae, életünk ideje;

fáma, 1. Pent. 1; ex­

tendo, 3, -tendi, -ntum, (-nsuni), kiterjesztek, ki­

nyújtok ; factum, tett ; opus, -eris, sn. mü (opus t. i. est).

Linquo, 3, liqui, -ctum, fölhagyok, abban ha­

gyok; metus lett égen, obiect.), halálfélelem, (lé­

tűm. halál); stultum est, ostobaság; in omni tem­

pore. minden egyes al­

kalommal, folyvást; me-

(28)

tuo, 1. Dact. Sorp. 3; (a coni. e. 2. sz.-ről Ny. 192.

§. 6. d.); ámitto, 3, -misi, -missum, elveszítek, elej­

tek; gaudium, 1. Dact.

Sorp. 23.

5 Aliquis, -qua, -quid, vala­

ki; laudare, 1. Hex. 11 ; iűdex, -icis, hn. biró; me­

mini, -isse, emlékszem (memento esse, az imp.- nak költői körülírása);

plus, többet; te . . . tibi, 1. Sen. 28; crédere nöli, 1. Sen. 17.

6 Percontator, -oris. hn. kér­

dező ; fugio, 1. Pent. 22;

garrulus, csacska; idem, eadem, idem, (Ny. 238.

§.3.), egyszersmind; nec a. m. neque, s nem is;

retineo, 2, -ui, -ntum, visszatartok, megőrizek;

fideliter, híven;patulus, 3, tárt; auris, 1. Hex. 35;

commissum, titok; se­

mel émissum ... ver­

bum, 1. Hex. 55.

7 Űtere quaesitis, 1. Hex. 7;

modice, mérsékelten;

cum, míg; sumptus, -us, hn. készlet, vagyon;

abundare, bőségben lenni; labor, 1. Hex. 15;

exiguo, t. i. tempore (1.

Dact. Sorp. 4); (pario, 3, peperi, partum, szer­

zek.

8 Domus, (Ny. 40. §.); fun­

dus, telek; aes, aeris, sn. érez, pénz; acervus, rakás, halmaz; aegrotus, 3, beteg, (aegr. corpore, abl. separ.), deduco, 3, -duxi, • ctum, elvezetek;

eltávolítók; dominus, úr, tulajdonos; febris, -is, n.

láz; cura, 1. Hex. 2.

Fortis, 1. Dact. Sorp. 25;

animus, lélek; szív, 1.

Pent. 21; ferto, (fero, imp.- a, Ny. 140. §.); dam­

natus, 1. Sen. 15; inique, igazságtalanúl; némo, senki sem; gaudeo, 2, gávisus, örülök; iudice iniquo, (abl. abs.), igaz­

ságtalan biró ítélete foly­

tán; vinco, 1. Sen. 4.

Intendo, (1. Hex. 9.), terve­

zek ; (quid intendat, ter­

vét, szándékát; nöliper- quirere, 1. Sen. 17 ; (per­

quiro, 3, -qulsivi, -quisi- tum, fürkészek); sor le (abl. instr.), sors által, sorsvetéssel; statuo, 3, -ui, -utum, határozok;

sine, (abl.-szal), nélkül;

deliberare, végezni.

Permitto, 3, -misi, -mis­

sum, átengedek, (a fut:

itt imp. h. Ny. 244. §. 1. j.) numen, -inis, sn. isten­

ség ; tbs. istenek, égiek;

expendo, 3, -ndi, -nsum, kimérek, (az inf.-t hogy- gyal); convenire alci,

(29)

vlkihez illeni, alkalmas­

nak lenni; (conveniat...

sit, coni., mert függő kérdés).

12 Recte, helyesen; vivere, 1.

Hex. 29; curare alqd, törődni vlmivel; malus, a rossz, gonosz; arbi­

trium, akarat, (arbitrii non est nostri, nem függ a mi tetszésünktől) ; quisque, 1. 3; loqui, 1.

Sen. 27.

