A 41. honvéd hadosztály a Stochod mellett.
(1916)
Véresen d ü h ö n g ö t t a h a r c 1916 j u l i u s e l e j é n az orosz h a d s z í n t é r e n ; B r u s s i l o w h a t a l m a s t ö m e g ű t á m a d á s a e l é r t e a t e t ő p o n t j á t .
A m. k i r . b u d a p e s t i 41. h o n v é d h a d o s z t á l y , m e l y n e k k ö t e l é k é b e a 41. h o n v é d d a n d á r : a s z a t m á r i 12. és a dési 32. h o n v é d g y a l o g e z r e d d e l ; a 82. h o n v é d d a n d á r : a n a g y k a - nizsai 20. és a v e s z p r é m i 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d d e l ; a v e s z p r é m i 7. h o n v é d á g y ú s e z r e d ; a 41. h o n v é d t a r a c k o s e z r e d , a 41. h o n v é d n e h é z t á b o r i t ü z é r e z r e d 3. ü t e g e ; a 10 2. utász és a 11/1. á r k á s z század, v a l a m i n t a 4. h o n v é d h u s z á r e z r e d k e c s k e m é t i II. o s z t á l y a t a r t o z o t t , e z a l k a l o m - m a l is dicsőségesen k i v e t t e a részét a n e h é z k ü z d e l m e k b ő l , és n a g y m é r t é k b e n n e k i köszönhető, h o g y a Stochod m e n - tén v é g ü l is t e l j e s e n m e g t ö r t B r u s s i l o w e r e j e .
A m. kir. 41. h o n v é d h a d o s z t á l y a S t y r menti állásokból 1916 julius 6-án és 7-én a g r u s i a t y n i dicsőséges h a r c o k1 u t á n felsőbb p a r a n c s szerint2 é j j e l v i s s z a v o n u l t és az u t á n a t ö r ő ellenséget többször visszavetve,8 j ú l i u s 9-ére v i r r a d ó é j j e l , a Stochod szögében, Uglytól n y u g a t r a , a Korsyni és Siel- ko között előkészített á l l á s o k a t é r t e el.4 (1. vázlat.)
Ezt az állásrészt a 41. h o n v é d h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k ' két védőkörletre osztotta. Az északit br. Benz Alberon O t t ó e z r e d e s 40. h o n v é d d a n d á r p a r a n c s n o k alatt, a m. k i r . 31. honvédgyalogezred, a 41/1. tarackos osztály és a 41/3.
nehéz tábori t a r a c k o s üteg, a délit pedig, lovag Sipniew- szki G y ö r g y ezredes 82. h o n v é d d a n d á r p a r a n c s n o k alatt, a m. kir. 20. honvédgyalogezred, a 7/11. á g y ú s és a 41/11. ta- r a c k o s osztály szállotta meg.
Az állások elfoglalása az é j f o l y a m á n súrlódás nélkül meg is történt.6 Az előállásban tábori őrsöket, a szeszélye-
1 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 67/4. és 707/12. 1916. V I I . 6.;
II. hdt. op. no. 706 51.
2 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 67/24., 77/14.
8 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 87/1., 87/6.. 1916. VII. 8-án.
4 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : II. hdt. op. no. 708/14.
6 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 87/8. 1916. VII. 8-án.
6 41. honv. ho. h d m . iratok: op. no. 97/1—2. 1916. VII. 9.
sen k a n y a r g ó Stochod m o c s a r a s p a r t j á n p e d i g f i g y e l ő ő r s ö - k e t h e l y e z t e k el. A 12. h o n v é d g y a l o g e z r e d K o r s y n i t ő l 2 k m . - r e é s z a k n y u g a t r a , a 32. h o n v é d g y a l o g e z r e d p e d i g Sielkotól 2.5 k m - r e d é l n y u g a t r a , m i n t h a d o s z t á l y t a r -
talék, a nagyrészt erdős hátsóterepen foglalt állást.
Az ú j állás v o n a l v e z e t é s e a h a r c s z e m p o n t j á b ó l igen k e d v e z ő t l e n volt. A 41. h o n v é d h a d o s z t á l y c s a p a t a i n a k k ö r l e t e messze, o r s z e r ű e n előreszögelve, m i n d e n oldalról az ellenséges ü t e g e k keresztező, oldalozó és h á t t ü z é b e fe- k ü d t . A h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g e r r e m é g k ü l ö n ö s e n fel is h í v t a a csapatok figyelmét és elrendelte,1 hogy az állá- s o k b a n az oldalozás c s ö k k e n t é s é r e s ű r ű n é p í t s e n e k h a r á n t - g á t a k a t , a t a r t a l é k o k a t p e d i g szélességbe és m é l y s é g b e ta- gozva h e l y e z z é k el. A n é l k ü l ö z h e t ő l o v a k a t , c s a p a t v o n a t o - k a t a z o n n a l h á t r a k e l l e t t i r á n y í t a n i .
1 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 97/25. 1916. VII. 9.
2 41. ho. h d m . i r a t o k : op. no. 97/5., 1916. VII. 9. és II. h d t . o p . no. 709,2. 1916. VII. 9.
A berendezkedés az ú j állásban július 9-én nem történhe- tett teljesen z a v a r t a l a n u l . Az előnyomuló ellenség több h e l y e n i g y e k e z e t t az állást megközelíteni. A b e é r k e z e t t hírek szerint a r r a lehetett k ö v e t k e z t e t n i , h o g y a hadosz- tály b a l s z á r n y a ellen é s z a k k e l e t , j o b b s z á r n y a és k ö z e p e ellen pedig kelet felől, e g y - e g y orosz h a d o s z t á l y k é s z ü l t á m a d á s r a . T ü z é r s é g ü n k igen h a t á s o s a n lőtte az észlelt csoportosulásokat, de az ellenség is erős t ü z é r s é g e t v o n u l - tatott fel, és é r z é k e n y veszteséget okozott.
