• Nem Talált Eredményt

A 41. honvéd hadosztály a Stochod mellett.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A 41. honvéd hadosztály a Stochod mellett."

Copied!
14
0
0

Teljes szövegt

(1)

A 41. honvéd hadosztály a Stochod mellett.

(1916)

Véresen d ü h ö n g ö t t a h a r c 1916 j u l i u s e l e j é n az orosz h a d s z í n t é r e n ; B r u s s i l o w h a t a l m a s t ö m e g ű t á m a d á s a e l é r t e a t e t ő p o n t j á t .

A m. k i r . b u d a p e s t i 41. h o n v é d h a d o s z t á l y , m e l y n e k k ö t e l é k é b e a 41. h o n v é d d a n d á r : a s z a t m á r i 12. és a dési 32. h o n v é d g y a l o g e z r e d d e l ; a 82. h o n v é d d a n d á r : a n a g y k a - nizsai 20. és a v e s z p r é m i 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d d e l ; a v e s z p r é m i 7. h o n v é d á g y ú s e z r e d ; a 41. h o n v é d t a r a c k o s e z r e d , a 41. h o n v é d n e h é z t á b o r i t ü z é r e z r e d 3. ü t e g e ; a 10 2. utász és a 11/1. á r k á s z század, v a l a m i n t a 4. h o n v é d h u s z á r e z r e d k e c s k e m é t i II. o s z t á l y a t a r t o z o t t , e z a l k a l o m - m a l is dicsőségesen k i v e t t e a részét a n e h é z k ü z d e l m e k b ő l , és n a g y m é r t é k b e n n e k i köszönhető, h o g y a Stochod m e n - tén v é g ü l is t e l j e s e n m e g t ö r t B r u s s i l o w e r e j e .

A m. kir. 41. h o n v é d h a d o s z t á l y a S t y r menti állásokból 1916 julius 6-án és 7-én a g r u s i a t y n i dicsőséges h a r c o k1 u t á n felsőbb p a r a n c s szerint2 é j j e l v i s s z a v o n u l t és az u t á n a t ö r ő ellenséget többször visszavetve,8 j ú l i u s 9-ére v i r r a d ó é j j e l , a Stochod szögében, Uglytól n y u g a t r a , a Korsyni és Siel- ko között előkészített á l l á s o k a t é r t e el.4 (1. vázlat.)

Ezt az állásrészt a 41. h o n v é d h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k ' két védőkörletre osztotta. Az északit br. Benz Alberon O t t ó e z r e d e s 40. h o n v é d d a n d á r p a r a n c s n o k alatt, a m. k i r . 31. honvédgyalogezred, a 41/1. tarackos osztály és a 41/3.

nehéz tábori t a r a c k o s üteg, a délit pedig, lovag Sipniew- szki G y ö r g y ezredes 82. h o n v é d d a n d á r p a r a n c s n o k alatt, a m. kir. 20. honvédgyalogezred, a 7/11. á g y ú s és a 41/11. ta- r a c k o s osztály szállotta meg.

Az állások elfoglalása az é j f o l y a m á n súrlódás nélkül meg is történt.6 Az előállásban tábori őrsöket, a szeszélye-

1 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 67/4. és 707/12. 1916. V I I . 6.;

II. hdt. op. no. 706 51.

2 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 67/24., 77/14.

8 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 87/1., 87/6.. 1916. VII. 8-án.

4 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : II. hdt. op. no. 708/14.

6 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 87/8. 1916. VII. 8-án.

6 41. honv. ho. h d m . iratok: op. no. 97/1—2. 1916. VII. 9.

(2)

sen k a n y a r g ó Stochod m o c s a r a s p a r t j á n p e d i g f i g y e l ő ő r s ö - k e t h e l y e z t e k el. A 12. h o n v é d g y a l o g e z r e d K o r s y n i t ő l 2 k m . - r e é s z a k n y u g a t r a , a 32. h o n v é d g y a l o g e z r e d p e d i g Sielkotól 2.5 k m - r e d é l n y u g a t r a , m i n t h a d o s z t á l y t a r -

talék, a nagyrészt erdős hátsóterepen foglalt állást.

Az ú j állás v o n a l v e z e t é s e a h a r c s z e m p o n t j á b ó l igen k e d v e z ő t l e n volt. A 41. h o n v é d h a d o s z t á l y c s a p a t a i n a k k ö r l e t e messze, o r s z e r ű e n előreszögelve, m i n d e n oldalról az ellenséges ü t e g e k keresztező, oldalozó és h á t t ü z é b e fe- k ü d t . A h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g e r r e m é g k ü l ö n ö s e n fel is h í v t a a csapatok figyelmét és elrendelte,1 hogy az állá- s o k b a n az oldalozás c s ö k k e n t é s é r e s ű r ű n é p í t s e n e k h a r á n t - g á t a k a t , a t a r t a l é k o k a t p e d i g szélességbe és m é l y s é g b e ta- gozva h e l y e z z é k el. A n é l k ü l ö z h e t ő l o v a k a t , c s a p a t v o n a t o - k a t a z o n n a l h á t r a k e l l e t t i r á n y í t a n i .

1 41. h o n v . ho. h d m . i r a t o k : op. no. 97/25. 1916. VII. 9.

2 41. ho. h d m . i r a t o k : op. no. 97/5., 1916. VII. 9. és II. h d t . o p . no. 709,2. 1916. VII. 9.

(3)

A berendezkedés az ú j állásban július 9-én nem történhe- tett teljesen z a v a r t a l a n u l . Az előnyomuló ellenség több h e l y e n i g y e k e z e t t az állást megközelíteni. A b e é r k e z e t t hírek szerint a r r a lehetett k ö v e t k e z t e t n i , h o g y a hadosz- tály b a l s z á r n y a ellen é s z a k k e l e t , j o b b s z á r n y a és k ö z e p e ellen pedig kelet felől, e g y - e g y orosz h a d o s z t á l y k é s z ü l t á m a d á s r a . T ü z é r s é g ü n k igen h a t á s o s a n lőtte az észlelt csoportosulásokat, de az ellenség is erős t ü z é r s é g e t v o n u l - tatott fel, és é r z é k e n y veszteséget okozott.