13 Quidquid, 1. Hex. 19; prae­

cipio, 3, -cepi, -ceptum, tanácsolok; parancsolok;

brevis, -e, 1. 3; cito, gyor­

san ; dictum, szó, pa­

rancs; percipio, 3, -cepi, -ceptum, fölfogok, meg­

értek ; animi, (a magyar­

ban e.-mal); docilis, ta­

nulékony ; fidélis, -e, hű ; (itt állítm.) híven; teneo, __ 2, -ui, megtartok.

14 Irátus (1. Pent. 12), haragos állapotban; incertus, 3, bizonytalan; contendo, 3, -ndi, -ntum, vetélkedem, vitatkozom (höli conten­

dere, 1. Sen. 17.); impe­

dire, megakadályozni;

cerno, 1. Dact. Sorp. 7 ; vérum, -i, az igazság, a való.

15 Furor, -oris, hn. düh, őrültség; brevis, 1. 3;

animus, indulat, szenve­

dély ; rego, 3, -xi, -ctum,

kormányozok,uralkodom (vlmin, alqd); imperare, parancsolni ; frenum, zabla; compescere, 1.

Hex. 58; catena, bilincs.

Utere quaesitis, 1. Hex. 7.;

opes, 1. Hex. 2; fuge és nomen, 1. Pent. 22; avá- rus, fösvény; divitiae, -árum, gazdagság; pro­

desse, 1. Hex. 20; pau­

per, szegény létedre;

abundare, 1. 7.

Egere, 1. Sen. 6; certus, 3, bizonyos; finis, -is, hn.

vége, határ: votum, kí­

vánság ; peto, 3, -ivi, -itum, törekszem, kívá­

nok ; invidus ... opimis, 1. Hex. 24 ; invidia, irigység, (invidiá, abl.

comp.); Siculi tyranni, a siciliai kényurak (a kik különösen kegyetlensé­

gükről voltak ismerete­

sek) ; invénére a. m. in- vénérunt, (invenio, 4, -véni, -ntum, föl-, kita­

lálok) ; tormentum, kínzó eszköz, gyötrelem.

Imis in vallibus, a völgy mélyében (Ny. 237. §.

7.); antrum, barlang;

abdo, 3, -didi, -ditum, elrejtek; szv. el vagyok rejtve; carere, 1. Dact.

Sorp. 20; sol, solis, hn.

nap, (sole carens, napot nem látva); non ulli, a.

(30)

m. nulli; pervius, 3, alci hozzáférhető; tristis, 1.

Hex, 34; ignavus, (I.

Dact. Sorp. 7.) ; der­

mesztő ; frigus, -oris, sn. hideg; plenus, 3, (Ny. 213. §.), telve; va­

care alqua re, vlmi nél­

kül lenni, (vacet, coni, minőségi); caligo, -inis, nn. sötétség; abundare, 1. 7.; pallor, -oris, hn.

sápadtság; os, oris, sn.

arcz; sedeo, 2, sedi, ses­

sum, ülök; macies, -ei, nn. soványság; acies, -ei, nn. tekintet; rectus, 3, egyenes; liveo, -ere, olomszinünek lenni; ro­

bigo, -inis, nn. piszok;

fel, fellis, sn. epe; vireo, 2, -ui, zöldellek. zöldü­

lök; lingua, 1. Hex. 58;

suffundo, 3, - fudi, -fu­

sum, alá töltök, (suffusus vénéno, méreggel telt, mérges); risus, -us, ne­

vetés ; abesse, távol lenni;

nisi quem, kivéve melyet, visi dolöres, a meglátott szenvedések, (a szenve­

dések láttára; risum mo­

vere, nevetést okozni);

fruor, 3, (fruiturus), élvezek (alqua re, vala­

mit) ; somnus, álom;

vigilax, -acis, őrködő, nyugodni nem hagyó;

excieo, 2, -civi, -citum,

fölverek, felköttök; in­

gratus, 3, kellemetlen, (ingratos, t. i. sibi, In­

vidiae) ; successus, -us, hn. jó siker, szerencse;

intabesco, 3, -búi, emész­

tem magamat; videndo, a látásban, midőn látja:

carpo, (1. Pent. 3.), car­

pit (t. i. sermonibus alios) et carpitur, má­

sokon rágódva önmagán is rágódik, azaz: az által, hogy másokat irigykedve rágalmaz, önmagát is emészti.

