• Nem Talált Eredményt

Az umbriaí püspökök tiltakozása

In document Religio, 1861. 1. félév (Pldal 119-125)

Az umbriai püspöki kar is n y ú j t o t t be tiltakozást a szárd biztosnak. A bátor nyíltság, és az egyház igazai iránti hő buz-galom, melly annak minden sorából kitűnik, szent lelkesedés-sel tölti el az olvasó keblét, és hálát ad Istenének, h o g y illy nehéz időkben olly apostoli lelkületü főpásztorok ülnek a fe-n y e g e t e t t tartomáfe-nyok püspö-ki székeife-n. „Az egyház, mofe-nd- mond-j á k ők, létét közvetlenül Istentől nyeré, szintúgy alkotmányát,

és a szükséges h a t a l m a t fönséges rendeltetésének teljesítésére.

I g e n különböző ez a földi királyságoktól, m e r t teljesen t e r m é szetfölötti rendű. Istentől levén alapítva s a j á t s á g o s h i e r a r -chiaval bír, melly természeténél fogva f ü g g e t l e n az államtól.

Az egyház ezen f ü g g e t l e n s é g e , melly életének föltéte és el-k e r ü l h e t l e n ü l szüel-kséges mennyei el-küldetése jótéteményeineel-k t e r j e s z t é s é r e , mindig t i s z t e l t e t e t t Umbriának kitűnően k a t h o -likus népessége által, mellyet I s t e n pásztori gondoskodá-sunk alá g y ű j t ö t t . A pápai kormány védő szárnyai a l a t t (mellyet mi m i n d e n k o r , változatlanul az isteái gondvise-lés művének fogunk elismerni az egyházi tekintély meg-akadályozhatlan, szabad gyakorlatára nézve) soha sem kellett t a r t a n u n k olly akadályoktól, olly beavatkozásoktól, minőket a gyanakodó vagy hitetlen politika máshol annak elébe gördí-t e gördí-t gördí-t . — A kagördí-th. kormány ellenmond magának, és ellenkezik önmagával, valahányszor a szentély ellen merészli emelni ke-zét, és beavatkozik a p a p s á g jogaiba, valahányszor önkényte-sen m e g m á s í t j a az e g y h á z külső alkotmányát, és azt olly szo-ros bilincsekbe veri, mellyek fölérnek a szolgasággal. — Nem a k a r v á n g y á v á n elhanyagolni a r á n k bizott jogok védelmét, I s t e n és emberek előtt fölemeljük szavunkat, tiltakozunk alá-zattal, általában és egyenkint, mindazon újítások s rendeletek ellen, mellyek az egyház j o g a i n a k és szabadságainak

megsér-tésére czéloznak, és mellyek az u j határozmányokban foglal-tatnak. Különösen óvást teszünk azok ellen, mellyek a papságra vonatkoznak, mellyek elnyomják az egyházi t ö r v é n y -székeket, és a p a p s á g o t , az U r n á k ezen választott örökségét, világi hatalom alá vetik, minekutána megfosztották azt leg-r é g i b b , legszentebb szabadalmaitól. Tiltakozunk azok ellen, mellyek megsértik az egyház szabadságát a szent-helyek im-munitásának eltörlése által ; mellyek azt megfosztják a sze-r e z h e t é s és ösze-rökölhetés j o g á t ó l ; mellyek eltösze-rlik az elévül-hetlen és magatói az Istentől származó jogot, melly szerint dézsmát és a vallásos czélból n y ú j t o t t adományozást el lehet fogadni ; mellyek j a v a d a l m a k a t és általában az egyházi örök-séget szokatlan dijakkal és túlságos adóval terhelik. Ó v á s t teszünk mindazon rendeletek ellen, mellyek akadályozzák az egyház tanítását, az állam vizsgája alá v e t v é n minden egy-házi h a t á r o z m á n y t , r e n d e l e t e t ; mellyek elvonják a püspöki fölügyelet és k o r m á n y z a t alól a kegyes alapítványokat, még azokat is, mellyek közvetlenül az egyháztól származnak, vagy mellyek az adományozók positiv a k a r a t j a által g y ű j t e t t e k ; tiltakozunk azon rendeletek ellen, mellyek elvonják a nevelési és tanítási intézeteket a püspökök őrködése és gondja alól ; mellyek a lelkipásztorokat kötelezik a papi hivatalukhoz elke-r ü l h e t l e n ü l szükséges könyvek és egyházi lajstelke-romok kiadá-sára. Tiltakozunk és pedig a legélénkebb fájdalommal, azon meggyalázás ellen, melly a kath. érzület, és a szentség méltó-sága ellenében e l k ö v e t t e t e t t a civil-házassági törvény által;

óvást teszünk az egyházi javak szentségtörő elrablása, lefog-lalása, a szerzetes t e s t ü l e t e k elnyomása, száműzése ellen. — Érzelmeink ezen ünnepélyes nyilvánítását közzétevén, egy-szersmind ó h a j t j u k , hogy az j ó siker v é g e t t t u d t á r a jusson azon kormánynak is, mellynek nevében az u j törvények kihir-d e t t e t t e k . (Következnek az aláírások.)

T r ó c z o n f a l v í l e v é l .

1Y.