Közben, felsőbb p a r a n c s r a , a 41. h a d o s z t á l y k é t í z b e n is a b a l s z á r n y h a t á r v o n a l á n a k m e g v á l t o z t a t á s á r a k é n y s z e - rült. Legelőször k b . 1.5 km-el, m a j d p e d i g ú j a b b 1000 lé- péssel kellett azt meghosszabbíttatni.1 Végeredményben a 20. honvéd g y a l o g e z r e d 2596 p u s k á v a l és 11 g é p p u s k á v a l 5600, a 51. h o n v é d g y a l o g e z r e d 2085 p u s k á v a l és 13 g é p p u s - k á j á v a l pedig 3600 lépés k i t e r j e d é s ű a r c v o n a l l a l b í r t .
A f e n y e g e t ő t á m a d á s m i a t t , a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k - ság 18 ó r a 10 p e r c k o r e l r e n d e l t e , h o g y a 20. és 31. h o n v é d - g y a l o g e z r e d a k n a v e t ő i minél n a g v o b b s z á m b a n á l l á s b a k e - r ü l j e n e k , a 12. h o n v é d g y a l o g e z r e d pedig, 15 cm. l é g i a k n a és g y a l o g á g y ú s szakaszát bocsássa a 20. h o n v é d g y a l o g e z - red r e n d e l k e z é s é r e . E z e n k í v ü l a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g , t a r t a l é k á b ó l 19 ó r a 30 p e r c k o r a 32 III. z á s z l ó a l j a t , a 82.
d a n d á r m e g e r ő s í t é s é r e e l ő r e i r á n y í t o t t a azzal, h o g y 10-én reggel, lia a h e l y z e t n e m v á l t o z i k ismét b e v o n u l h a t . A h a d - osztály t ü z é r s é g e az állás e l f o g l a l á s a k o r s z á m s z e r i n t 21 tá- bori ágyúból. 23 tábori t a r a c k b ó l és 4 db. 14. M. nehéz t á - bori t a r a c k b ó l állott. Az é j f o l y a m á n m e g é r k e z e t t m é g 3 nehéz á g y ú b ó l álló üteg, de ebből k e t t ő m á r h a s z n á l h a t a t - lan volt. sőt d é l u t á n m á r a h a r m a d i k is h a s z n á l h a t a t l a n lett. A hadosztály tüzérségének megerősítésére tehát, a II.
h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g elrendelte,2 h o g y a szomszédos 4.
h a d o s z t á l y még 9-e f o l y a m á n e g y 15 cm t a r a c k o s ü t e g e t iitaljon át. A lövőszerhelyzet, k ü l ö n ö s e n a t a r a c k o s ü t e g e - ké. s i r a l m a s volt.3
Másnap, j ú l i u s 10-én, a h e l y z e t k o m o l y a b b r a válto- zott. U g y a n i s m á r reggel 7 ó r a 30 p e r c k o r , a m i k o r a t ü z é r - ség belövésének lehetővé tétele céljából Arzenowycétől tá- b o r i ő r s e i n k e t v i s s z a v o n t á k , az ellenség, az erős zárótűzzel mitsem törődve, a m á r f e l r o b b a n t o t t híd pillérein g y o r s a n átkelt és az elhagyott üres állásokat s ű r ű n megszállotta.
Időközben az orosz tüzérség is megkezdette a tüzet.
1 41. ho. hdm. iratok: op. no. 97/25. 1916. VII. 9.
2 41. ho. hdm. i r a t o k : op. no. 107 25. 1916. VII. 10.
3 41. ho. hdm. iratok: op. no. 106,25. 1916. VII. 10.
8 ó r a "50 p e r c t ő l k e l e t i és déli i r á n y b ó l lőtte a 20. hon- v é d g y a l o g e z r e d k ö z e p é t és bal s z á r n y á t . U g y a n a k k o r a 31.
h o n v é d g y a l o g e z r e d j o b b s z á r n y a K a s o w k a i r á n y á b ó l k a - pott, részben a h á t á b a , igen hatásos löveg tüzet. Nagyobi) orosz t á m a d á s reggel 9 ó r a 15 p e r c k o r t ö b b h u l l á m b a n in- d u l t az Arzenowici-i, Podlesie-i ú t o n és attól é s z a k r a az U g l y , Podlesie útig, sőt azon t ú l is. A 20. h o n v é d g y a l o g e z - r e d elleni t á m a d á s t délelőtt 10 ó r a k o r t ü z é r s é g ü n k és a n é met t ü z é r s é g segítségével s i k e r ü l t m e g á l l í t a n i .
Az erősen i g é n y b e vett t ü z é r s é g n é l m á r l ö v ő s z e r h i á n y j e l e i m u t a t k o z t a k ; l e g f e l j e b b 10 lövés volt még lövegen- k é n t . A szűk t é r e n való e l h e l y e z k e d é s miatt, az ellenség t ü z e az ü t e g e k e t igen v e s z é l y e z t e t t e : így a lövőszerrel j o b - ban ellátott á g y ú s ü t e g e k sem t u d t a k t á m o g a t ó f e l a d a t u k - n a k m i n d i g z a v a r t a l a n u l megfelelni. Sokszor, é p p e n a vál- ságos p i l l a n a t o k b a n , á l l á s v á l t o z t a t á s r a k é n y s z e r ü l t e k . S a j - nos mivel lövőszerrel a h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g sem r e n d e l - kezett, pótlást k i u t a l n i nem lehetett.