Szórend: Nihil est töto in 19 orbe, quod perstet (a coni. az általános alanyú s határozatlan kifejezés után, Ny. 260. §.); persto, 1,-stiti, megállók, állandó maradok; cunctus,3, min­

den, (cuncta, az egész világ); fluo, 3, -xi, foly;

folytonosan mozgásban vagyok; imago, -inis, nn. kép; jelenet; vagans, -ntis, (vagor-tőX), állha­

tatlan, változó (vagans formatur, állhatatlanná alakúi, változik); quoque, is; assiduus, 3, folyto­

nos ; motus, -us, hn.

mozgás; labor, 1. Hex.

15; non secus ac, nem máskép mint, ép úgy mint; fiúmén ; 1. Dact.

Sorp. 1; consisto, 3,

(31)

-stiti, megállók, meg­

állapodom ; levis, -e, se­

bes, múló; unda, hul­

lám ; impello, 3, -puli, -pulsum, hajtok, űzök;

(a szv. szerkezetet cs.- vel) ; urgeo, 2, ursi, szo­

rítok, hajtok, (urgetur eadem veniens, egyszers­

mind lökést szenved az a mely jön); prior, 1. Sen.

8 egyszersmind;

sequi, (1. Hex. 17.), kö­

vetkezni ; ante, előbb;

relictum est (relinquo- tól), hátunk mögött van, elmúlt; haud, nem igen;

momentum, pillanat, perez; novari, megújulni.

20 Fáma, 1. Pent. 1; servare, 1. Dact. Sorp. 26; cupere, 1. Hex. 5; honestus, 3, tisztességes, becsületes, (honestam, állítm. acc.);

fugio, 1. Pent. 22; (fac fugias, a. m. fuge, Ny.

265. §. 2. j.); animo, tel­

kedből ; gaudium, 1. Dact.

Sorp. 23.

21 Exiguus, 1. Dact. Sorp. 4;

contemnere, 1. Dact. Sorp.

14; (contemnere noli, 1.

Sen. 17.); polleo, -ere, erős (hatalmas) vagyok;

consilium, okosság, be­

látás ; negare, megta­

gadni.

22 Pudet me, szégyenlem ma­

gamat (inf.-szal, 1. Ny.

196. §. 1. non pudeat (te), az imp. h.); doceo, 2, -ui, -ctum, tanítok; szv.

tanulok; quae nescieris, (coni, a minőségről); scio, 4, -ívi, -itum, tudok;

culpa, 1. Dact. Sorp. 30;

disco, 3, didid, tanulok.

Instruo, 3, -struxi, -struc­

tum, képezek; praecep­

tum, tanítás; cessare, el­

mulasztani ; doctrina, tudomány; quasi, mint­

egy ; imágo, 1. 19.

Fugio, 1. Pent. 22; licet, szabad (Ny. 154. §. 2.);

licet (1. Hex. 29) prae­

currere, fölülmúlhatsz (reges et regum amicos);

vitá (abl. instr.), életed módjával.

Postera aetas, (1. Hex. 56.) jövő idő; in dubio est, kétes ; fortuna, sors;

quidve ferat, vagy mit hoz; cásus, -us, hn. á véletlen; exitus, -us, hn.

kimenetel; instare, kö­

zel állani.

Officium alterius, másnak irányodban tanúsított szí­

vességét ; narrare, elbe­

szélni, elmondani; me­

mento, 1. 5; at, ellenben;

bene facere alci, vlkivel jót tenni; sileo, 2, -ui, el­

hallgatok.

Exemplo discere, példán tanúlni; factum, tett;

(32)

sequi, 1. Pent. 5; vita aliena, mások élete; ma­

gistra, tanító(nő).

28 Adeo, 1. Dact. Sorp. 23; fe­

rus, 3, vad; mitesco -ere, megszelídülök; si modo, hacsak; commodare, au­

rem, a. m. accommo­

dare aurem, 1. Hex. 35;

cultura, művelés, kikép­

zés ; patiens, türelmes, (itt ht.-val).

