• Nem Talált Eredményt

Rendi hírek

In document Pannonhalmi Szemle 1933 (Pldal 83-101)

À győri főispáni beiktatással kapcsolatban 1932. dec. 17-én tett látogatást a főmonostorban Gömbös Gyula miniszterelnök és Hóman Bálint kultuszminiszter, történetíró, Darányi K á l m á n miniszterelnökségi államtitkár, Sztranyavszky Sándor, a Nemzeti Egység P á r t j á n a k elnöke, Antal István sajtófőnök, felsőőri Nagy Pál főispán es Skultéty Miklós alispán kíséretében. Az ünne-pélyes fogadtatás alkalmával a koadjűtor úr a következő beszéddel üdvözölte:

XV. évszázadát élő R e n d ü n k n e k nagy alapítója jogász-kodó, katonásjogász-kodó, előkelő, birtokos római családból született.

Elete nagy művén első pillantásra kiütközik a katonai és állam-férfiúi jellegzetesség. Mély államállam-férfiúi bölcseséggel írt törvény-könyvét k a t o n á s a n Regulá-nak nevezi. Szerzeteseit mindjárt Regulája első m o n d a t á b a n „sub Regula militans"-nak, szabály-szerű fegyelem alatt k a t o n á s k o d ó k n a k mondja.

Az a szent király, ki a mi Regulánk alapelveit beleépítette a magyar alkotmány f u n d a m e n t u m á b a s aki P a n n o n h a l m á t naggyá tette, de a többi, itt megpihenő árpádházi király is katona és államférfiú volt egy személyben. Főmonostorunkat a nép várnak hívja. Az is volt, tatár, török időkkel v i a s k o d ó vár. Apátjai uralkodójuk mellett úgy is mint katonák, úgy is mint államférfiak megállták helyüket. Nekünk tehát^ már tradí-ciónknál fogva is szimpatikus, hogy a Kormányzó Úr Öfőméltó-s á g á b a n a z államfő, NagyméltóÖfőméltó-ságodban pedig a kormányelnök katona és államférfi egy személyben. H a v a l a h a , hát m a szük-sége is v a n nemzetünknek a z államférfi alkotó géniuszára, a k a t o n á n a k egybefogó fegyelmező kezére. S amint Isten után nemzetünknek, vele és b e n n e R e n d ü n k n e k a szervezni tudó és fegyelmezni bíró eszményien tiszta akarat biztosított ezeréves létet, úgy az új ezerévet is csak a z Istenbe fogódzó, alkotó és összetartó kéz tudja megalapozni. Excellenciádnak ezirányú nagy m u n k á j á b ó l mi magyar bencések is ki a k a r j u k venni részünket.

A világháborúban — mint mindig a történelem folyamán — együtt szenvedtünk és együtt kerültünk ki szegényen. Reánk is áll a z o n b a n Valerius Maximusnak a régi rómaiakról vallott klasszikus m o n d á s a , hogy szívesebben volnánk szegények a g a z d a g h a z á b a n , mint gazdagok a szegény h a z á b a n . De nem-csak a vagyon áldozatát voltunk készek meghozni a hazáért.

Az ősi Rend ifjú lelkesedéssel helyezi eszét, szívét, tudását, hangyaszorgalmú kulturális m u n k á j á t a h a z a oltárára. Mégis az a meggyőződésünk, hogy Istent s Isten a k a r a t á b a n a min-den ország támaszát, talpkövét szolgálva teljesítjük legjobban azt, amit tőlünk megkövetel a h a z a .

Ebben a szellemben hűséges magyar lélekkel köszöntjük

Nagyméltóságodat ez é v s z á z a d o s falak között. Kísérje áldás, k ö v e s s e e r e d m é n y nemzetmentő m u n k á j á t !

A miniszterelnök úr m e g h a t ó d v a válaszolt:

Mikor legutoljára R ó m á b a n jártam, megmérhetetlen mély b e n y o m á s o k k a l tértem vissza. A V a t i k á n b a n 2000 é v nézett le rám. — S mikor idejöttem, rendkívül meghatott engem az a tudat, hogy e z e r é v e s Rendnek falai között járok. Minden gon-dolat a kövek között magyar gongon-dolat, magyar hit. Minden kőben ősi, magyar a k a r á s nyilatkozik meg. A jövőben is ma-gyar célt szolgál, hogyha, mint méltóztatott mondani, Isten k e z é b e k a p a s z k o d v a járunk.