A visszavonuló ellenséges osztagokat az orosz tüzérség és g é p p u s k á k tűzzel ú j b ó l előre kergették. Ezek 11 óráig helyen- k i n t egészen rohamtávolságig, helyenkint pedig a d r ó t a k a - dályokig j u t o t t a k előre. További t á m a d á s u k azonban a nagy- szerűen k i t a r t ó honvédek és a k i v á l ó a n m ű k ö d ő tüzérség tüzé- ben összeomlott. Rendetlenül, igen sok halott és sebesült visz- sza h a g y á s á v a l , az ellenség visszafutott és beásta magát.
M e g á l l a p í t o t t á k , h o g y a 20. és 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d c s a t l a k o z ó s z á r n y a i ellen, a 320. és mögötte a 318. orosz g y a l o g e z r e d t á m a d o t t . E z e k t ő l b a l r a a 319. orosz gyalog- e z r e d , j o b b r a p e d i g — az e r d ő n át — a 6. t u r k e s z t á n i ezred n y o m u l t előre.
A k é s ő d é l u t á n i ó r á k i g t a r t o t t a harc. A n a g y k a n i z s a i 20. és a v e s z p r é m i 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d n a p o k óta sza- k a d a t l a n u l t ű z b e n , s z ü k s é g s z e r ű e n b e r e n d e z e t t állások- b a n . szívós k ü z d e l e m b e n , 4 orosz e z r e d egységes t á m a d á s á t v e r t e vissza.
A 9-i és 10-i h a r c o k vesztesége:
a 20. g y a l o g e z r e d n é l 5 h a l o t t 22 sebesült 31. gy. e z r e d n é l 4 11 „
összesen t e h á t 11 h a l o t t és 45 sebesült és 16 e l t ű n t volt.
O r o s z részről kb. 800 h a l o t t és sebesült m a r a d t az állások előtt. E z e n k í v ü l a h a d o s z t á l y 108 f o g l y o t is e j t e t t .
A j ú l i u s 11-re v i r r a d ó é j j e l elég n y u g t a l a n u l telt el.
Az ellenség m á r 21 ó r a u t á n t á m a d á s t p r ó b á l t a 31. hon- v é d g y a l o g e z r e d j o b b s z á r n y a ellen. É j f é l u t á n pedig, a Sto-
Vigh t ű z é r c s o p o r t n á l S c h w a r t z t ű z é r c s o p o r t n á l
0 2
1
11
c h o d o n átgázolva, a 20. h o n v é d g y a l o g e z r e d j o b b s z á r n y á n á l l ó 9. és 10. századot t á m a d t a meg. A d e r é k 20-asok azon- b a n az ellenséget m i n d e n ü t t f e l t a r t ó z t a t t á k , sőt K o r s y n i n é l a Stochod túlsó p a r t j á r a v e t e t t é k vissza. Később 3 ó r a k o r és 3 ó r a 45 p e r c k o r , az ellenség friss m e g e r ő s í t é s e k k e l újabL t á m a d á s t kezdett. Az elsőt a védők h a t a l m a s tüze m á r c s í r á j á b a n e l f o j t o t t a : a m á s o d i k a t p e d i g az állások közelé- ből v é r e s e n visszavetették. C s a k a 20 4. század előtt t u d t a k az oroszok a A isszavetés után is m e g k a p a s z k o d n i és m a g u - k a t beásva, h i r t e l e n készített d r ó t a k a d á l y o k m ö g ö t t állást foglalni.
Ezek u t á n a t á m a d á s o k u t á n v i s z o n y l a g o s n y u g a l o m á l l o t t be. C s a k a t ü z é r s é g és a r e p ü l ő k m ű k ö d t e k n a p o k o n á t . F ő l e g az orosz n e h é z t ü z é r s é g lőtte a 20. g y a l o g e z r e d A r z e n o w i c e t ő l é s z a k - n v u g a t r a és az U g l y t ő l n y u g a t r a levő t á m a s z p o n t j a i t , a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d j o b b s z á r n y á t és a z a r c v o n a l mögötti e r d ő k szegélyét. K ü l ö n ö s e n h e v e s volt a tűz az arzenowyci-i út mentén, ahol a d r ó t a k a d á l y o k a t , a 20 1. z á s z l ó a l j és a 20/5. század állásait szétlőtték.
Az első v é d e l m i állás o l d a l o z h a t ó s á g á n a k v e s z é l y e m i a t t , és a veszteség c s ö k k e n t é s e c é l j á b ó l , a h a d t e s t p a -
r a n c s n o k s á g e l r e n d e l t e e g y felvételi, m a j d m á s o d i k állás kiépítését.1 Ebben az i d ő p o n t b a n az í-ső állás mögött, egy u. n. m á s o d i k v o n a l n a k k i é p í t é s e m á r folyt. A h e l y z e t j ú - lius 19-ig n e m változott, c s u p á n az orosz t ü z é r s é g m ű k ö d é - se és a t a r t ó s esőzés r o n g á l t a m e g i d ő n k é n t az á l l á s o k a t .
Július 12-ig megállapították, hogy a korsini. arzeno- wicei útig a 4. f i n n l ö v é s z h a d o s z t á l y (15., 16. f i n n lövészez- red), ettől d é l n y u g a t r a a 71. orosz h a d o s z t á l y (281., 282., 283., 294. orosz g y a l o g e z r e d ) , az ú t t ó l é s z a k r a az U g l y , S i e l k o közötti e r d ő i g a 317., és a 320. e z r e d m a r a d é k a i v a l v e g y í t e t t 318. orosz e z r e d foglalt állást. T o v á b b é s z a k r a az első t u r k e s z t á n i h a d o s z t á l y (1—4. ezred), a 41. h a d o s z t á l y k ö r l e t e előtt p e d i g a 2. t u r k e s z t á n i e z r e d e t és a 3. és 6. ez- r e d e t g y a n í t o t t á k .