29 Studeo, 2, -ui, törekszem, iparkodom; cursus, -us, hn. futás, verseny; opta­

tus, 3, kívánt, óhajtott;

contingo, 3, -tigi, -tac­

tum, elérek; meta, czél;

fero, (1. Hex. 4.), tűrök;

puer, (határozói értelmez- vény, Ny. 191. §. 4. b.);

sudare, izzadni; algeo, 2, -si, fázom.

30 Ultima, utolsó, (ehhez:

dies); exspectare, 1. Sen.

19.; szórend: et ríémo ante obitum suprema­

que funera beatus dici debet; dico, 3, -xi, -ctum, (kettős nom.-szal, Ny. 192.

§. 2. b.); beatus, 3, bol­

dog ; obitus, -us, hn. ha­

lál ; funus, -eris, sn. te­

metés; supremus, 1. 2;

debet, szabad.

31 Vilis, -e, silány, szegényes;

quondam, 1. Dact. Sorp.

33; miser, -a, -um, sze­

gény, nyomorult; ali­

mentum, táplálék; ne­

gare, 1. 21; mendicatus, 3, kikoldult; pascor, 3, pastus, táplálkozom; ci­

bus, étel; ambiguus, 3, kétes, bizonytalan; pas­

sus, -us, hn. lépés; For­

tuna, Szerencse (szemé­

lyesítve) ; volubilis, -e, repülő, sebes, változó;

errare, kóborolni, bo­

lyongni ; maneo, 1. Dact.

Sorp. 22; certa tenax- que, (állítm. nom. Ny.

192. §. 2. a.), certus, biz­

tos ; tenax, -acis, tartós:

in nullo loco, egy helyen sem, seholsem ; modo ...

modo, majd . . . majd;

laetus, 3, víg; sumo, 3, -mpsi, -mptum, veszek, (acerbos vultus sumere, komor tekintetet m utatni);

constans, -ntis, állandó, állhatatos; levitas, -dtis, nn. könnyelműség, válto­

zékonyság.

Szórend: Fertilis ager nil 32 nisi gramen cum spi­

nis habebit, si assiduo aratro non renovetur.

— Fertilis, 1. Dact. Sorp.

34; (itt megengedőleg: ha külömben még oly ter­

mékeny is); nil nisi, csak; spina, tövis ; gra­

men, -inis, sn. fű ; habe­

bit, fog teremni; ara­

trum, eke; assiduus, 3,

(33)

folytonos, szakadatlan;

ager assiduo aratro re­

novatur, a szántóföldet folytonos szántással mű­

velik ; equus, qui longo tempore stb.; longo tem­

pore, hosszú ideig; stete­

rit, (coni, minőségileg);

male, rosszul; curro, 1.

Hex. 31; ultimus, 1. 30, (itt állítm.); et ultimus ibit inter (equos) carce- ribus missos; — carcer, 1. Dact. Sorp. 35; eo, 1.

Hex. 13; mitto, 3, misi, missum, küldök, kibocsá­

tók ; verto, 3, verti, ver­

sum, megfordítok; szv.

megfordulok, megválto­

zom ; caries, (-em, -e), rothadás; tener, -a -um, gyöngéd ; porhanyós, (vertitur in teneram ca­

riem, porhanyós rotha­

dásnak indúl); rima, ha- sadék, repedés; dehisco, -ere, meghasad, megsza­

kad ; cumba, sajka; qua, a. m. aliqua, valamely;

solitus, 3, megszokott;

vacare, nélkülözni, vlmi nélkül lenni; haud secus, nem máskép, ép úgy;

ingenium, 1. Pent. 1;

robigo, 1. 18; laedo, 3, -si, -sum, megsértek, ká­

rosítok ; torpeo, -ere, me- revülök, tespedek \ multo minus, sokkal kisebb,

gyöngébb.

Turpis, -e, rút, csúnya;

dictu, elmondani (a sup.- ról Ny. 291. §.); vera fatéri, az igazat beval­

lani (Ny. 237. §. 8;l.j.);

vulgus, -i, sn. köznép;

amcitias, (a tbs-ről Ny.