En a konzervatív világnézet harcosa vagyok, nem azt a világnézetet vallom, mely m a k a c s u l ragaszkodik a formákhoz, h a n e m azt, a m e l y ragaszkodik a tartalomhoz. H a nem veszik szerénytelenségnek, akkor a b b a n a szellemben járok el, mely-ben a mely-bencések jártak el mindig. Amellett, hogy Isten kezébe k a p a s z k o d n a k , amellett, hogy r a g a s z k o d n a k a katolikus kultú-rához, melyről tudom, hogy mit jelent a nemzetnek, állandóan apostolai és m u n k á s a i voltak a magyar h a z á n a k is. Nagy fér-fiakat adtak e nemzetnek, akik a kereszttel nevelték e hon fiait.

Úgy érzem, hogy e n n e k a magasztos elgondolásnak felel meg, amit itt tesznek : mindegyikük a m a g a mesgyéjén szánt.

H a így egymás mellett szántva, egy cél felé törekedve indu-lunk neki a nagy útnak, lehetetlen, hogy a célt el ne érjük és Isten áldása ne legyen rajtunk. Önök imádkozó lelkipásztorok.

I m á d k o z z a n a k azért a gondolatért, melyért mi dolgozunk. Esz-mékért hevülő, reálisan gondolkodó és mégis cselekedni tudó magyar ifjúságot neveljenek. Ebben látom az Önök nagy mukáját.

Engedjék meg, hogy mint vendég, úgy érezzem m a g a m itt, mintha hazajöttem volna, magyar kövek közé,., történelmi környezetbe. B e n n e m , a k a t o n á b a n felébreszti az Önök fekete r u h á j a azt a tiszteletet, amelyet R ó m á b a n éreztem és itt is ér-zek a z Önök h á z á b a n .

A kultuszminiszter urat is nagy melegséggel üdvözölte a koadjútor úr, a k i h e z a régi szeretet és nagyrabecsülés s jeles b e n c é s diák fiának a r a n y k a p c s a fűzi a rendet. A kultuszminisz-ter úr v á l a s z á b a n azokra a kapcsolatokra mutatott rá, amelyek a bencésrend s a nemzet történelmi múltja között v a n n a k s amelyekkel mint történetíró lépten-nyomon találkozott s mint történetíró miniszter köszöntötte a Rendet.

Nagyjelentőségű esemény volt 1932 okt. 23—24-én Pan-n o Pan-n h a l m á Pan-n . A TestPan-nevelési Főiskola igazgatója, Szukováthy Imre, dr. Kmetykó J á n o s és Misángyi Ottó tanárokkal a ko-adjútor úr meghívására tanulmányi és riport sporthírnek bemu-t a bemu-t á s á v a l kapcsolabemu-tos előadásokabemu-t bemu-tarbemu-tobemu-tbemu-t a modern bemu-tesbemu-tneve- testneve-lésről, a testnevelés történetéről, a nemzeti, szociálhigiéniai és erkölcsi szempontból megvilágított sportról, sok gyakorlati

kér-désről s a testületi szellemet is nagyban előmozdító társasjáté-kokra tanították a növendékeket. A kiváló sportemberek s egy-ben a tanítás művészei is rendkívül jó hatást tettek növendé-keink lelkére, akik azóta már rendszeresen gyakorolják a tanul-takat. Gál Geláz főiskolai tanár tanulmányokat folytatott a Test-nevelési Főiskolán, hogy a testnevelést itthon szakszerűen irányíthassa. Hiszem, hogy a Testnevelési Főiskola és a p a n n o n -halmi Szt. Gellért főiskola közt megerősödött meleg barátság még sok szép gyümölcsöt terem a gyakorlati életben.

A Budapesti Philológiai Társaság 58. gyűlésén jan. 5-én Dr. Rados Tamás főiskolai tanárt választmányi taggá választotta.

Kegyeletes érzéssel emlékszünk meg két művész-halálról, Turi Gyula festőről és Jankovits Gyula szobrászról, akik mű-vészlelkük egy-egy darabjával gazdagították Pannonhalmát. Turi Gyula a káptalanterem festményeit (1. P. Sz. 1930. 283—289. 1.), Jankovits Gyula pedig az udvaron levő Szent Asztrik szobrot alkotta s így írták bele nevüket P a n n o n h a l m a művészettörténe-tébe. Áldás emlékükre.