A h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g elrendelte,2 h o g y az orosz cso- portosítás. illetve erőelosztás pontos m e g á l l a p í t á s a végett, a c s a p a t o k j á r ő r v á l l a l k o z á s o k a t h a j t s a n a k v é g r e . Minél t ö b b foglyot k e l l e t t e j t e n i , h o g y k ü l ö n ö s e n a b a l s z á r n y előtt, a helyzetet tisztázni lehessen. Ezért a hadosztálypa-
r a n c s n o k s á g m i n d e n f i n n e z r e d b e l i f o g o l y é r t , az azoktól k a p o t t felvilágosítások é r t é k e szerint. 20—100 k o r o n á i g t e r j e d ő j u t a l o m d í j at fizetett. Az á l l á s o k b a n k ü l ö n b e n n y u -
1 41. ho. hdm. iratok: op. no. 107/22. 1916. VII. 10. és op. no.
127 53. 1916. VII. 12.
2 41. ho. líd m. iratok: II. hdt. op. no. 713 10., 1916. j ú l i u s 13-án.
galom v o l t : csak egv német j e l z é s ű orosz r e p ü l ő g é p b o m - b á z t a messze északon a 4. h a d o s z t á l y b a l s z á r n y á n , 11-én Sitovycenél az á l l á s o k a t , 14-én p e d i g g é p p u s k á v a l lőtte a f i g y e l ő léggömböt.
Első állásait gvengén, a hátsó főállásait azonban erősen szállotta meg az ellenség. Az élénk felderítés, a gyakori és pontos belövésre való törekvés, ú j a b b t á m a d ó szándékot árult el, különösen az Arzenowicetől n y u g a t r a eső szakasztól, az Uglytól é s z a k n y u g a t r a levő erdőövig t e r j e d ő területen.
E b b e n az időpontban az első vonal mögött húzódó második vonal m á r elkészült; a II. állás építése folyt, sőt egy h a r m a - dik állás létesítését is tervezték.
A hadsereg-csoportparancsnokság július 16-án elrendelte, hogy a Stochod k ö n y ö k b e n július 19-én tüzér t ű z t á m a d á s s a l kapcsolatos vállalkozást kell végrehajtani. A II. hadtest- parancsnokság ennek a l a p j á n a d t a ki intézkedését1 a vállal- kozás v é g r e h a j t á s á r a , és a vezetéssel a 41. honvéd hadosz- tályparancsnokságot bízta meg. Ennek értelmében 11 tábori á g y ú s ütegnek. 10 tábori tarackos ütegnek. 1 nehéz tábori- á g y ú s ütegnek, 7 nehéz tábori tarackos ütegnek és 2 mozsaras ütegnek, c.sszesen tehát "51 ütegnek kellett a t ű z t á m a d á s l v é g r e h a j t a n i a . A lövegtűz leple alatt, a gyalogságnak lehető- leg sok foglyot kellett volna ejtenie. A 20. gyalogezred min- den zászlóaljától és a "51 l. és II. zászlóaljtól, tehát 2—2, szakasz erejű, önként jelentkezőkből válogatott k ü l ö n í t - ményt kellett kijelölni és mindegyikhez 10—10 árkászt beosz- tani. Július 19-én 6 óra "50 perckor kezdődött a tüzérségi elő- készítés és 8 óra "50 perckor indultak a kiválasztott szaka- szok támade»sra. A tüzérség a hátsó területeket fogta tűzbe, a gyalog szakaszok pedig az előretolt állásokon át, a fő állá- sokig n y o m u l t a k előre.
Tüzérségünk kiválóan működött, úgyhogy az ellenség sokhelyen legeV,ő állásait már ennek hatása alatt kiürítette.
A gyalogság tehát az a k a d á l y o k a t és az első állásokat a r á n y - lag k ö n n y e n törte át és rombolhatta szét. Az ellenség erős oldalozó tííze azonban minden további térnyerést és a főfel- a d a t teljesítését: a fogolyszerzést, lehetetlenné tette. A honvé- dek vitézsége és ügyessége most is csodálatraméltó volt, de az elért e r e d m é n y nem volt a r á n y o s a veszteséggel. Összösen 22 halott, 103 sebesült, I eltűnt2 volt a veszteség: foglyot azonban egyáltalán nem sikerült ejteni.
E z u t á n a vállalkozás u t á n p á r n a p i nyugalom volt. Ismét
1 4t. ho. h d m . i r a t o k : 11. hdt. op. no. 717/19. 1916. j ú n i u s 17. és 41. ho. op. no. 177 10. 1916 VII. 18.
2 41. ho. hdm. iratok: II. hdt. op. no. 720 5. és a 41. ho. h a r c j e l e n t é s e 1916. j ú l i u s 20.
a fedezékek és az állások javítása következett. Július 22-én a XXII. menetszázadok beosztásával bővült a lét.szám. Köz- ben a II. hadtest ú j a b b átcsoportosítást rendelt el,1 melynek a l a p j á n a 41. hadosztály azonnal elrendelte.2 hogy a balszár- n y o n a 31 III. zászlóaljat, a szomszéd 49. gyalogezred csat- lakozó részei, 23-ára v i r r a d ó é j j e l felválthassák. Ezenkívül megparancsolta, h o g y a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d a 24-re vir- radó éjjel, a 20. honvédgyalogezredtől az arzenowice—siel- koi útig (kizárólag) t e r j e d ő szakaszt, a 20. h o n v é d g y a l o g - ezred a németektől, a korsvni-litohoszczei mocsárig terjedő szakaszt, a 12. honvédgyalogezred pedig a J a n o w k á t ó l n y u -
g a t r a eső mocsár széléig t e r j e d ő szakaszt v e g y e át. A had- osztály tüzérség megerősítésére a hadtest a 6. tartalék á g y ú s e z r e d e t rendelte. A k ö v e t k e z ő n a p o k b a n , a h a d s e r e g - c s o p o r t p a r a n c s n o k s á g engedélyével, e g y haditudósító láto- gatta végig az állásokat, aki — az akkori szokások szerint
— katonai képzettség h i á n y á b a n , nem épen n e m z e t n e v e l ő beszámolóval ö r v e n d e z t e t t e meg az a n y a o r s z á g ú j s á g o l v a s ó közönségét.