236. §. 4. a.); utilitate, (abl. limit. Ny. 227. §.);

probare, vizsgálni, meg­

ítélni ; expedit, használ, hasznos (van); (a coni.

függő kérdésben); prius est, előbbre van; hone­

stus, 1. 20; cum, -vel együtt; sto, I. 3; cado, 1.

Hex. 60; fides, -ei, nn.

bizalom, hűség; facile, 1.

Sen. 22; invenias, (a coni. 2. sz. által, alanyról, Ny. 192. §. 6. d.); multis in milibus, sok ezer közt:

putet (coni, minőségileg;

virtutem pretium esse, acc. c. inf.); pretium sui (azaz: virtutis), önmagá­

ért való jutalom: decor, -oris, hn. kellem, hiede­

lem ; recte factum, jó tett (a ht.-ról az igei fn.

mellett Ny. 236. §. 6.);

recte facti (gen. obi.);

praemium, jutalom; de esse, 1. Hex. 11; movere, (1. Dact. Sorp. 7.), indí­

tani, kecsegtetni; grátis (ehhez:probum esse) in­

gyen; paenitet, 2, -uit,

(34)

megbán, (hogy . . . inf.- szal); probus, 3, becsü­

letes, jó, erkölcsös; pro­

sum, 1. Hex. 20; carus, 3, kedves, becses; de­

traho, 3, -xi, -ctum, el­

vonok, elveszek (alci alqd, Vikitől vlmit); mens avida, vágyó szív; spem (1. Dact. Sorp. 19.) fruc­

tus (gen. obi. 1. Hex. 42.

amor nummi); peto, 1.

Hex. 23; nemo petendus erit, senki sem lesz, a ki kérésre hajolna; detrahe . . . erit (a szerkezetről:

Ny. 264. §. 3. j.), reditus, -us, hn. jövedelem; sup­

putare, számlálgatni; sol­

licitus, 3, aggódó; nyug­

talan, (articulis, újjain);

díligo, 3, -lexi, -lectum, szeretek; (a sz. t. cs.-vel);

secundus, 3, kedvező;

simul mihelyt; intono, 1, -ui, -átum, megdördü­

lök : proxima quaeque, a legközelebbi környeze­

tet is: fugare, elűzni.

34 Semel, 1. Hex. 55: laedo, 1.

32; (laesus est ab , cs.-vel); piscis, 1. Dact.

Sorp. 25; (itt a mondat

‘ élére) ; fallax, -ácis, csalfa; hamus, halász­

horog; cibus, 1. 31 ; sub­

sum, -esse, -fui, alatta vagyok, lappangok; un­

cus, 3, görbe, görbült;

aes, 1. 8; (itt: a halász­

horogról) ; agna, bárány;

canis, 1. Dact. Sorp. 2;

longe, távolban, távolról;

videre, látni, megpillan­

tani ; fugere, 1. Pent. 22;

lupus, farkas (lupum, állítm. acc.); nescius, 3, nem tudó, (nem tudva, ön­

tudatlanul); [ops], opis, segítség, ótalom; vitare, kerülni; membrum, tag;

saucius, 3, sebesült;

mollis, -e, gyönge; tac­

tus, -us, hn, érintés; quo­

que, 1. 19; reformidare alqd, vlmitől irtózni; va­

nus, 3, hiú; umbra, 1.1;

metum incutio, 3, -cussi, -cussum (alci), vlkit féle­

lembe ejtek; sollicitus, 1. 33.

Divitiae, -árum, gazdag­

ság; pater, -tris, atya, (tbs-ben : ősök); fructus, -us, hn. haszon, termés;

requiro, 1. Sen. 26; fero, 1. Hex. 4; antiquus, 3, régi; avus, 1. D. Sorp. 10;

conditus, 3, (condo-tól), elrejtett, betakarított;

messis, -is, nn. termés;

seges, 1. D. Sorp. 34; re­

quiesco, 3, -évi, nyug­

szom, pihenek; licet, 1.

Hex. 29; lectus, ágy; so­

litus, 3, szokott; torus, kerevet, pamlag; levare, megkönnyíteni, felüdíteni.