Közben, felsőbb p a r a n c s r a , a 41. h a d o s z t á l y k é t í z b e n is a b a l s z á r n y h a t á r v o n a l á n a k m e g v á l t o z t a t á s á r a k é n y s z e - rült. Legelőször k b . 1.5 km-el, m a j d p e d i g ú j a b b 1000 lé- péssel kellett azt meghosszabbíttatni.1 Végeredményben a 20. honvéd g y a l o g e z r e d 2596 p u s k á v a l és 11 g é p p u s k á v a l 5600, a 51. h o n v é d g y a l o g e z r e d 2085 p u s k á v a l és 13 g é p p u s - k á j á v a l pedig 3600 lépés k i t e r j e d é s ű a r c v o n a l l a l b í r t .

A f e n y e g e t ő t á m a d á s m i a t t , a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k - ság 18 ó r a 10 p e r c k o r e l r e n d e l t e , h o g y a 20. és 31. h o n v é d - g y a l o g e z r e d a k n a v e t ő i minél n a g v o b b s z á m b a n á l l á s b a k e - r ü l j e n e k , a 12. h o n v é d g y a l o g e z r e d pedig, 15 cm. l é g i a k n a és g y a l o g á g y ú s szakaszát bocsássa a 20. h o n v é d g y a l o g e z - red r e n d e l k e z é s é r e . E z e n k í v ü l a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g , t a r t a l é k á b ó l 19 ó r a 30 p e r c k o r a 32 III. z á s z l ó a l j a t , a 82.

d a n d á r m e g e r ő s í t é s é r e e l ő r e i r á n y í t o t t a azzal, h o g y 10-én reggel, lia a h e l y z e t n e m v á l t o z i k ismét b e v o n u l h a t . A h a d - osztály t ü z é r s é g e az állás e l f o g l a l á s a k o r s z á m s z e r i n t 21 tá- bori ágyúból. 23 tábori t a r a c k b ó l és 4 db. 14. M. nehéz t á - bori t a r a c k b ó l állott. Az é j f o l y a m á n m e g é r k e z e t t m é g 3 nehéz á g y ú b ó l álló üteg, de ebből k e t t ő m á r h a s z n á l h a t a t - lan volt. sőt d é l u t á n m á r a h a r m a d i k is h a s z n á l h a t a t l a n lett. A hadosztály tüzérségének megerősítésére tehát, a II.

h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g elrendelte,2 h o g y a szomszédos 4.

h a d o s z t á l y még 9-e f o l y a m á n e g y 15 cm t a r a c k o s ü t e g e t iitaljon át. A lövőszerhelyzet, k ü l ö n ö s e n a t a r a c k o s ü t e g e - ké. s i r a l m a s volt.3

Másnap, j ú l i u s 10-én, a h e l y z e t k o m o l y a b b r a válto- zott. U g y a n i s m á r reggel 7 ó r a 30 p e r c k o r , a m i k o r a t ü z é r - ség belövésének lehetővé tétele céljából Arzenowycétől tá- b o r i ő r s e i n k e t v i s s z a v o n t á k , az ellenség, az erős zárótűzzel mitsem törődve, a m á r f e l r o b b a n t o t t híd pillérein g y o r s a n átkelt és az elhagyott üres állásokat s ű r ű n megszállotta.

Időközben az orosz tüzérség is megkezdette a tüzet.

1 41. ho. hdm. iratok: op. no. 97/25. 1916. VII. 9.

2 41. ho. hdm. i r a t o k : op. no. 107 25. 1916. VII. 10.

3 41. ho. hdm. iratok: op. no. 106,25. 1916. VII. 10.

(4)

8 ó r a "50 p e r c t ő l k e l e t i és déli i r á n y b ó l lőtte a 20. hon- v é d g y a l o g e z r e d k ö z e p é t és bal s z á r n y á t . U g y a n a k k o r a 31.

h o n v é d g y a l o g e z r e d j o b b s z á r n y a K a s o w k a i r á n y á b ó l k a - pott, részben a h á t á b a , igen hatásos löveg tüzet. Nagyobi) orosz t á m a d á s reggel 9 ó r a 15 p e r c k o r t ö b b h u l l á m b a n in- d u l t az Arzenowici-i, Podlesie-i ú t o n és attól é s z a k r a az U g l y , Podlesie útig, sőt azon t ú l is. A 20. h o n v é d g y a l o g e z - r e d elleni t á m a d á s t délelőtt 10 ó r a k o r t ü z é r s é g ü n k és a n é met t ü z é r s é g segítségével s i k e r ü l t m e g á l l í t a n i .

Az erősen i g é n y b e vett t ü z é r s é g n é l m á r l ö v ő s z e r h i á n y j e l e i m u t a t k o z t a k ; l e g f e l j e b b 10 lövés volt még lövegen- k é n t . A szűk t é r e n való e l h e l y e z k e d é s miatt, az ellenség t ü z e az ü t e g e k e t igen v e s z é l y e z t e t t e : így a lövőszerrel j o b - ban ellátott á g y ú s ü t e g e k sem t u d t a k t á m o g a t ó f e l a d a t u k - n a k m i n d i g z a v a r t a l a n u l megfelelni. Sokszor, é p p e n a vál- ságos p i l l a n a t o k b a n , á l l á s v á l t o z t a t á s r a k é n y s z e r ü l t e k . S a j - nos mivel lövőszerrel a h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g sem r e n d e l - kezett, pótlást k i u t a l n i nem lehetett.