Közben az ellenség t á m a d á s r a való készülődésének a jelei folyton n ö v e k e d t e k . Az orosz s z ö k e v é n y e k is szapo- rodtak és ezek is a támadás közeli megindulását jelentették.
És valóban j ú l i u s 28-án, az orosz t ü z é r s é g h a t a l m a s m ű k ö - désbe kezdett és megindult a harc.1 Különösen a 31. hon- v é d g y a l o g e z r e d b a l s z á r n y a és a 20. h o n v é d g y a l o g e z r e d arc- v o n a l a b o r u l t a k a g r á n á t o k ezrei által okozott por- és íüstfellegek sűrű tengerébe. A tűz e g y r e fokozódott; az ál- lások sokhelyen m e g r o n g á l ó d t a k . K ö r ü l b e l ü l 13 ó r a felé orosz tömeg zúdult a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d ellen. Ez a támadás a védők t ü z é b e n megtört és az ellenség m e g á l l á s r a kényszerült. Közben a 20. honvédgyalogezred előtt is fe- nyegető jelek m u t a t k o z t a k . Az ezred parancsnoka, min-
den eshetősséggel számolva, a rendelkezésre bocsátott 32/11.
zászlóalj két századával, az arzenowice—podlosiei úttól északra és délre, a 2. védővonalat szállotta meg. Az ellen- ség ezalatt m á r megközelílette a 20. honvédgyalogezred ál- lásait és a legjobban kiszögelő részen, az 1. századnál, pil- lanatok alatt betört. Az e z r e d t a r t a l é k , a 20 4. század, a visz- szavetettek egy részé vei ellentámadásba indult. Elkeseredett kézitusával sikerült az oroszokat visszavetni és 16 foglyot e j t e n i .
Közben friss megerősítésekkel ú j a b b és ú j a b b táma- dás kezdődött és az ezredtartalék a 2. vonalba szorult visz-
1 41. ho. h d m . iratok: II. hdt. op. no. 722/10. 1916. j ú l i u s 22.
2 41. ho. hdm. iratok: op. no. 227/8. 1916. j ú l i u s 22.
3 41. ho. h d m . iratok: op. no. 287/7. 8. 1916. VII. 28-án.
sza. E n n e k következtében a 20,5. és 10. század állásai is t a r t h a t a t l a n o k k á v á l t a k és ezek a századok szintén a 2.
v o n a l b a m e n t e k vissza. E k k o r é r k e z e t t 32/11. z á s z l ó a l j 5.
és 8. százada, valamint g é p p u s k á s osztaga, J á s z a y - G y u r ó - csik százados1 parancsnoksága alatt. Mivel az oroszok he- l y e n k é n t m á r a 2. v o n a l a t is á t t ö r t é k , e n n e k a t a r t a l é k n a k is vissza k e l l e t t v o n u l n i a . N e m messze a z o n b a n , a visszave- tetteket összegyűjtve, J á s z a y - G y u r ó c s i k százados hatásos
Támadáshoz c s o p o r t o s u l h a t o t t és 16 ó r a 20 p e r c k o r e l l e n t á - m a d á s r a i n d u l h a t o t t . E b b e n az i d ő p o n t b a n m á r a 32 11.
zászlóalj második fele, a 6. és 7. század is beérkezett és Bo- ros százados p a r a n c s n o k s á g a a l a t t j o b b r ó l csatlakozott a t á m a d á s h o z . Az e l l e n t á m a d á s s i k e r ü l t : 17 ó r a k o r a 2. vo- n a l a t visszafoglalták, az ellenség pedig az első vonalba m e n e k ü l t vissza.
N e m s o k á r a sikerült az egyik összekötő árkon át az el- ső v o n a l b a n levő 20 III. z á s z l ó a l j b a l s z á r n y á v a l j o b b r ó l , a 20/2. század l e k a n y a r í t o t t j o b b s z á r n y á v a l p e d i g b a l r ó l ösz- szeköttetést teremteni, és így az áttört hézagot zsákszerűen elzárni. Időközben beérkezett a 32 111. zászlóalj felével J u r e n á k ő r n a g y is, h o g y az első vonal ellen i n d u l ó t á m a - d á s b a n r é s z t v e g y e n .
Ez a t á m a d á s rövid tüzérségi előkészítés u t á n . 19 óra 15 p e r c k o r i n d ú l t . A 32/111. z á s z l ó a l j az első v o n a l a t csak n a g y erőfeszítéssel t u d t a 150 lépésre megközelíteni. A csat-
lakozó 32/11. z á s z l ó a l j , k ü l s ő b a l s z á r n y á v a l s i k e r e s e b b e n j u t o t t e l ő r e és J á s z a y - G y u r ó c s i k százados n e m s o k á r a a 8.