(35)

36 Scilicet, természetesen; ful­

vus, 3, sárga; aurum, arany; spectare, szem­

lélni ; szv. mutatkozni;

fides, 1.33; tempore duro mostoha időben; inspi­

cio, 3, -spexi, -spectum, megnézek, megvizsgálok;

iuvat, kedvez; vultu se­

reno, derült arczczal;

ridere, mosolyogni; in­

delibatus, 3, sértetlen, érintetlen; opes, 1. Hex. 2;

cuncta, 1. 19; sequi, 1.

Pent. 5; simul intonuit, 1. 33; fugere, (1. D. Sorp.

40.), elszélyedni; nosco, 3, novi, megismerek, (ulli

= ab ullo, senki sem ismeri többé); cingo, 3,

•nxi, -nctum, környezni;

comes, -itis, hnn. kisérő;

agmen, -inis, sn. csapat, csoport; modo, imént.

37 Rapio, 3, -ui, -ptum, elra­

gadok, (rapitur, cs.-vel);

spumans, -ntis, habzó;

salum, (nyilt) tenger;

bracchium, kar; porrigo, 3, -rexi, -rectum, kinyújt (vlmi után, alci rei);

cautes, -is, nn. hegyes szikla; spina, 1. 32; sa­

xum és durus, 1. D. Sorp.

28; capere alqd, kap­

kodni vlmi után; accipi­

ter, -tris, hn. ölyv; ales, -itis, hn. madár; trepi­

dare, reszketni; penna,

toll, (szárny); audeo, 1.

Pent. 23; fessus, 3, fá­

radtfan) ; venio, 4, veni, ventum, jövök, sietek, repülök; humánus, 3, emberi; sinus, -us, hn.

öböl, öl, kebel; dubitare, habozni, kétkedni, (non dubitat..., habozás nél­

kül, Ny. 237. §. 12. c.);

committo, (3, -misi, -mis­

sum) me, magamat rá­

bízom (alci, vlkire); vi­

cinus, 1. Dact. Sorp. 34;

tectum, 1. 24; territus, 3, megijedt; félénk; cerva, szarvas (a mondat élére);

fugere canes, 1. 34; in­

festus, 3, ellenséges. 38 Dare, 1. Hex. 36; quodcun­

que libet, (2, -uit, és -itum est), a mit tetszik;

Fortuna, 1. 31; rapio, 1. 37; viszont, ismét; Irus, (egy koldus­

nak neve Ulixes házában Ithaka szigetén); koldus, szegény (ember); subito, hirtelen, egyszerre; Croe­

sus, (Lydiának dúsgaz­

dag királya); dúsgazdag (ember); quid a. m. cur, mit, miért ? refero, 1. D.

Sorp. 24; singula, egyes példákat; non mortale, maradandó, örökké tartó;

tenere, (1. D. Sorp. 2.), bírni; excipio, 3, -cepi, -ceptum, exceptis bonis

(36)

(abl. abs.), kivéve a java­

kat; pectus, 1. Hex. 30;

ingenium, 1. Pent. 1.

Dies, (1. Hex. 10) idő ; doceo alqm (alqd n. inf.), meg­

tanítok vlkt vlmire ;pareo 2, -ui, (-iturus\ engedel­

meskedem, (alci); leo, -önis, hn. oroszlán; per­

edo, 3, -edi, -esum, ki­

vájok (saxa, 1. 37.); mol­

lis, 1. Sen. 1; annus, év, esztendő, itt a. m. anni tempus; apricus, 3, verő­

fényes, nap melegített;

collis, -is, hn. halom;

máturare, megérlelni;

uva, szőlő, szőlőfürt;

certus, 3, meghatározott, megállapított; vicis (Ny.

47. §. II. 2), váltakozás;

ago, 3, egi, actum, forga­

tok; lűcidus, 3, fényes;

signa, itt: égi jelek, csil­

lagképek.