A tél rideg álmában, h ó f e h é r t a k a r ó j a a l a t t s z e n d e r e g az é 1 ő természet. Az alkotmányos világban, ősrégi szabadsá-gunk é l e t é b e n is tapasztaljuk e csodás t ü n e m é n y t . T e r m ő erejéből k i f o g y v a , nyugszik az a n y a f ö l d : a mi dajkáló a n y á n k (in temporalibus) n e m z e t i s é g ü n k is, kemény csaták, százados küzdelmek és vajúdások u t á n , alvásnak indult t e t s z h a l o t t á vált, — de egészen soha meg nem halt. Az iíju tavasznak bájaival l á t j u k őt most is ébredni. .1 T a r t ó s nyugalma után, élénkebben hangzik le ajkairól a szabad szó; h e v e -sebben mozog ujjai közt az író toll; fénye-sebben r a g y o g olda-lánál az ősi kard és kezében a melltörő buzogány. E s t i gon-dolatainkat az álom emészti meg ; a nappali fénynél tisztulnak az eszmék s a félbeszakasztott mű, folytatásának, teljes be-végzésének ö r v e n d : egy egész nemzet gondolatának, eszmé-jének érlelésénél, valósulásánál is, e z t tapasztaljuk. A mit egy-két év alatt be nem v é g e z h e t : I s t e n j ó v o l t á b ó l ^ f o l y t a t j a é v t i z e d e s álma u t á n ! — ( V a j h a józan e g y e t é r t é s u t j á n , h á b o r i 11 a n il 1 be is v é g e z h e t n é 1) Az e g y p t o m i üres kalá-szok idejét éltük á t ; — az a r a n y k o r n a k tejjel-mézzel folyó éveire várakozunk. ( H a z á n k a t értem.) Hazafiúi lelkesedéssel z e n g h e t j ü k el naponta :

— « 1 1 6

C .

-I s t e n ! áldd meg a magyart J ó kedvvel, böse'ggel, N y ú j t s feléje védő kart Ha küzd ellenséggel : Balsors a kit régen tép, Hozz rá vig esztendőt, M e g b ű n h ő d t e már e nép A multat s jövendőt.

A magyar nemzet mélyen hosszas álma, álomszerű ve-zeklése, é r d e m l e t t b ű n h ő d é s e volt. Könyeink elégsé-gesek lehettek eme dicstelenül r á n k t a p a d t vádnak letörlésé-r e — ,Átok fogta m e g a m a g y a letörlésé-r t ; m e letörlésé-r t az soha e g y ü t t nem t a r t . ' — M i n t h a csak rólunk beszélne az őskor látnoka, midőn korholólag de egyszersmind vigasztalólag int : ,Quiescite agere p e r v e r s e — e t — restituam judices v e s t r o s u t f u e r a n t prius, e t consiliarios vestros sicut antiquitus.' (Jeremiae 1.) A nem-zetek védaugyala szárnyai alá v e t t e i s m é t a m a g y a r t ; az engesztelődés szelid, békés h a n g j á n áldólag zengvén le a magasból :

Múljon el a régi v i s z á l y , az átok :

B é k e szálljon e hazában , magyarok reátok !

A b é k e élvezete, a j o b b r a fordulás öröme, vigalma, a r o s s z a t i s j a v u n k r a forditó I s t e n ü n k kegyes adománya.

B e t e g s é g nélkül kevésbe vennők az ép egésséges állapotnak b e c s é t ; a hideg évszak zordonsága nélkül a tavasznak e n y h e szellőjét. Örömeinket a bánat édesiti. — A nemzeti gyász után, élénkebb a nemzet vigalma; munka u t á n édes (lesz) nyu-godalma.

Az újból föléledt alkotmányos élet fölötti merengéseink k ö z t , az azt v é d ő i n e k , a hazai élet kedvelőinek tiszteletre méltó n e v e i r ő 1 is — volt szerencsénk ,V i n c z e' n a p j á n a zemplényi főesperes és apát ur vendégszerető asztalánál meg-emlékezni ; kinél n é v n a p o s házi ü n n e p e t ültünk. Vannak emberek, kik már n e v ö k b e n h o r d j á k éltök jövő titkait be-vésve, állásuk, teendőik minőségét lefestve. — Az egyház főbb-r e u d ü bajnokát, — a vallásos eszmék nagybuzgalmu tefőbb-rjesz- terjesz-tőjét, valósitóját, — a h i t n e k védőjét, — az U r harczosát, — az Isten k a t o n á j á t megilleti a ,Vitéz' n é v ? ; s kinek, hivatala u t á n legkedveltebb foglalkozása a honi borászat, szőllőszet, — legfőbb teendője, az U r o l t á r á h o z megkivántató bornak termelése, — a szőllőfajok nemesítése, — a hegyaljai borok szeplőtlen tiszta kezelése, — j ó hiröknevök megőrzése, — azoknak a külfölddeli megizleltetése, illő ároni eladása s ügyes szállítása; kinek templom u t á n , l e g s z e r e t e t t e b b t a n y á j a a bor-h á z és a pincze : az méltán viseli (e szép) e rokonbor-hangzásu n e v e t , V i t é z Vincze,' kinek egészségére emelte üdvözlő po-h a r á t a kerületi p a p s á g , melly áldomásra lelkesülve érzé ma-g á t a mema-gyei ma-gyűlések ema-gyikének abbeli örvendetes határozata által i s , melly a szolgabirói hivatalnak (előbbi) autonomicus tény-körét kijelölve, a házasság ügyeibe való beavatkozástól

— az egyházi j o g mellett fölszólaló a p á t ur indokolására (fel-sőbb j ó v á h a g y á s r e m é n y é b e n ) fölmenté. — Emlitetlenül nem h a g y h a t o m a tisztes k á r t y a j á t é k az napi nyereményének szent czélra szánt összegét, melly n a g y b a n segité elő a lényeges újításokon á t m e n t városi anyatemplom h á t r a m a r a d t díszének legfőbbikét : a régi f ő o l t á r n a k egy diszesebbeli fölcseré-lését. Nyolczvan o. é. forintot g y ű j t ö t t a házi ur papi buzgalma

az nap, r é g ó h a j t o t t szándéka kivitelére össze, miben ugy a n y e r t e s , mint a vesztő félnek van ,ex mammona iniquitatis'