és a 7. s z á z a d d a l az első vonal e g y részét visszafoglalta. A 7. századtól j o b b r a e l ő n y o m u l ó 6. század az igen erős tűz- ben l e m a r a d t , de 23 ó r á i g szintén e l é r t e az első vonalat. Az 5 század p a r a n c s szerint, mint t a r t a l é k a 2. v o n a l b a n ma- r a d t vissza.
E b b e n a p i l l a n a t b a n k a p t a a z á s z l ó a l j p a r a n c s n o k , Já- szay-Gyurócsik százados, az ellentámadás beszüntetésére és a csapatok második vonalba való visszavezetésére vonatkozó parancsot.2 Ezt a parancsot a 32 III. zászlóalj p a r a n c s n o k a , J u r e n á k ő r n a g y m á r j ó v a l előbb m e g k a p t a , és c s a p a t a i v a l m á r visszatért a 2. vonalba, a h o n n a n a 20. honvédgyalogez- red parancsnoksás: á l l á s p o n t j á n a k közelébe d a n d á r t a r t a l é k - k é n t r e n d e l t é k . K ö z b e n J á s z a y - G y u r ó c s i k százados is meg- k e z d e t t e a visszavonulást. Az első v o n a l b a n t á b o r i őrsök m a r a d t a k vissza, a 32/5. 6. és 8. század a 2. v o n a l b a n , a 32 7.
1 ,.41. ho. h a r c a i a S t o c h o d n á l 1916 j ú l i u s h a v á b a n " ; J á s z a y - G y u - rócsik M i h á l y n v . á. ezds. t a n u l m á n y a . H a d i l e v é l t á r 280 tan. s z á m . (Részben f o r r á s u l szolgált.)
2 41. ho. h d m . iratok: op. no. 287 25. 1916. VTI. 28.
1 9 1 6 . V H . 2 0 . - 2 9 .
S i e / k o K ä s z o w k a
• « o
41.h.ho.
4 0 . h . d d .r
r V > • • Ao O 1 4 *
f o d l e s i e 3 2 . / i l .
8 2 . h . d d .
/ /
9 r • . & '*
3 Z
i .
12.
m.
j .
7.,
m.
i o . ;9 . . S " '
T "
\ o r s y m
1 .
'Lit ohoszcze
o e e «O Be .
o •
I .
X a,
n.107.
h o . ^ \
O • •
• •
J d n ó w k a
• • . • •
• •
század pedig, mint zászlóalj tartalék, a közép mögött fog- lalt állást.
A 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d e t az ellenség egész n a p szin- tén igen hevesen t á m a d t a . Itt a z o n b a n sikerült minden alkalommal az oroszokat véresen visszavetni és az első vo- n a l a t v á l t o z a t l a n u l m e g t a r t a n i . A v e s z t e s é g : a 20. h o n v é d - g y a l o g e z r e d n é l k b . 782 fő, a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d n é l 17 fő, a 32. h o n v é d g y a l o g e z r e d n é l p e d i g 116 fő volt. A t á m a - dást orosz részről a 284., 318. és 319. e z r e d (kb. 12.000 fő) h a j t o t t a végre és l é t s z á m á n a k kb. 60%-át vesztette.
J ú n i u s 19-ére v i r r a d ó é j s z a k a n y u g o d t a n telt el. A csapa- tok pihenés helyett most is a fedezékeket és az állásokat javí- tották. Még reggel is tartott a n y u g a l o m és a helyzet egy- előre n e m változott. A 20/1. z á s z l ó a l j t ö r e d é k e i az első vo- nalbeli 20111. zászlóalj b a l s z á r n y á t és a második vonal- beli 32/11. zászlóalj j o b b s z á r n y á t kötötték össze. Balról p e d i g a 20/11. z á s z l ó a l j n a k az első v o n a l b ó l v i s s z a k a n y a r o - dott j o b b s z á r n y a tartott összeköttetést a 32 II. zászlóalj m á - sodik v o n a l b e l i b a l s z á r n y á v a l . A 31. g y a l o g e z r e d é s z a k felé, c s a t l a k o z v a a 20 II z á s z l ó a l j h o z , v á l t o z a t l a n u l t a r t o t t a első v o n a l b e l i állásait.
A n a g y h a r c után, a feldúlt csatatéren ú j a b b v i h a r t sej- tető g y a n ú s csend honolt. Az állások és az a k a d á l y o k m i n - d e n ü t t r o m b a n h e v e r t e k . H a t a l m a s g r á n á t t ö l c s é r e k b o r í - tották az egész k ö r n y é k e t és a feltóduló t a l a j v í z ezüstö- sen csillogott b e n n ü k a villogó n a p s ü t é s b e n . Az e l l e n s é g s ű r ű tömegei gyülekeztek ú j a b b t á m a d á s r a . Kb. 17.000 orosz szorongott ezen a szíík területen, a 41. h o n v é d h a d o s z t á l y 6.200 f ő r e a p a d t g y a l o g s á g á v a l szemben. Legelőször a 20/7.
század előtt p r ó b á l k o z o t t az ellenség reggel 7 ó r a felé, a s ű r ű t a l a j k ö d b e b u r k o l ó z v a gyülekezni. Hirtelen megtört
a csend és a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d á l l á s a i r a igen h e v e s tűz zúdult. N e m s o k á r a m á r hevesen dühöngött a h a r c az egész vonalon. A 20/11. z á s z l ó a l j r o m m á lőtt á l l á s a i előtt levő holt t é r b e n orosz t ö m e g e k k ú s z t a k előre. Kb. 11 ó r a 40 p e r c k o r a 31 4. század ellen f e j l ő d ö t t ki a t á m a d á s , ezt azonban tüzérségünk k i v á l ó hatással visszaverte. D e nem s o k á r a válságossá lett a h e l y z e t ; 13 ó r a k o r az e l l e n s é g a 20/11. z á s z l ó a l j a t a 2. v o n a l b a szorította.1 A 31/11. z á s z l ó a l j ellentámadásra indult. Megerősítésére 13 óra 15 perckor előre i r á n y í t o t t á k a 32/1. zászlóaljat is.