Egy XV///. századi németnyelvű kéziratos imakönyvet kapott a központi főkönyvtár Radványi Titusztól, Radványi Kál-m á n főlevéltárnok fiától, aki ékes latin nyelven írt bele előszót.

Az imakönyv Pfeffel-féle rézmetszetekkel van díszítve s fehér bőrbe van kötve. Az a d o m á n y o z ó két szentmisét kért az 1929-ben elhunyt atyja lelkiüdvéért, aki mint hűséges 1929-bencés tanít-vány, a bencés tanáraitól kapott eszményeket élete végéig bol-d o g a n ápolta szívében (usque a bol-d supremum beatus vivebat) s i m e halálában is összekapcsolódott a Renddel.

Ilyen kegyelet vezette Győry Teréz grófnét is, mikor a nagy rokonától, Somogyi Dániel pannonhalmi főapáttól örökölt értékes barokk kelyhét a Rendre hagyta. Csak azt köti ki, hogy míg él, az Úr Jézus szent vérét még ebben a kehelyben imád-h a s s a . A jó Isten éltesse soká, imád-hogy áimád-hítatának zománca m é g sokkal d r á g á b b á tegye nekünk ezt az értékes ötvösművet.

Vanyó Tihamér dr.-nak előző s z á m u n k b a n említett m ű v e (Püspöki jelentések a Magyar Szent Korona Országainak egy-házmegyéiről 1600—1850.) már n y o m á s alatt van. A forráskiadás-hoz a szerző terjedelmes bevezetést ad, amelyben az említett kor egyháztörténetét új szempontok, elsősorban a trienti refor-mok érvényesülése szerint vizsgálja. Figyelemmel kíséri a zsinat rendelkezéseinek végrehajtását a püspökökre, a világi és szer-zetes papságra s a népre nézve ; mindenütt országos keretek közt mozog, s a nyugati fejlődésre is tekintettel van. A beveze-tés a magyar katolikus Egyház belső életének átmetszetét a d j a 1600-tól 1850-ig, az okmánytár pedig 18 püspökség történetéhez nyuit anyagot. A munka á r a a szerzőnél megrendelve előre-láthatólag 10 pengő lesz. (Pannonhalma, Győr megye.)

A Szentatya elismerését fejezte ki Ferretti apátnak, a római pápai Zenei Főiskola igazgatójának a gregorián ének

tudo-mányos művelése körül szerzett érdemeiért. Főbb művei : A gre-gorián é n e k elméleti és gyakorlati alapelvei, A gregre-gorián meló-diának cursus metricusa és ritmusa, A gregorián é n e k n e k főbb kéziratai. Nemsokára megjelenik A gregorián ének esztétikája c. műve.

A freiburgi kormány elnöke, Perrier Ernő, 51 éves korá-ban belépett a francia Pierre-qui-Vire bencés monostorba. Nagy része volt a freiburgi új büntetőjogi kódex megalkotásában s a tanügy felvirágoztatásában. Az előkelő politikai szerepet játszó, tiszteletreméltó férfiúnak e késői hivatása mindenfelé nagy hatás-sal volt a lelkekre.

Színpadról a kolostorba. Yvonne Hautin ünnepelt párizsi színésznő 20 éves korában elhagyta a párizsi Comedie Fran-çaise színpadát, ahol többször nagy sikerrel lépett föl és a ben-cés a p á c á k Rue Monsieur-i kolostorában Verdier bíbornok kezéből fölvette a fátyolt.

Tűzvész pusztította el Szt. Hildegard ősi zárdáját és temp-lomát. A Rajna-menti Eibingenben a b e n c é s a p á c á k 3 évvel ezelőtt ünnepelték z á r d á j u k alapítója h a l á l á n a k 750-ik évfor-dulóját. A szép múltra visszatekintő zárdát nehezen pótolható kár érte 1932 szept 4—5 éjjelén. A z á r d a , amely a nagy tisz-teletben álló Szt. Hildegard apátnőnek földi maradványait őrizte és a hozzátartozó templom tűzvésznek lett az áldozata. Szt.