Rusticus, paraszt; agri­

cola, földművelő; miles, navita, 1. D. Sorp. 37;

ferus, 1. 28; bella gerere (gessi, gestum), háború­

kat viselni; rector puppis hajófar, hajó) ; dubius, 3, kétes, hullámhányta;

scilicet, 1. 36; ingeniis iunctis (dat.) a. m. iis­

dem studiis, rokon haj­

lamoknak ; concordia, egyetértés; aliqua, némi;

servare, megtartani, fön- tartani; studii sui foe­

dera, rokon hivatás szülte szövetségeit.

(37)

1. A bika és aborjúi.

1 Angustus, 3, keskeny; adi­

tus, -us, hn. bejárat;

luctari, küzdeni; cornu, -us, sn. szarv, (cornibus, abl. instr.); intrare, vala­

hová érni; vix, alig, ügygyel-bajjal; praesepe, (-is, sn.), jászol; mon­

strare, mutatni, muto­

gatni ; quo pacto, a. m.

quo modo, miképpen;

flecto, 3, -xi, -xum, meg­

hajlítok ; se flectere, meg­

hajtani ; taceo, 2, -ui, hallgatok; inquit, úgy­

mond (Ny. 148. §.); novi, tudtam; ante, (itt a quam- hoz tartozik = antequam mielőtt); nascor, 1. D.

Sorp. 4; doctior, tapasz­

taltabb ; émendare, 1.

Sen. 16.

3. Az emberek hibáiról.

1 léra, tarisznya, táska; duó, duae, duó, kettő, két;

impono, 3, -posui, -posi­

tum, ráakasztok (alci, vlkire); Iuppiter, (Ny. 33.

§. 2.); proprius, 3, saját;

replétus, 3, tett (vlmivel, alqua re); post, mögé;

tergum, hát; alienis t. i.

vitiis, (1. D. Sorp. 34.);

pectus, 1. Hex. 30; sus­

pendo, 3, -pendi, -pen­

sum, fölakasztok; gra­

vem a. m. onustam, (t. i.

vitiis alienis), megter­

helve ; hac re, ezért; ma­

lum, 1. Pent. 10 ; simul, 1. Kül. Költ. 33 ; delinquo, 3, -liqui, -lictum, hibát ejtek, vétkezem; censor, -oris, hn. erkölcsbiró, szi­

gorú biró.

(38)

3. A rókáról és szőlőfürtról.

Fames, -is, nn. éhség;

fame coactus, éhség miatt, megéhezett, (Ny.

222. §. 1; j.); altus, 3, magas; vinea, szőlőtő;

appeto, 3, -ivi, -itum,tö- rekszem, kapkodom (vlmi után, alqd); summis vi­

ribus, egész erőből; salio, 4, -ui, ugrándozom;

quam tangere ut non potuit; tango, 3, tetigi, tactum, érintek, elérek;

discedo, 3, -cessi, -ces­

sum, távozom; ait, szól,

(Ny. 147. §.); nondum, még nem; maturus, 3, érett; nölo, nolle, nölui, nem akarok ; acerbus, 3, fanyar, savanyú; sumo, 1. Kül. Költ. 31.), beve­

szek, megeszem; elevare, kisebbíteni, ócsárolni;

ascribo, 3, -psi, -ptum, tulajdonítok; sibi ascri­

bere, magára venni, ma­

gára alkalmazni; débeo, 1. D. Sorp. 22; exemplum, példa, mese.

4. A kutya, mely a folyón áthúst visz.

Amittere, 1. Kül. Költ. 4;

merito, méltán; pro­

prius, 1. 2; alienus, 1. D.

Sorp. 34; appeto, 1. 3;

fiúmén, 1. D. Sorp. 1;

caro, -mis, nn. hús ; itt:

egy darab hús; natúré, úszni; lympha, víz;

speculum, tükör; simu­

lacrum, képmás; aliam praedam . . ., hogy más elrabolt húsdarabot; ab altero, t. i. cane (a ma­

gyarban cs.-mondattal);

éripere, 1. Sen. 30; ve­

rum, azonban; décepta

t. i. est, megcsalódott, dé, cipio, 3, -cepi, -ceptum megcsalok); aviditas, -atis, nn. kapzsiság, (itt:

a kapzsi); dimitto, 3, -misi, -missum, elbo­

csátok, elejtek; cibus, étel; itt: koncz; teneo, 1.