Most m á r az e s e m é n y e k g y o r s a n k ö v e t t é k e g y m á s t . Az ell enség m á r az é s z a k f e l é csatlakozó 4. közös g y a l o g h a d o s z -
tály jobb s z á r n y á t is áttörte. Az ott álló 49. gyalogezred
1 41. ho. hdm. i r a t o k : op. no. 297/11. 1916. VIT. 29-én.
részei e g y e n e s e n n y u g a t i i r á n y b a m e n e k ü l t e k vissza és az oroszok m i n d e n a k a d á l y n é l k ü l k a n y a r o d h a t t a k d é l n y u - gat felé, a 41. h o n v é d g y a l o g h a d o s z t á l y h á t á b a . A b e k a n y a - rodó oroszok az ütegállásokat veszélyeztették. T ö b b üteg e l m e n e k ü l t , a 7. h o n v é d á g y ú s e z r e d 2. ü t e g e a z o n b a n he- lyén m a r a d t és igen érdekes közelharcot vívott a Kaszowka felöl előretörő ellenséggel. Az üteg p a r a n c s n o k a , Hartzer százados, lövegeit (6 drb. 8 cm-es tábori ágyút) megfordít- t a t t a és előre időzített srapnelekkel készentartotta. Az üteg e g y h o r p a d á s b a n állott. A m i k o r az ellenség első h u l l á m a i , 2—300 l é p é s n y i r e , a h o r p a d á s p e r e m é n m e g j e l e n t e k , bor- z a l m a s k a r t á c s t ü z e t zúdított r á j u k . A h a t á s irtózatos volt.
Az oroszok s ű r ű r a j v o n a l a egy pillanat alatt megsemmisült.
A v é r e s h u l l a h e g y e k között az ordítozó súlyos sebesültek tömege fetrengett. Csak kevesen m a r a d t a k életben és f u - tottak kétségbeesve visszafelé. Az üteg egyelőre időt nyert és ú j a b b t á m a d á s r a k é s z ü l h e t e t t fel. E g y szomszédos üteg- gel is sikerült most m á r kapcsolatot teremteni, a védelmet t e h á t h a t á s o s a b b a n lehetett megszervezni.
Alig f e j e z ő d t e k b e az ú j előkészületek, a m i k o r észak- n y u g a t i irányból, a mocsár felől, ú j a b b t á m a d á s bonta- kozott ki. A t á b o r i á g y ú k v é d ő p a j z s á n j é g e s ő k é n t pattog- t a k a g é p p u s k á k lövedékei. A két ü t e g a z o n b a n hősiesen állotta a harcot és 3 percnyi tííz u t á n ezt a t á m a d á s t is visz- szaszorította. Az ellenség az e r d ő b e m e n e k ü l t , m e l y n e k sze- gélyét a két iiteg rendszeres t ű z b e fogta. Időnként még h e v e s p u s k a és g é p p u s k a t ű z csapódott a lövegek felé. az ellenség a z o n b a n nem m e r é s z k e d e t t többé t á m a d á s r a . Hon- véd tüzéreink önfeláldozó vitézsége, megmentette a hely-
zetet.
Ezalatt a z o n b a n az oroszok m á r t e l j e s e n b e k e r í t e t t é k a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d e t , m e l y t e l j e s e n g y a n ú t l a n u l egy- m á s u t á n verte vissza a szembetámadó orosz tömegeket. Azt.
h o g y az ellenség m á r b e k e r í t e t t e , csak a k k o r t u d t a meg.
a m i k o r az e z r e d p a r a n c s n o k s á g és a s e g é l v h e l v i r á n y á b ó l n a g y o b b t ö m e g e k t ö r t e k e g y e n e s e n a h á t á b a . E l k e s e r e d e t - ten védekeztek a 31-es honvédek, de véres k ö z e l h a r c a i k k a l m á r nem t u d t a k n a g y o b b e r e d m é n y t elérni. Az ezred m a r a d v á - nyai. nagyrészben m á r csak halottak és sebesültek, az orosz fogságába kerültek. Igen keveseen t u d t a k csak a lehetetlen- séggel h a t á r o s módon m e g m e n e k ü l n i . Ezek n a g y r é s z e is sebesült volt.
D é l u t á n 14 ó r a felé. a 20/111. z á s z l ó a l j n á l is betört az ellenség. Ez a betörés azért sikerülhetett, mert ekkor a had-
osztály ütegeinek l e g n a g y o b b része állást változtatott és í g y éppen a k k o r nem t u d t á k t á m o g a t n i a gyalogságot, ami- kor arra a legnagyobb szükség lett volna. Ennek ellenére
a 20/111. zászlóalj még s a j á t erejéből kiverte az ellenséget és tartotta az első vonalat.
A 31. honvéd g y a l o g e z r e d m e g s e m m i s ü l é s e u t á n , a 20 11.
zászlóalj északi s z á r n y a teljesen fedetlen volt. A beka- n y a r o d ó orosz tömegek n e m s o k á r a m á r a h á t á b a t ö r t e k : a
z á s z l ó a l j t e h á t rövidesen a 2. v o n a l b ó l is h á t r á b b , e g y ön- k é n t választott felvételi állásba k é n y s z e r ü l t . Az i d ő k ö z b e n beérkező 32 1. zászlóalj a visszavonulókat felfogta, de a má- sodik vonal visszafoglalására m á r nem is gondolhatott, m e r t azt az orosz c s a p a t o k m á r t ú l h a l a d t á k . J o b b s z á r n y á - val tehát összeköttetést létesített a második védelmi vonal- b a n levő 32 11. z á s z l ó a l j j a l , és a r c c a l é s z a k k e l e t n e k , bal- s z á r n y á v a l k ö r ü l b e l ü l a 20. e z r e d p a r a n c s n o k s á g volt állás- p o n t j a k ö r n y é k é n , állást foglalt.