Hildegard maradványait sikerült megmenteni, de a kolostor é s a templom egész berendezése, a jubileumra készített oltárral, Szt. Hildegard kukullájával és az orgonával együtt elégett. A tűzvész után Szt. Hildegard földi maradványait nagy egyházi pompával a közelben fekvő másik b e n c é s zárda templomába vitték, hogy ott nyugodjék, amíg a német katolikusok jótékony-sága lehetővé nem teszi Eibingenben a z új templom fölépítését.

Német bencések Palesztinában. A Sión hegyén v a n a beuroni b e n c é s e k apátsága. Ok tanítanak a jeruzsálemi pátri-árcha szemináriumában s van gimnáziumuk is. Tanítványaik Palesztinában és Transzjordániában nyernek alkalmazást. A bencések közül a 77 éves P. Mauritius Gieszler Bet'Jabában városi építőmester. S a v o n á b a n három b e n c é s narancs és b a n á n -farmjukon mintagazdaságot létesített. A Sion-kolostor archeo-lógiai m ú z e u m a és fotografáló műhelye is híres.

A Clunyben folyó ásatások a híres apátsági templomnak 40 m hosszú kápolnáját s a 981-ben felszentelt Szt. Majolus-templomot s a z ehhez a templomhoz tartozó Szt. Pál kápolnát hozták felszínre. Ezek az á s a t á s o k a clunyi kolostori életnek XI. századi leírásával összevetve szépen megoldják a clunyi epítkezések problémáit.

Liturgikus Lexikon. K ü h á r Flóris és Radó Polikárp szer-kesztésében febr. folyamán jelenik meg körülbelül négyszáz oldalon a magyar „Liturgikus Lexikon". 1500 címszó rövid tár-gyalását tartalmazza. A liturgia egész körét megvilágítja ez a

könyv, melyben a szerkesztőkön kívül Faludi Marcellin, Szu-nyogh Xavér és Gál Geláz b e n c é s tanárok dolgoztak. A rend-kívül aktuális és értékes munkát előre is ajánljuk olvasóink figyelmébe. Komáromban jelenik meg ; Budapesten a Korda rt.

fogja árusítani.

Dr. Kemenes Illést, az esztergomi szentbenedekrendi kat.

Szent István-gimnázium igazgatóját, a kormányzó a vallás- és közoktatásügyi miniszter előterjesztésére a lemondott Korniss Gyula örökébe, az Országos Közoktatási Tanács alelnökévé a T a n á c s öt évi időszakának hátralevő tartamára kinevezte s K e m e n e s Illés dr.-nak egyúttal a tankerületi királyi főigazgatói címet a d o m á n y o z t a . A K e m e n e s Illés személyén keresztül a Rendet ért eme nagy kitüntetés főiskolánkon is osztatlan örö-met okozott, melyen 15 éven keresztül volt a classica philologia nagyképzettségű és kitűnő módszerű tanára, majd a gyakorló gimnázium igazgatója. T u d o m á n y o s értekezései a Főiskolai Év-könyvben s különböző folyóiratokban jelentek meg. Pannonhal-máról került a budapesti, majd a z esztergomi székház élére.

Mindkét helyen sok tisztelőt szerzett Rendje és értékes egyéni-sége számára. Szívből kívánjuk, hogy nagy gyakorlati érzékkel párosult szaktudását még igen sokáig értékesíthesse a magyar tanügy számára.

ISTEN AZ ÉN BOLDOGSÁGOM.*)

Az ég utáni vágyakozásunk könnyen megcsappan, mivel ezernyi veszély leselkedik ránk. Azért állandóan buzdításra szorulunk, hogy mint megcsúszunk, új erőre k a p v a rögtön visz-szatérjünk Istenhez, igazi és legfőbb javunkhoz. Nem v a k m e r ő elbizakodottságból, h a n e m a z én Istenem iránti nagy szeretet-ből és az Ő dicséretére állítottam össze ezt a kis írást a Szent-atyák legszebb mondásaiból. így mindig kezem ügyében lesz a rövid összefoglalása annak, amit az én Istenemről tudnom kell. Annak a tűznek a melegénél, mely efféle olvasmányból