D. Sorp. 2; os, őris, sn.

száj, arcz, (őre, szájá­

ban) ; nec ... adeo, és nem igen; attingo, 3, -tigi, -tactum, elérek, megnyerek; petere, (1.

Hex. 23.), törni vlmire, (elérni) kívánni.

(39)

6. A farkas és róka a majom itélőszéke előtt.

ludice simio, (abl. abs.), bírósága alatt, itélőszéke előtt; quicunque, 1. Kül.

Költ. 26; turpis, 1. Kül.

Költ. 33 ; fraus, -dis, nn.

csalás, ármány, csel; in­

notesco, 3, -notui, isme­

retessé leszek, elhirhedek;

semel, 1. Hex. 55; etiam si . . . , még ha ... is;

vérum dicere, igazat mondani; amittere, 1. 4 ; fides. 1. Hex. 54; atte­

stari, bizonyítani; bre­

vis, -e, rövid; fabula,

mese; Aesöpus, (híres görög meseköltő, ki Phry- giában Kr. e. a 6. század­

ban született. Meséinek nagy részét arómai Phae­

drus költő, ki Kr. u. az 1-ső században élt, jam- busi hatos versekbe fog­

lalta) ; arguo, 3, -ui, vá­

dolok ; furtum, lopás;

crimen, -ints, sn. bűn;

negdre, tagadni; nega­

bat, se esse proximam, (acc. c. inf.) azt mondta, hogy ő nem áll legköze- 5. A csibe a gyöngyhöz.

Pullus gallinaceus, csirke, csibe ; dum, (1. Hex. 29), az alatt míg; sterquili- num, szemétdomb; esca, eledel, eleség; quaero, 1.

Hex. 7 ; reperio, 4, rep- peri, repertum, találok;

quantus, 3, mily nagy;

mily becses; iaceo, 2, -ui, fekszem, elhanyagolva fekszem; indignus, 3, méltatlan, vlkihez nem illő; inquit, 1. 1; pretii tui cupidus, becsedre vágyó, műértő; vidisset . . . redisses, (a coni, a

nem valósult esetről, Ny.

248. §. 3. c.); ölim, ré­

gen ; redire ad splendo­

rem pristinum, az előbbi fényhez visszatérni (ismét hozzá jutni); quod, mi­

vel ; invenio, 1. Kül. Költ.

33; potior, (potisAóV), elébb való, kedvesebb;

prodesse, 1. Hex. 20;

nec . . . quicquam. sem . . . semmit; narrare, 1.

Kül. Költ. 26; intellego, 3, -lexi, -lectum, meg­

értek.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

public static void main(String

17 Es stellte sich jedoch schnell heraus, dass diese und die weiteren Ödenburger Beispiele über- haupt nicht außergewöhnlich sind: Im Zuge der plan- mäßigen

Miután Fischer egyértelművé tette, hogy ilyesféle biztosítékot nem áll módjában adni, a magyar külügyminiszter világossá tette, hogy a nemzetközi közvéleményre

így pedig oly bizonyos, mint hogy halad a’ nap az égen, Hogy lapos a’ tele hold mint tányér s ráteregette Dávid kapczáit, szikkadni az éjjeli szélben; [bán Hogy

toribus Illuslris Collegii olim Saros Patakini in regno Hungariae intra aliquot annorum decades cum maximo Eccleslae ac rei publicae Clirislianae emolumento manJionemsuam

Talán még annyit el lehetne érni, hogy ne gy ű löletben váljanak el egymástól, hogy legalább annyit mondjanak egy- másnak, hogy azért volt benne jó is, de már

— Collectanea diplomatica Austriae. — Psalterium cum Canticis, Litaniis. — Psalterium cum Canticis, Symbolo Athanasiano et Litaniis. Pauli in Hungaria. század.).. — Psalterium

Akkor feltétel nélkül kell ajándékot adni (nem várva sem viszonzást, sem hálát, sem jutalmat, stb.), akkor feltétel nélkül meg kell bocsátunk (megbocsátani a