érdeme. — A papi összejövetelek jóoldalát m á r mint segéd-lelkésznek volt alkalmam tapasztalni; kerületünknek tudo-mányos vitatkozásokba bocsátkozni szerető j e l e s b j e i t ő l sok szépet hallottam és t a n u l t a m egykoron. — A l é g t ü n e m é -n y e k e t -nagy alapossággal f e j t e g e t ő ,Humboldt'-ot, a - nehéz-ség törvényeit magyarázó ,Newton'-t k e d v e l t e t é meg velünk illyenkor B a r v u l s z k y , K a c z v i n s z k y p a p t á r s u n k láng-elméje ; ft. P i 11 e r t a szenvedélyes historicust, és P r á m e r u r a k a t nem is emlitve — ,Conticuere omnes, intentique ora t e n e b a n t ' ok lettünk szavuk hallatára. F ö l ö t t é b b é r d e k e s és tanulságos órákat lehete kedves körükben töltenünk ; vidám, n y u g o d t öntudatossággal m o n d h a t j á k el a sz. iratok parancs-szavait : ,Labia sacerdotis custodient scientiam.' A szabad szó-lásnak korát éljük. Szerintem teljes szabadon csak az szólhat és i r h á t , ki tisztult érzelmekkel tölt keblet hordoz s meg-győződése az elfogultság bilincseitől m e n t ; ki m e g a d j a kinek-kinek a m a g á é t és senkitől sem v o n j a m e g az e l i s m e r é s t .

— A lefolyt vidám napokban a tolcsvai rk. egyházi kezelő nt. P. A. t ö r v é n y e s beigtatása napjának örömeiben is volt szerencsém — m i n t kerületi lelkésznek osztozkodni. Az ü n n e -pély f é n y p o n t j a i t az installationalis beszédek tevék. A kik a sáros-pataki e s p e r e s t és a tolcsvai plébános u r a k a t közelebb-ről ismerik , ékesszólásaikat minden dicséreten fölülieknek ta-lálandják. Az uti átfázás miatt nem l e h e t t e m a templomi szer-tartásokon mindvégig jelen ; s igy az ott t ö r t é n t e k t ü z e t e s b leirásába nem ereszkedhetem. Szabadjon még e lelki mennyeg-zőről e g y e t - m á s t fölemlítenem ; a p a p i l a k o d a l o m , ugy hi-szem , közelebbről fogja érdekelni a t. olvasókat. Az öröm-nyilatkozatok n e m a régi parochiális romok k ö z t , — de az ö n s z o r g a l m i l a g díszesen fölépített s bútorozott termek-ben hangzottak. E reá s ránk nézve kedvező körülmény ne-velte k e d v ü n k e t , mellynek valódi színét, zománczát a farsangi s z í v e s m a g y a r e b é d adta meg. — N e m k e r ü l h e t é ki, az alázatos kiszolgáltatásnak házi erényeiben m a g á t k i t ü n t e t ő p a p t á r s u n k figyelmemet ; ki egy i f j ú munkáshoz illőleg, bölcs tapintatu férfiak által m a g á t vezettetni e n g e d v é n , nemcsak a szellemi — de az a n y a g i dolgokban, illetőleg g a z d a s á g i ügyekben is, kedves főnökével a n a p h e v é t és t e r h é t felezi s m a g á t nagy bölcsen... az életnek reá várandó bajaiban e l ő l e -g e s e n edzi, -gyakorolja ; non t a n t u m boni sacerdotis sed etiam boni occonomi — vinicolae et h o r t u l a n i mercedem r e c e p t u r u s (a helybeli t. káplán V. M. u r a t é r t e m ) ; az u j paplak falai tőle tanulták a c s e n d e s s é g e t ; s lia (még) kályha nélkül leendettek a s z o b á k , bor nélkül a pinczék : f ő n ö k e , tisztelt házi u r u n k szeretetének hevénél, melegkeblűségének lánginál, k ö n n y e n fölmelegülhettünk volna E n őket illy épületes munkás viszonyban, szép t e s t v é r i egyetértésben szerettem látni. Osz-tozkodtak a kezdet nehézségeiben; osztozkodjanak a jólétben, az őket é r d e m s z e r i n t megillető dicséretek és magaszta-lások örömében is. Szívélyes kivánatunk abban központosult : hogy Krisztusban kedves t e s t v é r ü n k e t , collegánkat, — a szó t e l j e s é r t e l m é b e n plébános u r a t , — • az ur szőllőjének f á r a d h a t l a n munkását, — a jóérzelmü hazafit, — nemeskeblü emberbarátot, — a szakértő és vállalkozó szellemű épitkezőt, ki az a n y a g i d o l g o k h ü kezelése által i s m a r a d a n d ó e m l é k e t vívott ki magának az egyház terén, m a g a s s e -g é l y e z ő i v e l s mindazokkal, kik, hacsak e-gy porszemmel j á r u l t a k is e m l é k k ö v é h e z : az U r I s t e n éltesse ! — Nem

—M 1 1 7 H-*

kissé fokozta föl ö r ö m ü n k e t a n t . F ü z e s s é r y Sándor, bólyi pleb. u r által S.-A.-Ujhelyen sz. I s t v á n ü n n e p é n m o n d o t t , a s a j t ó alól kikerült, és a „Religio"-ban is közölt alkalmi sz. be-széd, melly korszerűségénél, szép m a g y a r s á g á n á l s a vallásos eszmék eredetiségénél fogva méltó h e l y e t foglal jól sikerült beszédeink g y ű j t e m é n y é b e n , s mint illyet az összes magyar clerus figyelmébe m e r j ü k ajánlani. Eddig a s.-a.-újhelyi és sáros-pataki ft. pleb. u r a k n á l szerezhető meg.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

O es. k. Ap. Fölsége f. é. jan. 1 7-röI kelt legfelsőbb határozatá-val D i v a l d Montant, a beszterczebányai székes-káptalan kanonokját s egyházmegyei iskola-fölügyelöt, az Abbatia S. Margaritae V. de Béla czimzetes apátsággal legkegyelmesebben fölruházni méltóztatott. (Sürg.) E S Z T E R G O M , böjtelőhó 13-án. Aranyat, t ö m j é n t és mir-h á t mir-hozok a t. olvasónak. Városunk példás á mir-h í t a t t a l ülé meg e napokban a s z e n t f a r s a n g o t , h á r o m napon á t reggeltől estig buzgón imádván a kenyérszinben e l r e j t e t t Isten-embert, s ekként az imádás tömjénével áldozván az é g é s föld U r á n a k .