*) Fécampi J á n o s elmélkedése. F é c a m p i J á n o s (XI. század) a n o r m a n -diai Fécamp, m a j d Dijon bencés a p á t j a , a középkoreleji aszketikus írók leg-kiválóbbjai k ö z é tartozik. Dijoni a p á t k o r é b a n került k a p c s o l a t b a III. Henrik c s á s z á r r a l ( t 1056, aki 1038 óta Burgundia királya is volt. Mint III. Henrik feleségének, Ágnes c s á s z á r n é n a k , lelkiatyja több elmélkedési könyvet írt a c s á s z á r n é s z á m á r a . Ez az elmélkedés is, melyet most közlünk, Ágnes c s á -s z á r n é -s z á m á r a írt imakönyvből való,. Gondolatainak g a z d a g -s á g a é-s eleven stílusa annyira emlékeztetnek Szent Ágoston és Szent Anzelm írásaira, hogy sokáig, egészen napjainkig a fenti szentek valamelyikét tartották szerzőjének é s az ő műveik között adták ki. F é c a m p i J á n o s szerzőségét W i l m a r t O. S. B.

fedezte fel minden kétséget kizáróan (Méditations et Prièrs de Saint Anselme.

P a r i s 1923),

tör elő, fogom Isten iránti szeretetemet újra lángra lobbantani, valahányszor csak ellankad.

En Istenem, légy velem! Téged kereslek, Téged szeretlek, Téged vallak meg s z á m m a l é s szívemmel, Téged dicsérlek minden erőmből, Téged imádlak. Elmém a Tiéd és a T e sze-retetedtől lángol. Sóhajtok és vágyakozom utánad. Egyedül Téged kívánlak látni. Semmi sem k e d v e s e b b nekem, mint Ró-lad beszélni, RóRó-lad hallani, RóRó-lad írni, RóRó-lad értekezni, a T e dicsőségedről gyakran elmélkedni, hogy a nyugtalanságok kö-zepette kissé megnyugodjam a Rád való gondolatban.

Téged hívlak tehát segítségül, v á g y a i m n a k legfőbb tárgya, szívem mélyéből h a n g o s szóval kiáltok Hozzád ! H a Téged hívlak, v a l ó b a n b e n s ő m b e n szóllítalak meg. Hiszen nem is volnék, h a nem lennél b e n n e m ; és h a én nem lennék Benned, Te sem lennél é n b e n n e m . Bennem vagy, mert gondolataimban vagy. Azokból ismerlek meg, a z o k b a n talállak meg, a h á n y -szor csak Rád gondolok és Rajtad gyönyörködöm T e b e n n e d , Akitől. Aki által és Akiben letezik minden.

Uram, Te betöltesz eget és földet. Mindent hordozol és nem vagy megterhelve. Mindent betöltesz és nem vagy be-zárva. Mindig munkálkodol és mégis változatlan nyugodtságot élvezel. Gyűjtesz, d e n e m szorulsz semmire sem. Keresel, pe-dig semmid sem hiányzik. Szeretsz, d e nem nyugtalankodol.

Féltékeny vagy és amellett nyugodt. Megbánsz, de n e m fáj-lalsz. H a r a g r a lobbansz, d e nyugodt maradsz. Megváltoztatod müveidet, d e nem változtatod meg terveidet. Fölveszed, amit találsz és amit mégsem vesztettél el. S o h a s e m szűkölködöl é s mégis örülsz a nyereségnek. Sohasem vagy zsugori és mégis beköveteled a kamatokat. Pazar kézzel adsz annak, akinek semmivel sem tartozol é s mindig p a z a r kézzel a d n a k Neked, hogy tartozzál. És kinek v a n valamije, ami nem a Tied ? Adósságot fizetsz, pedig senkinek sem tartozol. Elengedsz a d ó s s á -got és semmit sem vesztesz vele.

Mindenütt ott vagy és mindenütt teljesen. Erezünk, de nem látunk. Seholsem hiányzol és mégis távol vagy a gono-szok gondolataitól. Pedig ott sem vagy távol, ahol messzire vagy. Mert ahol ott n e m vagy kegyelmeddel, ott vagy Ítéle-teddel.

Mindenütt jelen vagy és mégis alig tudunk megtalálni.

Mozdulatlanul állasz ; mi Feléd igyekszünk és mégsem érünk el. Tartasz mindeneket. Betöltesz mindeneket. Körülveszel min-deneket. Fölülmúlsz mindeneket, Hordozol minmin-deneket. Hiveid szívét s z a v a k lármája nélkül oktatod. A térben nincs kiterje-désed. Az időben nem változol. Nálad nincs növekedés és

nincs fogyás.

