• Nem Talált Eredményt

Poliíikai Szemle

In document Religio, 1851. 1. félév (Pldal 77-94)

A' drezdai conlerencziákon még S c h w a r z e n b e r g herczeg'elutazása előtt a'jövőbeli német v é g r e -hajtó hatalom'alakitása iránt annyiban történt egyeség, liogy az arra vonatkozó legfontosabb kérdések m e g -oldást nyertek. A' szövetségi hatalom 9 curiából, 11 szavazattal ellátva, állana. Ezen tizenegy szavazatból 4 a' két fő-német hatalomra, négy a' négy királyságok-ra esik ; a'többi három a' kisebb államok között lóg el-osztatni. — A' szövetségi biztosok, g r . R e v e n t l o w helytartó és a' dán biztosok közt megkezdett értekez-letek a' legjobb eredménynyel folynak. A' szövetségi biztosok jegyzőkönyvbe vevék, hogy az ausztriai csa-patok Holsteinba nem fognak bevonulni, ha a' csend háboríttatni nem log. A' helytartóság a' hadsereghez is bocsátott ki proclamatiót, melly tartalmára nézve u

-gyanaz, mint a' néphez intézett.

A nemzetgyűlés' rendkívüli bizottmánya az állandó bizottmány' jegyzőkönyveit tárgyalta. Noha a' t a -nácskozások a' legnagyobb titokban tartatnak, annyit mégis tudhatni, hogy a' bizottmány' tagjai között nem uralkodik tökéletes véleményegység. Az elnapoló b i -zottmány' jegyzőkönyvei nem látszanak azon érdekes-séggel birni, melly nekik mindaddig tulajdoníttatott, míg titokban tartattak. A' törvényhozó gyűlés által k i -nevezett választmány egy szótöbbséggel elhatározá, a' ministerium ellen rosszaló nyilatkozatot hozni j a -vaslatba, mivel C h a n g a r n i e r ellen a' letételi jogot gyakorolta. A' tábornok a' gyűléstől hálanyilatkozatot is fog nyerni. E ' miatt a' nemzetgyűlés viharos ü -léseknek nézhet elébe.

A'parmai berezeg a' L a z. a r i s t a atyákat, kik az Alberoni collegiumot lakták, fegyveres erővel kisérte-ti birodalmának határszéleire, kik is Piemontban fekvő kolostoraikba vonultak. Addig, míg bizonyos a d a -tokkal nem birunk, a' száműző herczeg' parancsának

megítélésébe nem ereszkedünk.

0 szentsége G é m e a u franczia tábornokot P i u s r e n d j e n a g y keresztével diszesité föl. A n t o n e l l i b i -bornok vállalta magára a' keresztnek átadását. A' szent atya a' franczia őrsereg' egyéb vezéreit válogatott u j évi ajándékokkal örvendeztette meg.

A' savoyai clerus is a' t u r i n i a k , florencziek és francziák' példáját követve sietett tiszteletét a' L y o n -ban tartózkodó nemes száműzöttnek kinyilatkoztatni.

Egy küldöttség a' számkivetett érseknek egy kelyhet nyújtott át, mellyen szent Lajos, az érsek' védszentje, szent János a' turini egyház' védszentje, a' fájdalmas boldogságos szűz' minden szenvedők anyja' mellett sz.

Pál van kivésve, a'm int birái előtt a' szavakat mondja : ,Isten visszavezetendi foglyait az idegen földről. F r a n soni érseknek gyönyörű válasza következőleg h a n g zik : Ezen nagybecsű kehely, mellyet önök nekem á t -nyújtottak, u j jele azon rokonszenvnek, mellyre meg kell vallanom, hogy nem számoltam. Nem tudván, m i kínt feleljek, 's mint fejezzem ki hálámat, mást nera t e

-hetek, mint hogy megigérem, miszerint első alkalom-mal, midőn a' szent misénél ezen kelyhet használandom, kegyes adományzóiért ajánlandom fel a' szent á l dozatot. A' j ó Isten ne tekintsen szolgájának m é l t a t -lanságára, hanem az áldozat' végtelen érdemeire ! és tetézze kegyelmével és áldásaival azon papságot, melly olly hőn ragaszkodik vallásához.