— M a töredelmes szivvel j á r u l á n k az U r szolgája elé, s mintegy a halandóság k e s e r ű m i r h á j á t Ízleltük , midőn bánatosan hal-lók ajkairól az átok ama szavait : „ P o r b ó l lettél, p o r r á válsz!"

— A keserű mirhát azonban édesitse meg a s z e r e t e t aranya ! S v á r o s u n k , hála I s t e n n e k ! e részben is ú j r a szép j e l é t adá vallásosságának. Az idei (1860.) számadás szerint is szép összeget g y ű j t ö t t össze a „házi szegények ápolására." Az egy-házi főrendbeli adakozók élén áll ő f ő m a g a s s á g a , kegyelmes é r s e k ü n k és p r í m á s u n k 200 a. é. f r t t a l , u t á n a következik mélt. b. F e k e t e Mihály püspök ur 6 0 a. é. f r t t a l , továbbá mélt.

T ó t h I m r e püspök ur 2 0 a. é. f r t t a l , mélt. L i p t h a y E n d r e püs-pök ur 5 frttal, s utána a többi kanonok urak husz-husz f r t t a l . Az egyházi főrend adakozása , ide számitva néhai Prybila József esztergomi kanonok ur v é g r e n d e l e t i h a g y o m á n y á t is, tesz 527 frtot. Az alapítványok kamatjaiból b e j ö t t 691 f r t . 19 kr. Az érsekvárosiak adakoztak 73 frt. 98 k r t ; a szent-ta-másiak 29 f r t . 57 k r t ; végre a sz.-györgy-mezeiek 15 f r t o t . Az egész b e v é t e l , hozzáadván az 1859-ről m a r a d t 123 f r t o t 12 k r t , t e s z : 1459 f r t o t 86 k r t ; mellyből kiadatott 1302 frt.

2 0 k r , m a r a d v á n j ö v ő r e : 157 frt. 66 kr. — A z U r b a n e l h u n y t adakozóknak adjon I s t e n örök n y u g a l m a t , az élőknek pedig ezerannyit fizessen vissza Az, ki előtt egy p o h á r h i d e g viz sem

marad j u t a l m a t l a n u l ! — K A L O C S A , febr. 11-én. M a t a r t a t o t t 10 órától r e g g e l

12 óráig, a jézus társaságiak vezetése alatt álló gymnasiumban az első latin osztálybeli tanulóknak a k a d é m i á j a , melly, rövi-den e l m o n d v a , következőleg m e n t végbe. Tiz órára egybe-gyűltek a diszes v e n d é g e k , kik várakoztak kegyelmes főpász-t o r u n k e l é r k e z főpász-t é r e , kinek is kegyes megjelenésével a kiren-d e l t , és alkalmasan fölszerelt teremben helyt foglaltak a főt.

káptalannak m a j d minden hon levő t a g j a i , a világiak közül a szülők és egyéb h i v o t t t. cz. vendégek emlitendők , ugy a ke-belbeli nt. papság. Egyik fiu előszót s z a v a l t , mellyben az aka-démiai tárgyalásokat a nm. f ő p á s z t o r , és a t. cz. vendégek szives béketürésébe a j á n l o t t a , és társait a teendő előadások i r á n t buzditá. Egy másik fiu ezen szép k é r d é s t : Cur SS. No-men J e s u e x a l t e m u s ? igen alkalmas deák körülírásban sza-valta , mit egy harmadik magyarul mondott e l , annak jeléül,

h o g y ők e z t , mit deákul m o n d o t t az előbbi, mind és egészen értik. Most a j ó szándék körül t é t e t e t t n é h á n y kérdés, és ezen gondolatnak f e j t e g e t é s é t adta elő egy fiu : M i n t m ü v e i h e t ü n k m i n d e n t J é z u s legszentebb nevének nagyobb dicsőségére ? Alkalmas gondolatok voltak ezen körülírásba foglalva, mely-lyeket a j ó fiu, ugy látszott, öntudattal m o n d o t t ki, miszerint a j e l e n akadémiai előadásban is csak Isten dicsőségét kíván-j á k keresni. M o s t a t. tanitó adott föl nyelvtani k é r d é s e k e t ; m a j d a cartliagoi és romai i f j a k a t képviselő két sorbeli tanu-lók kérdezték e g y m á s t ; nyelvtani mondatokat kaptak ; azok-nak nyelvtani elemezését folytatták ; a romai rész a másikazok-nak hibáit szorgalommal kijelölte ; az elemezés nyomán az alap-nyelvtan legérdekesebb kérdései f ö l m e r ü l t e k , s j a j volt an-nak , ki azonnal el nem találta a k é r d é s t , az ellentábor azon-nal k i k i á l t o t t a : e r r a s t i , e r r o r e m commisisti. í g y a dolog igen élénken m e n t , s l á t s z o t t , h o g y nem betanult nóta v o l t , mert a grammatica rudimentalis l e g s a j á t s z e r ű b b kivételei, észretelei alkalmazásba jöttek. Alig l e t t volna e vitatkozásnak vé-ge , hacsak a h á t r a m a r a d t t á r g y a k miatt az félbe nem szakit-tatik. — E r r e ismét egy más fiu, remek-gondolatokból álló körülírásait adta e k e d v e s , és n a g y figyelmet érdemlő kér-d é s n e k : Miért illet I s t e n t minkér-den kér-d i c s ő s é g ? A másik p e kér-d i g e fölött s z a v a l t : J é z u s Krisztus a mi Megváltónk. M o s t ú j r a különféle t a n t á r g y b ó l , nevezetesen a hittanból a d a t o t t elő vitatkozás, melly alkalommal a megváltás n a g y é r t é k e , a megszentelő malaszt nagy b e c s e , a keresztény ember nagy m é l t ó s á g a , az I s t e n i r á n t való lekötelezettség métysége a g y e r m e k i , de férfiúi észhez is igen kedvesen szóló igazságok-ban a d a t o t t elő. M é g két szavalat k ö v e t k e z e t t : ,A mi U r u n k h ű s z o l g á j a ' ; ,Jézus Krisztus a mi örök Királyunk.' M o s t a jegyzőkönyv o l v a s t a t o t t , melly a dolgok t ö r t é n e t é t és