Megközelíthetetlen fényességben lakozol. Ember nem lá-tott és nem is láthat. Mozdulatlanul állasz ö n m a g a d b a n é s be-járod a mindenséget. Téged nem lehet szétszakítani, vagy

föl-darabolni, mivel valóban egy vagy. Téged nem lehet részekre szedni, h a n e m magad egész m a r a d v a tartod, betöltöd, megvi-lágosítod és bírod a mindenséget.

Ha a z egész világ könyvekkel volna tele, a T e , k i m o n d -hatatlan tudásod akkor is kimond-hatatlan m a r a d n a . Es mivel ennyire kimondhatatlan vagy, semmiképen sem lehet leírni és s z a v a k b a zárni. Te vagy a isteni fény forrása és a z örök fé-nyesség napja. Nagy vagy mennyiség nélkül és é p e n ezért mérhetetlen. Jó vagy érzékelhető tulajdonság nélkül és épen ezért v a l ó b a n a legfőbb jó és senki sem jó, csak Te egyedül.

A Te a k a r a t o d cselekedet, Nálad „akarni" hatalmat jelent.

Mivel mindent semmiből teremtettél, pusztán a k a r a t o d d a l cse-lekedtél. Minden teremtményed a Tiéd anélkül, hogy rájuk len-nél szorulva. F á r a d s á g len-nélkül kormányzod és m e g u n á s len-nélkül vezeted őket. Semmi sem z a v a r j a meg birodalmad rendjét, sem a m a g a s s á g o k b a n , sem a mélységekben.

Tér nélkül vagy jelen a térben. Nem vagy határolva, ha-nem Te zársz körül mindeneket. Mindenütt jelen vagy meg-határozott helyzet nélkül, mozdulatlanul. Te nem vagy a rossz-nak szerzője. A rosszat nem tudod tenni. Számodra semmi sem lehetetlen és sohasem b á n t a d meg, hogy teremtettél valamit.

Jóságod teremtett bennünket, igazságosságod büntet, kegyes-séged szabadít meg bennünket.

Mindenhatóságoddal kormányozol, igazgatsz, töltesz be mindent, amit teremtettél. De nem olyan értelemben mcfndjuk, hogy betöltesz minden dolgot, mintha azok z á r n á n a k Téged körül ; ellenkezőleg Te határolod azokat. Es nem fokozatosan töltesz be mindent ; azt sem szabad gondolnunk, hogy minden tárgy a m a g a n a g y s á g á n a k megfelelően fogad be Téged, tehát a nagy inkább, a kicsiny kevésbé, h a n e m egészen vagy min-den dologban és minmin-den dolog Benned. Minmin-denhatóságod át-fog mindent és senki sem találna helyet, hova hatalmad elől menekülhetne. Aki nem engesztelt ki Téged, haragod elől nem fog megmenekülni.

Kegyes Istenem, Téged hívlak lelkembe ! Hiszen Te ké-szítetted elő azt, hogy befogadjon Téged, a vágy által melyet beléoltottál. Lépj be, kérlek, és rendezd be a m a g a d számára.

Vedd birtokodba, hiszen Te teremtetted és új életet is Te ad-tál neki. Pecsétként szeretnélek szívemben hordozni. Kérlek, jóságos Istenem, n e hagyj el, ha kiáltok utánad ; mert mielőtt kiál-tottam, Te hívtál engen, Te kerestél engem, hogy én, a Te szolgád, kereshesselek, keresve megtalálhassalak és megtalálva szerethes-selek. Uram, kerestelek és megtaláltalak és most vágyakozom, hogy szeresselek. Növeld vágyakozásomat ! Add meg amit kérek ! Mert, h a mindazt, amit alkottál, n e k e m is adod, a Te szol-g á d n a k nem lenne elészol-g, ha m a szol-g a d a t is nem a d n á d . Add nekem magadat, én Istenem, a d d nekem újra és újra m a g a d a t !

íme, szeretlek. Ha kevéssé szeretlek, akkor még jobban

akarlak szeretni. Szeretettől égek irántad, vágyakozástól lán-golok irántad, a Rád való édes emlékezésben találom minden gyönyörűségemet. Nézd, míg lelkem Teutánad sóhajt és ki-mondhatatlan jóságodon elmélkedik, a test terhe sem nyom már a n n y i r a ; a gondolatok z ű r z a v a r a alábbhagy, a mulandó-ság súlya minden nyomorúmulandó-ságával nem tompít már úgy el mint szokott. Minden hallgat, minden nyugszik. De a szív lángol, a kedély újjong a z emlékezet élénkké válik, a z értelem meg-világosul és a lélek egyszerre csak azon veszi észre magát, hogy a Láthatatlanhoz való szeretet ragadta el.