A visszavonuló ellenséges osztagokat az orosz tüzérség és g é p p u s k á k tűzzel ú j b ó l előre kergették. Ezek 11 óráig helyen- k i n t egészen rohamtávolságig, helyenkint pedig a d r ó t a k a - dályokig j u t o t t a k előre. További t á m a d á s u k azonban a nagy- szerűen k i t a r t ó honvédek és a k i v á l ó a n m ű k ö d ő tüzérség tüzé- ben összeomlott. Rendetlenül, igen sok halott és sebesült visz- sza h a g y á s á v a l , az ellenség visszafutott és beásta magát.

M e g á l l a p í t o t t á k , h o g y a 20. és 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d c s a t l a k o z ó s z á r n y a i ellen, a 320. és mögötte a 318. orosz g y a l o g e z r e d t á m a d o t t . E z e k t ő l b a l r a a 319. orosz gyalog- e z r e d , j o b b r a p e d i g — az e r d ő n át — a 6. t u r k e s z t á n i ezred n y o m u l t előre.

A k é s ő d é l u t á n i ó r á k i g t a r t o t t a harc. A n a g y k a n i z s a i 20. és a v e s z p r é m i 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d n a p o k óta sza- k a d a t l a n u l t ű z b e n , s z ü k s é g s z e r ű e n b e r e n d e z e t t állások- b a n . szívós k ü z d e l e m b e n , 4 orosz e z r e d egységes t á m a d á s á t v e r t e vissza.

A 9-i és 10-i h a r c o k vesztesége:

a 20. g y a l o g e z r e d n é l 5 h a l o t t 22 sebesült 31. gy. e z r e d n é l 4 11 „

összesen t e h á t 11 h a l o t t és 45 sebesült és 16 e l t ű n t volt.

O r o s z részről kb. 800 h a l o t t és sebesült m a r a d t az állások előtt. E z e n k í v ü l a h a d o s z t á l y 108 f o g l y o t is e j t e t t .

A j ú l i u s 11-re v i r r a d ó é j j e l elég n y u g t a l a n u l telt el.

Az ellenség m á r 21 ó r a u t á n t á m a d á s t p r ó b á l t a 31. hon- v é d g y a l o g e z r e d j o b b s z á r n y a ellen. É j f é l u t á n pedig, a Sto-

Vigh t ű z é r c s o p o r t n á l S c h w a r t z t ű z é r c s o p o r t n á l

0 2

1

11

(5)

c h o d o n átgázolva, a 20. h o n v é d g y a l o g e z r e d j o b b s z á r n y á n á l l ó 9. és 10. századot t á m a d t a meg. A d e r é k 20-asok azon- b a n az ellenséget m i n d e n ü t t f e l t a r t ó z t a t t á k , sőt K o r s y n i n é l a Stochod túlsó p a r t j á r a v e t e t t é k vissza. Később 3 ó r a k o r és 3 ó r a 45 p e r c k o r , az ellenség friss m e g e r ő s í t é s e k k e l újabL t á m a d á s t kezdett. Az elsőt a védők h a t a l m a s tüze m á r c s í r á j á b a n e l f o j t o t t a : a m á s o d i k a t p e d i g az állások közelé- ből v é r e s e n visszavetették. C s a k a 20 4. század előtt t u d t a k az oroszok a A isszavetés után is m e g k a p a s z k o d n i és m a g u - k a t beásva, h i r t e l e n készített d r ó t a k a d á l y o k m ö g ö t t állást foglalni.

Ezek u t á n a t á m a d á s o k u t á n v i s z o n y l a g o s n y u g a l o m á l l o t t be. C s a k a t ü z é r s é g és a r e p ü l ő k m ű k ö d t e k n a p o k o n á t . F ő l e g az orosz n e h é z t ü z é r s é g lőtte a 20. g y a l o g e z r e d A r z e n o w i c e t ő l é s z a k - n v u g a t r a és az U g l y t ő l n y u g a t r a levő t á m a s z p o n t j a i t , a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d j o b b s z á r n y á t és a z a r c v o n a l mögötti e r d ő k szegélyét. K ü l ö n ö s e n h e v e s volt a tűz az arzenowyci-i út mentén, ahol a d r ó t a k a d á l y o k a t , a 20 1. z á s z l ó a l j és a 20/5. század állásait szétlőtték.

Az első v é d e l m i állás o l d a l o z h a t ó s á g á n a k v e s z é l y e m i a t t , és a veszteség c s ö k k e n t é s e c é l j á b ó l , a h a d t e s t p a -

r a n c s n o k s á g e l r e n d e l t e e g y felvételi, m a j d m á s o d i k állás kiépítését.1 Ebben az i d ő p o n t b a n az í-ső állás mögött, egy u. n. m á s o d i k v o n a l n a k k i é p í t é s e m á r folyt. A h e l y z e t j ú - lius 19-ig n e m változott, c s u p á n az orosz t ü z é r s é g m ű k ö d é - se és a t a r t ó s esőzés r o n g á l t a m e g i d ő n k é n t az á l l á s o k a t .

Július 12-ig megállapították, hogy a korsini. arzeno- wicei útig a 4. f i n n l ö v é s z h a d o s z t á l y (15., 16. f i n n lövészez- red), ettől d é l n y u g a t r a a 71. orosz h a d o s z t á l y (281., 282., 283., 294. orosz g y a l o g e z r e d ) , az ú t t ó l é s z a k r a az U g l y , S i e l k o közötti e r d ő i g a 317., és a 320. e z r e d m a r a d é k a i v a l v e g y í t e t t 318. orosz e z r e d foglalt állást. T o v á b b é s z a k r a az első t u r k e s z t á n i h a d o s z t á l y (1—4. ezred), a 41. h a d o s z t á l y k ö r l e t e előtt p e d i g a 2. t u r k e s z t á n i e z r e d e t és a 3. és 6. ez- r e d e t g y a n í t o t t á k .