lefo-lyását adta elő. É r d e k e s volt az akadémiai előadások folytán látni a vizsgáló p r ó b a t é t e l t , mellyet két kis fiúval a többiek azon oknál fogva végeztettek : valljon érdemesek-e az akadé-miai tagok sorába fölvétetni ; minek nyomán a kiáltott h e l y e s p r ó b a t é t u t á n , fölvételök a jegyzéssel megbizott i f j ú által a nt. t a n á r nevében nyilvánosan fölolvastatott. A zárszó a ke-gyes főpásztor atyai p á r t f o g á s á t , és a jelenvolt vendégek szi-ves részvétét kérte ki. M i u t á n kegyelmes főpásztorunk atyai megelégedését n y i l v á n i t v á n , az i f j a k a t az előhaladásra ke-gyesen s e r k e n t e t t e v o l n a , a vendégek öröm és csodálkozás között t á v o z t a k , az ifjak pedig az ő s z e r é n y , éber magokvi-seletében mindvégig megmaradtak. — Mi t ű n t ki ezen akadé-miából ? a) H o g y az illy akadémiai előadások nem szemfény-vesztésből történnek. Nem valami feszelgés, k a p k o d á s , maj-m o l á s , időtöltés, e r ő k ö d é s , h a n e maj-m a gyermaj-mekek t a n i t á s á t illető hivatásnak kifejtése. E z t már é r t j ü k , h o g y miért van a latin osztályokba j á r ó i f j ú s á g n a k latin dolgozatokra való elő-adása ; m e r t ez mindennapi foglalkozása, ezért eszi a fiu a k e n y e r e t , hogy ezen h i v a t á s á n a k megfeleljen. H a ez nem volna a d o l o g b a n , nem sok becse lenne. Csak addig ér vala-melly vállalat valamit, mig az a hivatással szorosan összefügg, és belőle iejlődött ki. — b) Szépen t ü n t ki az irány7, szándék, szerénység. Az i r á n y : az észt és szivet alaposan fejteni. Ezen uton l e h e t várni gondolkozni k é p e s , és tenni kész ifjakat, em-bereket ; legalább a fölfogás elősegítésével a h i t is mélyebb gyökeret v e r , midőn az az ismeret ágaiba szőve, az egész embert gyermekkorától áldásosán á t h a t n i kezdi. A s z á n d é k :

a g y e r m e k e t t e v é k e n y s z o r g a l o m r a s z o k t a t n i , s neki nyilvá-n o s k ö r b e nyilvá-n is f o nyilvá-n t o s s á t e nyilvá-n nyilvá-n i a z t , mi k o r á r a , á l l á s á r a valóbanyilvá-n f o n t o s is. I g y k é p e z t e t n e k a p o l g á r i á l l á s r a férfiak , kik s a j á t h e l y z e t ü k e t tisztelik , s k ö r ü k b e n mindig föllelik b o l d o g s á g u -kat. A s z e r é n y s é g az előadások m ó d j á b ó l igen k i t ű n t ; semmi p ö f f e s z k e d é s , m e r é s z k e d é s , kihivó m a g a v i s e l e t , h a n e m ö n t u d a t o s g y e r m e k i nyilt b á t o r s á g , a j e l e n l e v ő k i r á n t i liui bizodalom m u t a t j a , h o g y a fiatalok a t a n u l á s b a n nem a k é r -k e d ő d i c s e -k e d é s t , h a n e m a -k ö t e l e s s é g é r z e t e t és ö n t u d a t o t t a n u l t á k tisztelni. — c) F i g y e l m e t é r d e m l ő volt a d e á k n y e l v i s m e r e t é n e k m e g s z e r z é s é r e f o r d i t o t t g o n d . A d e c l i n a t i o , com-p a r a t i o , c o n i u g a t i o , s ezekhez t a r t o z ó kivételes i s m e r e t e k , t o v á b b á az e l ö l j á r ó k - , n é v m á s o k r a v o n a t k o z ó szabályok mind e l ő f o r d u l t a k , sőt m o n d a t o k is a d a t t a k föl. N é g y h ó n a p a l a t t illy e l ő m e n e t e l , n a g y s z o r g a l o m r a , és lélekből való m u n k á r a m u t a t . — d) M i n d e n e l ő a d á s , v i t a t k o z á s , a g y e r m e k e k k o r á -h o z , f ö l f o g á s á -h o z volt m é r v e . — e) Az e l m o n d á s világos-, é r e t t - , a szavalás k ö n n y ű - , t e r m é s z e t h ű n e k t a l á l t a t o t t a legt ö b b i f j ú n á l . — 0 Bizonyos e l e v e n s é g , f é r f i a s s á g vollegt a g y e r -m e k e k b e n l á t h a t ó . — g ) K e d v , -m e g e l é g e d é s volt a kis fiuk a r c z á n é s z r e v e h e t ő . — E m e g j e g y z é s e k e l é g g é a j á n l j á k e jó ü g y r e f o r d i t o t t szorgalmat. A d j a I s t e n , h o g y ezen szorgalom i g e n sok g y ü m ö l c s ö t t e r e m j e n . L e g y e n I s t e n szent á l d á s a a m ű v ö n , melly az ő s z e n t s é g e s n e v é n e k dicsőségére létesült.