Öltsön lelkem sasszárnyat és repüljön és n e fáradjon el ; jusson el h á z a d dicsőségedig é s dicsőséged trónusáig ! Ott a z égi polgárok asztalánál töltekezzék szemeid látásával, ott a virányokon a zúgó patakoknál ! T e légy ujjongásunk, hiszen Te vagy reménységünk és üdvösségünk és megváltásunk. Te légy örömünk, hiszen Te leszel egykor jutalmunk ! Téged ke-ressen mindig az én lelkem, és n e engedd, hogy elfáradjon a keresésben !

J a j a n n a k a szegény léleknek, mely Krisztust nem keresi és nem szereti; száraz marad és szegény. Aki Téged, ó Isten, nem szeret, eltéveszti élete célját. Aki nem gondoskodik arról, hogy Teérted éljen, Uram, az semmi és semmiért van. Aki vonakodik Erted élni, a z halott. Aki nem vesz észre Téged, az esztelen.

Irgalmas Atyám, Neked a j á n l o m magam, Neked adom át m a g a m teljesen, Aki által vagyok élek és gondolkodom. Ben-ned bízom, Terád építek, Beléd helyezem minden reményemet, Aki által föltámadni, Akiben élni és nyugodni fogok. T e u t á n a d vágyakozom, Téged szeretlek, Téged imádlak, mert, ha Nálad

maradok, uralkodni fogok és boldog leszek.

Az a lélek, mely Téged nem keres és n e m szeret, a vi-lág felé fordul, a b ű n n e k szolgál és a gonoszság rabszolgája lesz. S o h a s e m nyugszik meg, s o h a sincs biztonságban.

Kegyes Istenem, Neked szolgáljon az én értelmem. Ván-dorlásomban Utánad sóvárogjam, szívem a Te szeretetedtől lángoljon. Nyugodjék meg Benned, Istenem, az én lelkem, szemléljen Téged elragadtatásban, ujjongva énekelje dicsősé-gedet ! Ez legyen a számkivetésben vigasztalásom ! Menekül-jön lelkem a világi gondolatok perzselő forróságából a Te szár-nyaid á r n y é k á b a ! Pihenjen meg .Benned a szívem, a tajtékzó hullámoknak ez a n a g y tengere !

Minden jóságban bővelkedő Istenem, aki pazarul osztod a mennyei jóllakás örömeit, a d j ételt az elbágyadtnak, v e d d g o n d j a i d b a az eltévedtet, szabadítsd ki a foglyot, gyógyítsd meg a beteget. Nézd, ajtód előtt áll és zörget. Kérlek irgalmas szívedre, mellyel a magasságokból kelve meglátogattál ben-nünket, nyittas ki a zörgető koldusnak, hogy s z a b a d o n belép-hessen Hozzád, megnyugodjék Benned, égi kenyérrel

fölüdül-jön Általad. Hiszen Te vagy az élet kenyere és forrása, Te vagy az örök fényesség világossága, Te vagy mindaz, amiből a z o k élnek, akik igazán szeretnek Téged.

Istenem, ki világossága vagy a szíveknek, melyek látnak, élete a lelkeknek, melyek szeretnek, ereje a gondolatoknak, melyek keresnek — engedd, hogy a Te szent szereteteden csüngjek ! Kérlek, jöjj szívembe, ittasítsd meg gyönyörűséged-nek bőségével, hogy minden mulandót elfelejtsen ! Szégyenlem é s utálom, hogy olyanokban kell résztvennem, amiket a világ tesz. Szomorúságot okoz, amit látok, terhemre van, h a mu-landó dolgokról hallok.

Segíts meg én Uram és én Istenem és a d j örvendezést szívembe. Jöjj hozzám, hogy lássalak. Nagyon is szűk az én lelkem h a j l é k a amíg csak be nem lépsz és ki nem tágítod.

Segíts meg én Uram és én Istenem és a d j örvendezést szívembe. Jöjj hozzám, hogy lássalak. Nagyon is szűk az én lelkem h a j l é k a amíg csak be nem lépsz és ki nem tágítod.

In document Pannonhalmi Szemle 1933 (Pldal 83-101)