A 41. honvéd g y a l o g h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g a helyzet- ről nem t á j é k o z ó d h a t o t t , mert a távbeszélő vezetékek harc közben m e g s z a k a d t a k , a csapatok pedig a torlódó események és a b i z o n y t a l a n s á g h a t á s a alatt, j e l e n t é s t t e n n i n e m t u d - tak. A h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g sejtettej, h o g y az arzeno- wyce-podlesii úttól északra levő területen, az e r d ő k b e n fel- b o r u l t a h e l y z e t . E z é r t e l r e n d e l t e , liogyr a r e n d e l k e z é s é r e bocsátott liadtesttartalék. a 8/IV. zászlóalj ellentámadást h a j t s o n v é g r e és a II. állást v e g y e b i r t o k á b a . E g y s z e r s m i n d utasította a 227. német ezred t a r t a l é k b a n álló zászlóalját, h o g y a p o d l e s i — k a s z o v k a i ót m e n t é n , a 40. d a n d á r h a r c t e - rületének i r á n y á b a n n y o m u l j o n elő. Azt tervezték, hogy Benz ezredes a 227. német zászlóaljjal, a 8/IV. zászlóaljjal és a 31. gyalogezred roncsaival, az ellenséget keleti i r á n v - b a vesse vissza és a 20. e z r e d d e l , v a l a m i n t a 4. h a d o s z t á l y á l l á s b a n lévő részeivel az összeköttetést h e l y r e á l l í t v a , a m á s o d i k állást f o g l a l j a vissza.
A b i z o n y t a l a n s á g uralkodott ebben az időben minde- n ü t t a h e l y z e t e n . Az ellenség is b e s z ü n t e t t e t á m a d á s a i t : itt-ott gyülekezett, látszólag r e n d e z k e d e t t : csak a tüzérsége lőtte változatlan hevességgel az állások megszállott részeit.
Sajnos, a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g által tervezett ellentá- madás késett, p e d i g valószínű, h o g y e r e d m é n y e s lett volna.
17 óra 30 perckor a 20 I I I . zászlóaljra ú j a b b pergőtűz zúdult, melvet 18 órakor h a t a l m a s t á m a d á s követett. A vé- res k é z i t u s á b ó l most m á r az orosz k e r ü l t ki győztesen. A vitéz 20-asok nagyrésze hősihalált liait a feldűlt állások vér- rel borított romjain. Az orosz innen a 32 II. zászlóaljra vetette magát. Ez a m e g r o h a n á s , a r i t k í t á s n é l k ü l i s ű r í í a l j f á s te- r ü l e t e n , m e g l e p e t é s s z e r ű e n t ö r t é n h e t e t t . A legtöbb helyben e l k e s e r e d e t t k é z i t u s a f e j l ő d ö t t ki, de a t ú l e r ő m i n d e n t elsö- pört. Az állás elveszett és csak kevesen t u d t a k megmene- k ü l n i .
Az é s z a k n y u g a t r a álló 32/1. z á s z l ó a l j i d e j é b e n é r t e s ü l t a történtekről. A végveszélyt a z o n b a n csak úgy t u d t a elke- r ü l n i , h o g y a 3. á l l á s b a n v e t e t t e m e g a l á b á t . Időközben a 32/11. zászlóalj p a r a n c s n o k a is összeszedte zászlóaljának
r o n c s a i t ; s z e m b e f o r d u l t az üldöző ellenséggel és m i u t á n azt tüzével megállította, körülbelül két s z á z a d r a és egy g é p p u s k á r a f o g y o t t c s a p a t a i v a l , szintén a 3. állásba m e n t vissza. Itt találták m á r a 20/1. zászlóalj egy p á r emberét, és a 32/111. z á s z l ó a l j a t is.
A honvédek most m á r biztosan h e l y t á l l h a t t a k . A kö- t e l é k e k e t r e n d e z t é k és v á r t á k a t o v á b b i p a r a n c s o k a t . A hadosztály j o b b s z á r n y á n a 12. honvéd gyalogezredet külö- n ö s e b b t á m a d á s n e m érte, í g y e n a p o n is v á l t o z a t l a n u l t a r - t o t t a állásait. T o v á b b i h a r c r a a z o n b a n m á r n e m k e r ü l t a sor. A szomszédoknál bekövetkezett kedvezőtlen esemé- n y e k miatt, a hadtest elrendelte,1 hogy 29-ről 30-ra v i r r a d ó é j j e l a 41. h o n v é d h a d o s z t á l y c s a p a t a i a Wielick, R u d k a - M i r y n s z k a v o n a l b a n levő előkészített á l l á s b a v o n u l j a n a k vissza. A v i s s z a v o n u l á s kb. é j f é l k o r k e z d ő d ö t t , a n é l k ü l , hogy az ellenség észre vette volna. A h a r c a Stochod men- tén ezzel b e v é g z ő d ö t t . A 41. h o n v é d h a d o s z t á l y csapatai ú j á l l á s b a k e r ü l t e k és f o l y t a t t á k t o v á b b a k ü z d e l m e t e s k ü j ü k - höz h í v e n : a h a z á é r t és a k i r á l y é r t .
Nijáry Iván
1 II. hdt. op. 110. 729/47. 1916. j ú l i u s 29. 22 óra 30 perckor.