A j ó a t y á k a r a s s a n a k I s t e n és e m b e r e k e l ő t t m é l t á n y o s elis-m e r é s t , j u t a l elis-m a t elis-m e n n y b e n és f ö l d ö n , s n e v e l j é k a kor szükségeihez m é r v e , h i t b e n , t u d o m á n y b a n a kezökre bizott s a r j a -d é k o t , melly l e g y e n a h a z á n a k , szülőinek és az o s t r o m l o t t e g y h á z n a k j e l e s öröme. — E n a p o k b a n a s z e n t s é g i m á d á s ná-l u n k is g y a k r a n és sokaktóná-l v é g e z t e t e t t . V a j h a g y ö k e r e s or-v o s s á g o t m i n d e n k i I s t e n t ő l or-v á r n a , k é r n e , és igy n y e r n e is ! —

— ( A nm. kalocsai é r s e k b ö j t i k ö r l e v e l é n e k vége.) , , Q u o v e r o , F r a t r e s Filiique dilectissimi, e x animo Vos i m p e n d a t i s et s u p e r i m p e n d i m i n i p r o a n i m a b u s ( I L Cor. 12, 15), s i m u l q u e p r o p r i a e V e s t r a e saluti efficaciter c o n s u l a t i s , i m p e n s i u s Vos m o n i t o s esse v o l u m u s , u t orationis studio ac imprimis H o r a -r u m c a n o n i c a -r u m p e -r s o l u t i o n e nihil a n t i q u i u s h a b e a t i s , vim i n e r t i a e e t malum in bono v i n c e n t e s r e d d a t i s v o t a V e s t r a in c o n s p e c t u omnis populi ( P s a l . 2 1 , 2 6 . ) . S a c e r d o s e n i m , qui a s s i d u e non o r a t , r o r e coelestis benedictionis c a r e n s , d o m u m D e i linit luto a b s q u e paleis (Ezech. 1 3 , 10.) e s t s e r v u s , qui c o g n o v i t q u i d e m v o l u n t a t e m Domini sui, s e d non p r a e p a r a v i t , n e c f e c i t s e c u n d u m v o l u n t a t e m e j u s , ac ideo v a p u l a b i t multis ( L u c a e 1 2 , 4 7 . ) . — Oratio, ad q u a m singulis diebus e libro B r e v i a r i i p e r s o l v e n d a m quilibet n o s t r u m sacrosancto s t r i n g i t u r o f f i c i o , u n u m e s t e p r a e c i p u i s mediis in animo r e n o v a n d i , re-t i n e n d i ac r o b o r a n d i pia e r g a D e u m Sensa, q u a e secus a r e r u m t e r r e s t r i u m curis, sicut g r a n u m b o n u m a v e p r i b u s sufFocantur, q u i b u s v e nisi a e s t u e t cor S a c e r d o t i s , vix q u i d p i a m , q u o d suo m u n e r e d i g n u m f o r e t , p r o d u c e r e poterit. „ I n ipsa fide — ait S. A u g u s t i n u s — e t s p e e t c h a r i t a t e e t c o n t i n u a t o desiderio s e m p e r o r a m u s , a t q u e adeo ab aliis curis e t negotiis , quibus i p s u m d e s i d e r i u m q u o d a m m o d o t e p e s c i t , c e r t i s h o r i s a d n e g o -t i u m o r a n d i m e n -t e m r e v o c a m u s , v e r b i s ora-tionis nosipsos a d m o n e n t e s , n e q u o d t e p e s c e r e c o e p e r a t , omnino r e f r i g e s c a t e t e x s t i n g u a t u r , nisi c r e b r i u s i n f l a m m e t u r . " ( E p i s t 121.).

O r a t i o n i v e r o o p o r t e t j ü n g e r e Studium s c i e n t i a e , e t h u j u s q u i d e m non p r o f a n a e a u t v a n a e , q u a e nulli p r o d e s t , g l a d i o q u e

v a g i n a r e c o n d i t o c o m p a r a r i p o t e s t , sed theologico-ecclesiasti-c a e , theologico-ecclesiasti-c u j u s adminitheologico-ecclesiasti-culo p o t e n t e s eritis e x h o r t a r i atheologico-ecclesiasti-c eos qui c o n t r a d i c u n t a r g u e r e simulque efficere, u t fideles animum a d i m m o r t a l i t a t e m n a t u m a d ea, q u a e s u r s u m s u n t (Coloss. 3, 2.) alacrius e r i g a n t , p r i s c a m q u e morum sanctimoniam c o n s e c t e n -t u r . Quia a u -t e m s c r i p -t u m e s -t : „ I n m e d i -t a -t i o n e e x a r d e s c i -t i g n i s " : idcirco orationi S a n c t o r u m q u e scientiae q u o t i d i a n a m j u n g a t i s m e d i t a t i o n e m , q u o sic non fictos sed condignos refe-r e n t e s p refe-r o b i t a t i s clerefe-ricalis f refe-r u c t u s , sitis refe-r a d i c a t i in populo h o n o r i f i c a t o , sitque in p a r t e Dei h a e r e d i t a s e t in p l e n i t u d i n e S a n c t o r u m d e t e n t i o v e s t r a ( E c c l . 2 4 , 16) a t q u e r e p l e a t u r gaudio os v e s t r u m e t lingua v e s t r a e x u l t a t i o n e ( P s . 1 3 2 , 2).

„ Q u i aliis v u l t p r o d e s s e , — dicit. S. I g n a t . — sibi m u l t u m p r i u s v a c a r e d e b e t : a r d e a t p r i o r domi c h a r i t a t e , qui vult alios i n f l a m m a r e . " I n h i s i t a q u e v e r s a m i n o r , F r a t r e s F i l i i q u e dile-ctissimi, u t sitis l u c e r n a a r d e n s ac lucens : „ e s t enim — d i c e n t e S. B e r n a r d o — lucere v a n u m , a r d e r e p a r u m , lucere e t a r d e r e p e r f e c t u m " ; e x h i b e a t i s q u e Vos j u x t a S. Basilium ( R e g . 80.)