A h a d t e s t p a r a n c s n o k s á g elrendelte,2 h o g y az orosz cso- portosítás. illetve erőelosztás pontos m e g á l l a p í t á s a végett, a c s a p a t o k j á r ő r v á l l a l k o z á s o k a t h a j t s a n a k v é g r e . Minél t ö b b foglyot k e l l e t t e j t e n i , h o g y k ü l ö n ö s e n a b a l s z á r n y előtt, a helyzetet tisztázni lehessen. Ezért a hadosztálypa-

r a n c s n o k s á g m i n d e n f i n n e z r e d b e l i f o g o l y é r t , az azoktól k a p o t t felvilágosítások é r t é k e szerint. 20—100 k o r o n á i g t e r j e d ő j u t a l o m d í j at fizetett. Az á l l á s o k b a n k ü l ö n b e n n y u -

1 41. ho. hdm. iratok: op. no. 107/22. 1916. VII. 10. és op. no.

127 53. 1916. VII. 12.

2 41. ho. líd m. iratok: II. hdt. op. no. 713 10., 1916. j ú l i u s 13-án.

(6)

galom v o l t : csak egv német j e l z é s ű orosz r e p ü l ő g é p b o m - b á z t a messze északon a 4. h a d o s z t á l y b a l s z á r n y á n , 11-én Sitovycenél az á l l á s o k a t , 14-én p e d i g g é p p u s k á v a l lőtte a f i g y e l ő léggömböt.

Első állásait gvengén, a hátsó főállásait azonban erősen szállotta meg az ellenség. Az élénk felderítés, a gyakori és pontos belövésre való törekvés, ú j a b b t á m a d ó szándékot árult el, különösen az Arzenowicetől n y u g a t r a eső szakasztól, az Uglytól é s z a k n y u g a t r a levő erdőövig t e r j e d ő területen.

E b b e n az időpontban az első vonal mögött húzódó második vonal m á r elkészült; a II. állás építése folyt, sőt egy h a r m a - dik állás létesítését is tervezték.

A hadsereg-csoportparancsnokság július 16-án elrendelte, hogy a Stochod k ö n y ö k b e n július 19-én tüzér t ű z t á m a d á s s a l kapcsolatos vállalkozást kell végrehajtani. A II. hadtest- parancsnokság ennek a l a p j á n a d t a ki intézkedését1 a vállal- kozás v é g r e h a j t á s á r a , és a vezetéssel a 41. honvéd hadosz- tályparancsnokságot bízta meg. Ennek értelmében 11 tábori á g y ú s ütegnek. 10 tábori tarackos ütegnek. 1 nehéz tábori- á g y ú s ütegnek, 7 nehéz tábori tarackos ütegnek és 2 mozsaras ütegnek, c.sszesen tehát "51 ütegnek kellett a t ű z t á m a d á s l v é g r e h a j t a n i a . A lövegtűz leple alatt, a gyalogságnak lehető- leg sok foglyot kellett volna ejtenie. A 20. gyalogezred min- den zászlóaljától és a "51 l. és II. zászlóaljtól, tehát 2—2, szakasz erejű, önként jelentkezőkből válogatott k ü l ö n í t - ményt kellett kijelölni és mindegyikhez 10—10 árkászt beosz- tani. Július 19-én 6 óra "50 perckor kezdődött a tüzérségi elő- készítés és 8 óra "50 perckor indultak a kiválasztott szaka- szok támade»sra. A tüzérség a hátsó területeket fogta tűzbe, a gyalog szakaszok pedig az előretolt állásokon át, a fő állá- sokig n y o m u l t a k előre.

Tüzérségünk kiválóan működött, úgyhogy az ellenség sokhelyen legeV,ő állásait már ennek hatása alatt kiürítette.

A gyalogság tehát az a k a d á l y o k a t és az első állásokat a r á n y - lag k ö n n y e n törte át és rombolhatta szét. Az ellenség erős oldalozó tííze azonban minden további térnyerést és a főfel- a d a t teljesítését: a fogolyszerzést, lehetetlenné tette. A honvé- dek vitézsége és ügyessége most is csodálatraméltó volt, de az elért e r e d m é n y nem volt a r á n y o s a veszteséggel. Összösen 22 halott, 103 sebesült, I eltűnt2 volt a veszteség: foglyot azonban egyáltalán nem sikerült ejteni.

E z u t á n a vállalkozás u t á n p á r n a p i nyugalom volt. Ismét

1 4t. ho. h d m . i r a t o k : 11. hdt. op. no. 717/19. 1916. j ú n i u s 17. és 41. ho. op. no. 177 10. 1916 VII. 18.

2 41. ho. hdm. iratok: II. hdt. op. no. 720 5. és a 41. ho. h a r c j e l e n t é s e 1916. j ú l i u s 20.

(7)

a fedezékek és az állások javítása következett. Július 22-én a XXII. menetszázadok beosztásával bővült a lét.szám. Köz- ben a II. hadtest ú j a b b átcsoportosítást rendelt el,1 melynek a l a p j á n a 41. hadosztály azonnal elrendelte.2 hogy a balszár- n y o n a 31 III. zászlóaljat, a szomszéd 49. gyalogezred csat- lakozó részei, 23-ára v i r r a d ó é j j e l felválthassák. Ezenkívül megparancsolta, h o g y a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d a 24-re vir- radó éjjel, a 20. honvédgyalogezredtől az arzenowice—siel- koi útig (kizárólag) t e r j e d ő szakaszt, a 20. h o n v é d g y a l o g - ezred a németektől, a korsvni-litohoszczei mocsárig terjedő szakaszt, a 12. honvédgyalogezred pedig a J a n o w k á t ó l n y u -

g a t r a eső mocsár széléig t e r j e d ő szakaszt v e g y e át. A had- osztály tüzérség megerősítésére a hadtest a 6. tartalék á g y ú s e z r e d e t rendelte. A k ö v e t k e z ő n a p o k b a n , a h a d s e r e g - c s o p o r t p a r a n c s n o k s á g engedélyével, e g y haditudósító láto- gatta végig az állásokat, aki — az akkori szokások szerint

— katonai képzettség h i á n y á b a n , nem épen n e m z e t n e v e l ő beszámolóval ö r v e n d e z t e t t e meg az a n y a o r s z á g ú j s á g o l v a s ó közönségét.

Közben az ellenség t á m a d á s r a való készülődésének a jelei folyton n ö v e k e d t e k . Az orosz s z ö k e v é n y e k is szapo- rodtak és ezek is a támadás közeli megindulását jelentették.

És valóban j ú l i u s 28-án, az orosz t ü z é r s é g h a t a l m a s m ű k ö - désbe kezdett és megindult a harc.1 Különösen a 31. hon- v é d g y a l o g e z r e d b a l s z á r n y a és a 20. h o n v é d g y a l o g e z r e d arc- v o n a l a b o r u l t a k a g r á n á t o k ezrei által okozott por- és íüstfellegek sűrű tengerébe. A tűz e g y r e fokozódott; az ál- lások sokhelyen m e g r o n g á l ó d t a k . K ö r ü l b e l ü l 13 ó r a felé orosz tömeg zúdult a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d ellen. Ez a támadás a védők t ü z é b e n megtört és az ellenség m e g á l l á s r a kényszerült. Közben a 20. honvédgyalogezred előtt is fe- nyegető jelek m u t a t k o z t a k . Az ezred parancsnoka, min-

den eshetősséggel számolva, a rendelkezésre bocsátott 32/11.

zászlóalj két századával, az arzenowice—podlosiei úttól északra és délre, a 2. védővonalat szállotta meg. Az ellen- ség ezalatt m á r megközelílette a 20. honvédgyalogezred ál- lásait és a legjobban kiszögelő részen, az 1. századnál, pil- lanatok alatt betört. Az e z r e d t a r t a l é k , a 20 4. század, a visz- szavetettek egy részé vei ellentámadásba indult. Elkeseredett kézitusával sikerült az oroszokat visszavetni és 16 foglyot e j t e n i .

Közben friss megerősítésekkel ú j a b b és ú j a b b táma- dás kezdődött és az ezredtartalék a 2. vonalba szorult visz-

1 41. ho. h d m . iratok: II. hdt. op. no. 722/10. 1916. j ú l i u s 22.

2 41. ho. hdm. iratok: op. no. 227/8. 1916. j ú l i u s 22.

3 41. ho. h d m . iratok: op. no. 287/7. 8. 1916. VII. 28-án.

(8)

sza. E n n e k következtében a 20,5. és 10. század állásai is t a r t h a t a t l a n o k k á v á l t a k és ezek a századok szintén a 2.

v o n a l b a m e n t e k vissza. E k k o r é r k e z e t t 32/11. z á s z l ó a l j 5.

és 8. százada, valamint g é p p u s k á s osztaga, J á s z a y - G y u r ó - csik százados1 parancsnoksága alatt. Mivel az oroszok he- l y e n k é n t m á r a 2. v o n a l a t is á t t ö r t é k , e n n e k a t a r t a l é k n a k is vissza k e l l e t t v o n u l n i a . N e m messze a z o n b a n , a visszave- tetteket összegyűjtve, J á s z a y - G y u r ó c s i k százados hatásos

Támadáshoz c s o p o r t o s u l h a t o t t és 16 ó r a 20 p e r c k o r e l l e n t á - m a d á s r a i n d u l h a t o t t . E b b e n az i d ő p o n t b a n m á r a 32 11.

zászlóalj második fele, a 6. és 7. század is beérkezett és Bo- ros százados p a r a n c s n o k s á g a a l a t t j o b b r ó l csatlakozott a t á m a d á s h o z . Az e l l e n t á m a d á s s i k e r ü l t : 17 ó r a k o r a 2. vo- n a l a t visszafoglalták, az ellenség pedig az első vonalba m e n e k ü l t vissza.

N e m s o k á r a sikerült az egyik összekötő árkon át az el- ső v o n a l b a n levő 20 III. z á s z l ó a l j b a l s z á r n y á v a l j o b b r ó l , a 20/2. század l e k a n y a r í t o t t j o b b s z á r n y á v a l p e d i g b a l r ó l ösz- szeköttetést teremteni, és így az áttört hézagot zsákszerűen elzárni. Időközben beérkezett a 32 111. zászlóalj felével J u r e n á k ő r n a g y is, h o g y az első vonal ellen i n d u l ó t á m a - d á s b a n r é s z t v e g y e n .

Ez a t á m a d á s rövid tüzérségi előkészítés u t á n . 19 óra 15 p e r c k o r i n d ú l t . A 32/111. z á s z l ó a l j az első v o n a l a t csak n a g y erőfeszítéssel t u d t a 150 lépésre megközelíteni. A csat-

lakozó 32/11. z á s z l ó a l j , k ü l s ő b a l s z á r n y á v a l s i k e r e s e b b e n j u t o t t e l ő r e és J á s z a y - G y u r ó c s i k százados n e m s o k á r a a 8.

és a 7. s z á z a d d a l az első vonal e g y részét visszafoglalta. A 7. századtól j o b b r a e l ő n y o m u l ó 6. század az igen erős tűz- ben l e m a r a d t , de 23 ó r á i g szintén e l é r t e az első vonalat. Az 5 század p a r a n c s szerint, mint t a r t a l é k a 2. v o n a l b a n ma- r a d t vissza.

E b b e n a p i l l a n a t b a n k a p t a a z á s z l ó a l j p a r a n c s n o k , Já- szay-Gyurócsik százados, az ellentámadás beszüntetésére és a csapatok második vonalba való visszavezetésére vonatkozó parancsot.2 Ezt a parancsot a 32 III. zászlóalj p a r a n c s n o k a , J u r e n á k ő r n a g y m á r j ó v a l előbb m e g k a p t a , és c s a p a t a i v a l m á r visszatért a 2. vonalba, a h o n n a n a 20. honvédgyalogez- red parancsnoksás: á l l á s p o n t j á n a k közelébe d a n d á r t a r t a l é k - k é n t r e n d e l t é k . K ö z b e n J á s z a y - G y u r ó c s i k százados is meg- k e z d e t t e a visszavonulást. Az első v o n a l b a n t á b o r i őrsök m a r a d t a k vissza, a 32/5. 6. és 8. század a 2. v o n a l b a n , a 32 7.