„ t a n q u a m fideles nunistros C h r i s t i e t d i s p e n s a t o r e s m y s t e r i o r u m D e i , sola ea , q u a e a D o m i n o p r a e c e p t a s u n t , i n t e g e r -r i m e e t -r e et v e -r b o i m p l e n t e s ; t a m q u a m p a -r e n t e s e t n u t -r i c e s filiorum, qui ex m a g n i t u d i n e e j u s , q u a e in C h r i s t o est chari-t a chari-t i s p a r a chari-t i s u n chari-t libenchari-ti a n i m o c o m m u n i c a r e il lis non solum E v a n g e l i u m D e i , sed suam e t i a m i p s o r u m v i t a m ; t a m q u a m f o r m á m a u t r e g u l á m p i e t a t i s , u t p e r v o s ad r e c t i t u d i n e m omnera d i r i g a n t u r illi, qui D o m i n u m s e q u u n t u r et illorum p e r -v e r s i t a s d e t e g a t u r , qui illius in qua-vis r e i m p é r i u m d e t r e c t a n t ; t a n q u a m D e i a d j u t o r e s , qui solis D e o dignis o p e r i b u s t o t o s se m a n c i p e n t p r o gloria Dei." Q u o d r e l i q u u m e s t , m i s e r i c o r -diam Domini assidue i n v o c a t e , u t in o b e u n d i s m u n e r i s V e s t r i p a r t i b u s consilia V e s t r a dirigat, actiones p r a e v e n i a t e t s e q u a -t u r , u -t e -t q u a e a g e n d a s u n -t videa-tis, e -t a d a g e n d a q u a e vide-ritis convalescatis ; u t efficaci intercessione B. M . Virginis , S.

S t e p h a n i P r o t o - R e g i s Dioecesis h u j u s P a t r o n i , T u t e l a r i s n o s t r i , O m n i u m q u e S a n c t o r u m , d e t Vobis s p i r i t u m sapientiae et intel-l e c t u s , spiritum consiintel-lii e t fortitudinis, s p i r i t u m scientiae ac pie-tatis. O r a t e p o r r o e t flagrantissimis p r e c i b u s D e u m d e p r e c a r i non c e s s a t e p r o Sanctissimo P a t r e S u m m o P o n t i f i c e n o s t r o , u t f u n e s t i s h i s c e t e m p o r u m a d j u n c t i s P e t r i navim, v e h e m e n t i b u s a g i t a t a m p r o c e l l a r u m fluctibus ad p o r t u m salutis feliciter pos-sit d e d u c e r e ; o r a t e etiam pro Augustissimo I m p e r a t o r e e t R e g e n o s t r o Apostolico, u t O m n i p o t e n s r e r u m omnium a r b i t e r ilium ab omni h o s t i u m n e q u i t i a e r u a t e t in s u a e p r o t e c t i o n i s securi-t a securi-t e c o n s securi-t i securi-t u â securi-t ; o r a securi-t e d e n i q u e p r o c a r a , q u a e n o s g e n u i securi-t , P a t r i a n o s t r a , u t d e v i r t u t e in v i r t u t e m continuis c r e s c a t p r o f e c t i b u s , s i g n a n t e r v e r o u t i n t e r cunctos e j u s cives con-cordia et p a x d o m i n e t u r , v e r a item l i b e r t á s , q u a e R e g i s ac L e g i s p o t e s t a t e m r e v e r e a t u r , m a j o r a l a e t i o r a q u e in dies ca-p i a t i n c r e m e n t a . — „ G r a t i a Domini nostri J e s u C h r i s t i cum o m n i b u s Vobis. A m e n . " ( R o m . 1 6 , 24.). D a t u m Coloczae in a e d i b u s r e s i d e n t i a e N o s t r a e A r c h i - E p i s c o p a l i s , Dominica Se-p t u a g e s i m a e in diem v i g e s i m a m s e Se-p t i m a m J a n u a r i i inciden-t e a n n o saluinciden-tis millesimo o c inciden-t i n g e n inciden-t e s i m o s e x a g e s i m o primo.

J o s e p h u s m. p . , Archi-Episcopus."

P A R I S . A k a t h o l i e i s m u s é s a f o r r a d a l o m f r a n c z i a f ö l f o g á s s z e r i n t . M e g r e t t e n v e n é m e l l y ka-tholikusok a f o r r a d a l o m t e r j e d é s e f ö l ö t t , azt m o n d j á k : „Kös-sünk s z ö v e t s é g e t vele, n y u j t s u k neki j o b b u n k a t , és d i a d a l á b a n

—.> 119 »

nekünk is leend részünk." Szigorúan v é v e , ezen frigykötés lehetséges lenne, írja abbé D a r a s , ha a forradalom e g y s z e r s -mind nem volna haeresis is. Ugyanis mi a forradalomnak fő-és a l a p - e l v e ? a rossznak szabadsága. A ki a rossznak szabadsá-g á r a a k a r j a alapítani a társadalmat, az ellentétbe helyzi maszabadsá-gát a kath. tannal, melly a tekintélynek kötelességévé teszi a rossz korlátozását, mennyire csak lehet. A h i t t a n ezen p o n t r a nézve igen világos : a tekintélyt egyedül a h a t a l o m h i á n y m e n t h e t i ki a rossz nem-akadályozásában. Nem a k a r j u k t a g a d n i , h o g y ezen l e h e t e t l e n s é g gyakran létezik, és azért nem is Ítélünk el senkit. De a tény még soha sem elv. M e g van engedve, például, elmaradni vasárnapon a miséről, h a v a l a m e l l y kényszerítő kö-telem lép közbe; de azért nem szabad azt állítani, hogy az em-bernek mindig szabadságában áll, oda menni vagy nem menni.