1 ,.41. ho. h a r c a i a S t o c h o d n á l 1916 j ú l i u s h a v á b a n " ; J á s z a y - G y u - rócsik M i h á l y n v . á. ezds. t a n u l m á n y a . H a d i l e v é l t á r 280 tan. s z á m . (Részben f o r r á s u l szolgált.)

2 41. ho. h d m . iratok: op. no. 287 25. 1916. VTI. 28.

(9)

1 9 1 6 . V H . 2 0 . - 2 9 .

S i e / k o K ä s z o w k a

• « o

41.h.ho.

4 0 . h . d d .

r

r V > • • A

o O 1 4 *

f o d l e s i e 3 2 . / i l .

8 2 . h . d d .

/ /

9 r • . & '

*

3 Z

i .

12.

m.

j .

7.,

m.

i o . ;

9 . . S " '

T "

\ o r s y m

1 .

'Lit ohoszcze

o e e «O Be .

o •

I .

X a,

n.107.

h o . ^ \

O • •

• •

J d n ó w k a

• • . • •

• •

(10)
(11)

század pedig, mint zászlóalj tartalék, a közép mögött fog- lalt állást.

A 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d e t az ellenség egész n a p szin- tén igen hevesen t á m a d t a . Itt a z o n b a n sikerült minden alkalommal az oroszokat véresen visszavetni és az első vo- n a l a t v á l t o z a t l a n u l m e g t a r t a n i . A v e s z t e s é g : a 20. h o n v é d - g y a l o g e z r e d n é l k b . 782 fő, a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d n é l 17 fő, a 32. h o n v é d g y a l o g e z r e d n é l p e d i g 116 fő volt. A t á m a - dást orosz részről a 284., 318. és 319. e z r e d (kb. 12.000 fő) h a j t o t t a végre és l é t s z á m á n a k kb. 60%-át vesztette.

J ú n i u s 19-ére v i r r a d ó é j s z a k a n y u g o d t a n telt el. A csapa- tok pihenés helyett most is a fedezékeket és az állásokat javí- tották. Még reggel is tartott a n y u g a l o m és a helyzet egy- előre n e m változott. A 20/1. z á s z l ó a l j t ö r e d é k e i az első vo- nalbeli 20111. zászlóalj b a l s z á r n y á t és a második vonal- beli 32/11. zászlóalj j o b b s z á r n y á t kötötték össze. Balról p e d i g a 20/11. z á s z l ó a l j n a k az első v o n a l b ó l v i s s z a k a n y a r o - dott j o b b s z á r n y a tartott összeköttetést a 32 II. zászlóalj m á - sodik v o n a l b e l i b a l s z á r n y á v a l . A 31. g y a l o g e z r e d é s z a k felé, c s a t l a k o z v a a 20 II z á s z l ó a l j h o z , v á l t o z a t l a n u l t a r t o t t a első v o n a l b e l i állásait.

A n a g y h a r c után, a feldúlt csatatéren ú j a b b v i h a r t sej- tető g y a n ú s csend honolt. Az állások és az a k a d á l y o k m i n - d e n ü t t r o m b a n h e v e r t e k . H a t a l m a s g r á n á t t ö l c s é r e k b o r í - tották az egész k ö r n y é k e t és a feltóduló t a l a j v í z ezüstö- sen csillogott b e n n ü k a villogó n a p s ü t é s b e n . Az e l l e n s é g s ű r ű tömegei gyülekeztek ú j a b b t á m a d á s r a . Kb. 17.000 orosz szorongott ezen a szíík területen, a 41. h o n v é d h a d o s z t á l y 6.200 f ő r e a p a d t g y a l o g s á g á v a l szemben. Legelőször a 20/7.

század előtt p r ó b á l k o z o t t az ellenség reggel 7 ó r a felé, a s ű r ű t a l a j k ö d b e b u r k o l ó z v a gyülekezni. Hirtelen megtört

a csend és a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d á l l á s a i r a igen h e v e s tűz zúdult. N e m s o k á r a m á r hevesen dühöngött a h a r c az egész vonalon. A 20/11. z á s z l ó a l j r o m m á lőtt á l l á s a i előtt levő holt t é r b e n orosz t ö m e g e k k ú s z t a k előre. Kb. 11 ó r a 40 p e r c k o r a 31 4. század ellen f e j l ő d ö t t ki a t á m a d á s , ezt azonban tüzérségünk k i v á l ó hatással visszaverte. D e nem s o k á r a válságossá lett a h e l y z e t ; 13 ó r a k o r az e l l e n s é g a 20/11. z á s z l ó a l j a t a 2. v o n a l b a szorította.1 A 31/11. z á s z l ó a l j ellentámadásra indult. Megerősítésére 13 óra 15 perckor előre i r á n y í t o t t á k a 32/1. zászlóaljat is.

Most m á r az e s e m é n y e k g y o r s a n k ö v e t t é k e g y m á s t . Az ell enség m á r az é s z a k f e l é csatlakozó 4. közös g y a l o g h a d o s z -

tály jobb s z á r n y á t is áttörte. Az ott álló 49. gyalogezred

1 41. ho. hdm. i r a t o k : op. no. 297/11. 1916. VIT. 29-én.

(12)

részei e g y e n e s e n n y u g a t i i r á n y b a m e n e k ü l t e k vissza és az oroszok m i n d e n a k a d á l y n é l k ü l k a n y a r o d h a t t a k d é l n y u - gat felé, a 41. h o n v é d g y a l o g h a d o s z t á l y h á t á b a . A b e k a n y a - rodó oroszok az ütegállásokat veszélyeztették. T ö b b üteg e l m e n e k ü l t , a 7. h o n v é d á g y ú s e z r e d 2. ü t e g e a z o n b a n he- lyén m a r a d t és igen érdekes közelharcot vívott a Kaszowka felöl előretörő ellenséggel. Az üteg p a r a n c s n o k a , Hartzer százados, lövegeit (6 drb. 8 cm-es tábori ágyút) megfordít- t a t t a és előre időzített srapnelekkel készentartotta. Az üteg e g y h o r p a d á s b a n állott. A m i k o r az ellenség első h u l l á m a i , 2—300 l é p é s n y i r e , a h o r p a d á s p e r e m é n m e g j e l e n t e k , bor- z a l m a s k a r t á c s t ü z e t zúdított r á j u k . A h a t á s irtózatos volt.

Az oroszok s ű r ű r a j v o n a l a egy pillanat alatt megsemmisült.

A v é r e s h u l l a h e g y e k között az ordítozó súlyos sebesültek tömege fetrengett. Csak kevesen m a r a d t a k életben és f u - tottak kétségbeesve visszafelé. Az üteg egyelőre időt nyert és ú j a b b t á m a d á s r a k é s z ü l h e t e t t fel. E g y szomszédos üteg- gel is sikerült most m á r kapcsolatot teremteni, a védelmet t e h á t h a t á s o s a b b a n lehetett megszervezni.

Alig f e j e z ő d t e k b e az ú j előkészületek, a m i k o r észak- n y u g a t i irányból, a mocsár felől, ú j a b b t á m a d á s bonta- kozott ki. A t á b o r i á g y ú k v é d ő p a j z s á n j é g e s ő k é n t pattog- t a k a g é p p u s k á k lövedékei. A két ü t e g a z o n b a n hősiesen állotta a harcot és 3 percnyi tííz u t á n ezt a t á m a d á s t is visz- szaszorította. Az ellenség az e r d ő b e m e n e k ü l t , m e l y n e k sze- gélyét a két iiteg rendszeres t ű z b e fogta. Időnként még h e v e s p u s k a és g é p p u s k a t ű z csapódott a lövegek felé. az ellenség a z o n b a n nem m e r é s z k e d e t t többé t á m a d á s r a . Hon- véd tüzéreink önfeláldozó vitézsége, megmentette a hely-

zetet.

Ezalatt a z o n b a n az oroszok m á r t e l j e s e n b e k e r í t e t t é k a 31. h o n v é d g y a l o g e z r e d e t , m e l y t e l j e s e n g y a n ú t l a n u l egy- m á s u t á n verte vissza a szembetámadó orosz tömegeket. Azt.

h o g y az ellenség m á r b e k e r í t e t t e , csak a k k o r t u d t a meg.

a m i k o r az e z r e d p a r a n c s n o k s á g és a s e g é l v h e l v i r á n y á b ó l n a g y o b b t ö m e g e k t ö r t e k e g y e n e s e n a h á t á b a . E l k e s e r e d e t - ten védekeztek a 31-es honvédek, de véres k ö z e l h a r c a i k k a l m á r nem t u d t a k n a g y o b b e r e d m é n y t elérni. Az ezred m a r a d v á - nyai. nagyrészben m á r csak halottak és sebesültek, az orosz fogságába kerültek. Igen keveseen t u d t a k csak a lehetetlen- séggel h a t á r o s módon m e g m e n e k ü l n i . Ezek n a g y r é s z e is sebesült volt.

D é l u t á n 14 ó r a felé. a 20/111. z á s z l ó a l j n á l is betört az ellenség. Ez a betörés azért sikerülhetett, mert ekkor a had-

osztály ütegeinek l e g n a g y o b b része állást változtatott és í g y éppen a k k o r nem t u d t á k t á m o g a t n i a gyalogságot, ami- kor arra a legnagyobb szükség lett volna. Ennek ellenére

(13)

a 20/111. zászlóalj még s a j á t erejéből kiverte az ellenséget és tartotta az első vonalat.

A 31. honvéd g y a l o g e z r e d m e g s e m m i s ü l é s e u t á n , a 20 11.

zászlóalj északi s z á r n y a teljesen fedetlen volt. A beka- n y a r o d ó orosz tömegek n e m s o k á r a m á r a h á t á b a t ö r t e k : a

z á s z l ó a l j t e h á t rövidesen a 2. v o n a l b ó l is h á t r á b b , e g y ön- k é n t választott felvételi állásba k é n y s z e r ü l t . Az i d ő k ö z b e n beérkező 32 1. zászlóalj a visszavonulókat felfogta, de a má- sodik vonal visszafoglalására m á r nem is gondolhatott, m e r t azt az orosz c s a p a t o k m á r t ú l h a l a d t á k . J o b b s z á r n y á - val tehát összeköttetést létesített a második védelmi vonal- b a n levő 32 11. z á s z l ó a l j j a l , és a r c c a l é s z a k k e l e t n e k , bal- s z á r n y á v a l k ö r ü l b e l ü l a 20. e z r e d p a r a n c s n o k s á g volt állás- p o n t j a k ö r n y é k é n , állást foglalt.

A 41. honvéd g y a l o g h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g a helyzet- ről nem t á j é k o z ó d h a t o t t , mert a távbeszélő vezetékek harc közben m e g s z a k a d t a k , a csapatok pedig a torlódó események és a b i z o n y t a l a n s á g h a t á s a alatt, j e l e n t é s t t e n n i n e m t u d - tak. A h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g sejtettej, h o g y az arzeno- wyce-podlesii úttól északra levő területen, az e r d ő k b e n fel- b o r u l t a h e l y z e t . E z é r t e l r e n d e l t e , liogyr a r e n d e l k e z é s é r e bocsátott liadtesttartalék. a 8/IV. zászlóalj ellentámadást h a j t s o n v é g r e és a II. állást v e g y e b i r t o k á b a . E g y s z e r s m i n d utasította a 227. német ezred t a r t a l é k b a n álló zászlóalját, h o g y a p o d l e s i — k a s z o v k a i ót m e n t é n , a 40. d a n d á r h a r c t e - rületének i r á n y á b a n n y o m u l j o n elő. Azt tervezték, hogy Benz ezredes a 227. német zászlóaljjal, a 8/IV. zászlóaljjal és a 31. gyalogezred roncsaival, az ellenséget keleti i r á n v - b a vesse vissza és a 20. e z r e d d e l , v a l a m i n t a 4. h a d o s z t á l y á l l á s b a n lévő részeivel az összeköttetést h e l y r e á l l í t v a , a m á s o d i k állást f o g l a l j a vissza.