D e íme a forradalom a kivételes k é n y s z e r ű s é g e t , mellynél fogva a kormányok kénytelenek tűrni a h i b á t , általános és föltétlen elvvé alakitja át. Nem akarok minden más forradalmi tévelyt f ö l j e g y e z n i , minők : az eredendő b ű n n e k , és a test föltámadásának tagadása, a népnek Istentől f ü g g e t l e n fölsőbb-s é g e , éfölsőbb-s több m á fölsőbb-s , mellyekkel telvék az eretnekek könyvei.

Csak azokra szoritkozom , mellyek közösek a socialistákkal, a köztársaságiak és parlementbeliekkel. Ezek a különböző p á r -tok h á r o m neme, mint az angolhitüek , lutheránusok és calvi-nisták három neme a különféle protestánsoknak ; de mind a háromnál a közös kötelék a rossznak s z a b a d s á g a . mint a pro-testánsoknál közös kötelék a szentirás szabad magyarázata.

E g y igen jelentékeny tény f ö l n y i t h a t n á a kath. forradalmá-roknak szemeit. Alig van tiz é v e , hogy a pápától az egyházi államban a sajtószabadságot kérték. H a nem csalatkozom, a theologusok azt válaszolták, h o g y ezt nem lehet m e g e n g e d n i minden megszorítás n é l k ü l , m e r t a fejedelemnek kötelessége a rossz e l t e r j e d é s é t akadályozni az államban. H a szabad volna is némellykor engedni valamit a jogból, soha sem szabad meg-sérteni a kötelességet. Nem lehetséges a szövetkezés a katho-licismus és a forradalom között, még a legmérsékeltebb forra-dalmárokkal s e m , minők a parlementairek. Kérdezzétek m e g csak őket, föl akarnák-e áldozni azon 89-ki vivmányt, mellyet ők sajtószabadságnak neveznek, és melly valóban nem egyéb, mint a rossznak és tévelynek fölszabaditása. Világos, h o g y ők soha sem fognak beleegyezni, m e r t ez elkerülhetlen föltéte az olly parlamenti k o r m á n y n a k , minőt ők ez alatt értenek.

H á t mi részünkről föláldozhatjuk-e kötelmeinket ? nem ! Kö-vetkezőleg nem is j ö h e t ü n k a forradalommal öszhangzatba.

A protestantismus első korszakában sokan a katholiküsok közül m e g e g y e z t e t h e t n i remélték az igazságot a tévelylyel Ezek igen tekintélyes férfiak v o l t a k , sőt közülök többen magas egyházi méltósággal tündöklöttek. Akkor is, mint m a , a kölcsönös en-gedményezés-, közelitésről beszéltek. Csalódásuk azonban nem sokáig t a r t o t t . A p á p a s á g kitűzte a korlátokat, mellyeker. nem l e h e t e t t keresztültörni a n é l k ü l , hogy valaki el nem h a g y n á az egyházat is. Dicséretökre legyen m o n d v a , a legnagyobb rész hódolt neki. A mi megcsalja az e m b e r e k e t , kik különben kétségkívül a jobbat igazán ó h a j t j á k , az azon vélemény, hogy a katholiküsok és parlementairek között olly sok igazság zösnek látszik, és azért m o n d j á k , hogy azok közt és mi kö-zöttünk csak egy lépés van. L e g y e n i g y ; de ezen lépést mi n e m t e h e t j ü k hitünk h a j l i t h a t l a n s á g a miatt. Az anglicanok közelebb állnak h o z z á n k , mint a lutheránusok és calvinisták;

de mivel tévelyben vannak, és mig le nem mondanak e tévely-r ő l , nem egyesülhetünk velők soha sem. Katévely-rjaink ki v a n n a k t á r v a s z á m u k r a , de mi nem v e t h e t j ü k m a g u n k a t karjaikba, m e r t e r r e a hit által kellene vonzatnunk. M é g a mérsékelt f o r radalommal való szövetkezés is nem csak apostasia volna, h a nem haszontalan hiba is, m e r t a parlementairek sem m e n t h e t -nének meg bennünket. Mig a gyökér ki nem irtatik, a fa min-dig a forradalom gyümölcseit f o g j a teremni. H a a konkoly közé vettetik a j ó m a g , arról j ó magot többé senki sem f o g szedni.

IRODALOM.

M o n t a l e m b e r t m ü v e : „A N Y U G O T I S Z E R Z E T E S -R E N D E K SZ. B E N E D E K T Ő L SZ. B E -R N A -R D I G , " melly, mint a „ K a t h o l i k " mondja, hasonlit a rekkenő hőségben len-gedező fris légfuvalomhoz, és a j ó ü g y é r t vivott harczban vil-logó kardhoz, — itészeti t e k i n t e t b e n kellőleg volt i s m e r t e t v e a „Religio" mult évi számaiban m i n d j á r t megjelenése után.

H a t e h á t ismételve szóba hozzuk ezen, napjainkban olly sokszor, olly tekintélyes Íróktól fölemlített m u n k á t , bizonyára más szándokunknak kell lenni, mint annak puszta megismertetése, mi valóban fölösleges is volna. Es csakugyan az eszméknek korunk eseményeivel való rokonsága, és azok ismétlésének szükségessége indít bennünket több részleteknek kiírására azon műből, melly a j e l e n időszak czélzataitól olly igen elütő szer-zetes életnek lényegét, a fogalmak ferdeségének ostorozására,

H a t e h á t ismételve szóba hozzuk ezen, napjainkban olly sokszor, olly tekintélyes Íróktól fölemlített m u n k á t , bizonyára más szándokunknak kell lenni, mint annak puszta megismertetése, mi valóban fölösleges is volna. Es csakugyan az eszméknek korunk eseményeivel való rokonsága, és azok ismétlésének szükségessége indít bennünket több részleteknek kiírására azon műből, melly a j e l e n időszak czélzataitól olly igen elütő szer-zetes életnek lényegét, a fogalmak ferdeségének ostorozására,

In document Religio, 1861. 1. félév (Pldal 119-125)