A b i z o n y t a l a n s á g uralkodott ebben az időben minde- n ü t t a h e l y z e t e n . Az ellenség is b e s z ü n t e t t e t á m a d á s a i t : itt-ott gyülekezett, látszólag r e n d e z k e d e t t : csak a tüzérsége lőtte változatlan hevességgel az állások megszállott részeit.

Sajnos, a h a d o s z t á l y p a r a n c s n o k s á g által tervezett ellentá- madás késett, p e d i g valószínű, h o g y e r e d m é n y e s lett volna.

17 óra 30 perckor a 20 I I I . zászlóaljra ú j a b b pergőtűz zúdult, melvet 18 órakor h a t a l m a s t á m a d á s követett. A vé- res k é z i t u s á b ó l most m á r az orosz k e r ü l t ki győztesen. A vitéz 20-asok nagyrésze hősihalált liait a feldűlt állások vér- rel borított romjain. Az orosz innen a 32 II. zászlóaljra vetette magát. Ez a m e g r o h a n á s , a r i t k í t á s n é l k ü l i s ű r í í a l j f á s te- r ü l e t e n , m e g l e p e t é s s z e r ű e n t ö r t é n h e t e t t . A legtöbb helyben e l k e s e r e d e t t k é z i t u s a f e j l ő d ö t t ki, de a t ú l e r ő m i n d e n t elsö- pört. Az állás elveszett és csak kevesen t u d t a k megmene- k ü l n i .

(14)

Az é s z a k n y u g a t r a álló 32/1. z á s z l ó a l j i d e j é b e n é r t e s ü l t a történtekről. A végveszélyt a z o n b a n csak úgy t u d t a elke- r ü l n i , h o g y a 3. á l l á s b a n v e t e t t e m e g a l á b á t . Időközben a 32/11. zászlóalj p a r a n c s n o k a is összeszedte zászlóaljának

r o n c s a i t ; s z e m b e f o r d u l t az üldöző ellenséggel és m i u t á n azt tüzével megállította, körülbelül két s z á z a d r a és egy g é p p u s k á r a f o g y o t t c s a p a t a i v a l , szintén a 3. állásba m e n t vissza. Itt találták m á r a 20/1. zászlóalj egy p á r emberét, és a 32/111. z á s z l ó a l j a t is.

A honvédek most m á r biztosan h e l y t á l l h a t t a k . A kö- t e l é k e k e t r e n d e z t é k és v á r t á k a t o v á b b i p a r a n c s o k a t . A hadosztály j o b b s z á r n y á n a 12. honvéd gyalogezredet külö- n ö s e b b t á m a d á s n e m érte, í g y e n a p o n is v á l t o z a t l a n u l t a r - t o t t a állásait. T o v á b b i h a r c r a a z o n b a n m á r n e m k e r ü l t a sor. A szomszédoknál bekövetkezett kedvezőtlen esemé- n y e k miatt, a hadtest elrendelte,1 hogy 29-ről 30-ra v i r r a d ó é j j e l a 41. h o n v é d h a d o s z t á l y c s a p a t a i a Wielick, R u d k a - M i r y n s z k a v o n a l b a n levő előkészített á l l á s b a v o n u l j a n a k vissza. A v i s s z a v o n u l á s kb. é j f é l k o r k e z d ő d ö t t , a n é l k ü l , hogy az ellenség észre vette volna. A h a r c a Stochod men- tén ezzel b e v é g z ő d ö t t . A 41. h o n v é d h a d o s z t á l y csapatai ú j á l l á s b a k e r ü l t e k és f o l y t a t t á k t o v á b b a k ü z d e l m e t e s k ü j ü k - höz h í v e n : a h a z á é r t és a k i r á l y é r t .

Nijáry Iván

1 II. hdt. op. 110. 729/47. 1916. j ú l i u s 29. 22 óra 30 perckor.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

tanévben az általános iskolai tanulók száma 741,5 ezer fő, az érintett korosztály fogyásából adódóan 3800 fővel kevesebb, mint egy évvel korábban.. Az

* A levél Futakról van keltezve ; valószínűleg azért, mert onnan expecli áltatott. Fontes rerum Austricicainm.. kat gyilkosoknak bélyegezték volna; sőt a királyi iratokból

Hardison érvelése vonzó – Ixion mítoszát a Lear király „mintájává” tenné, ahogyan Philomela a  Titus Andronicus mintája –, azonban több mitografikus

(Véleményem szerint egy hosszú testű, kosfejű lovat nem ábrázolnak rövid testűnek és homorú orrúnak pusztán egy uralkodói stílusváltás miatt, vagyis valóban

Legyen szabad reménylenünk (Waldapfel bizonyára velem tart), hogy ez a felfogás meg fog változni, De nagyon szükségesnek tar- tanám ehhez, hogy az Altalános Utasítások, melyhez

Az akciókutatás korai időszakában megindult társadalmi tanuláshoz képest a szervezeti tanulás lényege, hogy a szervezet tagjainak olyan társas tanulása zajlik, ami nem

Az olyan tartalmak, amelyek ugyan számos vita tárgyát képezik, de a multikulturális pedagógia alapvető alkotóelemei, mint például a kölcsönösség, az interakció, a

Nagy József, Józsa Krisztián, Vidákovich Tibor és Fazekasné Fenyvesi Margit (2004): Az elemi alapkész- ségek fejlődése 4–8 éves életkorban. Mozaik