Nemcsak Francziaország' különféle d e p a r t e m e n t -jeiből, hanem Olasz- és Spanyolhon'legtávolabb vidé-keiről legörvendeztetőbb tudósításokat közlenek a'lap ok a' jubilaeum'sikere felöl.Közepette azon forradalmaknak és mozgalmaknak, mellyek összevissza hányják az e m beri társaságokat, az egyház bevégzi munkáját. A' h i -tetlenek, az egyház' elhagyott állapotját látván, ennek vesztét kiálták ki előre. Csalódtak ! Ok csak az e g y ház' külterületét nézték ; a' belsejében működő é l e t -rendet fel nem fogták. A' világnak szemében azon buzgalom, mellyel a' jubilaeum' malasztja fogadtatik, vajmi csekély valami ! De a'keresztények átlátják,hogy nagyobb jelentőséggel bir, mint mindannyi nagy ese-mények, mellyekkel a' politika napjainkban foglalko-zik. A' politikai világ a' kiilszin' csábországában mo-zog, a' vallási világ pe dig a' realitás' országa !

M a d a g a s c a r ban olly esemény adta magát elő, melly majdnem az ,Ankovas'-ok' egész birodalmát lángba borította volna. Nyolczszáz Malgaches-ek, keresztények egy estve különféle helyeken vallásuk' gyakorlatánál meglepettek. Nagy részök elfogatott és halálra í t é l t e t e t t ; tizennyolczan a' vértanúságot l e -tették, a' többiek R a k o t e - S c h i n d r y - R h a d a r n a korona-örökös herczeg' palotájába menekültek, és párt-fogása alá helyezek magukat. A' királyné azonnal első ministerét R e i m - H a r o tábornagyot küldé fiához, hogy a' keresztényeket azonnal kiadná. A' tábornagy engedelmeskedett, de majdnem áldozatja lett e n g e -delmességének; mert midőn a' vonakodó herczegnek az anyja és királynéja iránti föllázadást lobbantaná szemére, a' herczeg, ki különben sem szívelhette a' tábornagyot, kardját kirántván iszonyú vágást irányzott ennek fejére, de ez fejét szerencséjére félre f o r -dítván csak egyik fülét veszté el. A' királyné dühödött haragjában, de fia ellen föllépni nem mert, miután a' népnek kegyencze; és igy a' keresztények nagy része megmentetett. Mondják, hogy a' herczeg most már nagykorúságra j u t o t t , a' keresztény hitet fölvette, és a' keresztények fölött őrködik. H a majd Isten őseinek trónjára vezetendi öt, bizonyára száműzni fogja a n y jának barbar politikáját, és országát a' keresztény v a l -lás által civilisált országgá varázslandja át. Isten' keze oltalmazza Radama herczeget az emberiség és keresz-tény vallás' érdeke v é g e t t !

Vegyesek.

A'parisi érsek'rendelete szerint az 1851 - d i k évre a' sorbonnei intézetben következő tárgyak fognak előadat-ni : L'Abbé R e c e v e u r a'szentségek'kezelésérőlitant fogja előadni. Abbé M a r é t az egyháznak a' társasági rendrei befolyásáról értekezendik. Abbé G l a i r e a' Genesist fogja értelmezni, figyelemmel tartván ennek

a'természeti tudományokhozi viszonyát. Abbé Y c a r d az egyházi fenyítéket fogja tárgyalni. Abbé B a r g é s több szent könyvek' értelmezésével, Abbé G e r b e t pedig az egyházi szónoklattal foglalkozandik.

Berlinben a' király által alapított és gazdagon megajándékozott, Diakonissák' ellátása alatt álló p r o -testáns kórház úgynevezett Bethania intézet mellett, melly tulaj donképen a' reáforditott költségekhez a -ránylag kisszerüleg működik, egy más kórház, mellyet néhány éve az ottani kath. község alapitott, nagy k i -terjedésnek örvend. Három ágygyal kezdette működé-s é t , 'működé-s jelenleg már 5 0 - e t működé-számlál. Szabad adakozáműködé-s' u t j á n alapitva, a' közvéleményben olly t é r t nyert, m i -szerint egy háznak megvételét kisérthette m e g , melly ú j r a fog építtetni, 's a' betegápolás' czéljaihoz képest különösen szerveztetni. Ezen intézetnek utolsó évi j e -lentése szerint majd még egyszer annyi protestánsok mint katholikusok, sőt zsidók és német-katholikusok is vétettek fel és ápoltattak a' kórházban. Czélszerii és pontos vezetés csekély erővel valóban nagyszerűt m i velt itten, tagadni nem lehet; mint ezt egy német p r o -testáns lap mondja.

A' Londonban megjelent kath. directoriumból 1851-re a' ,Times' a' következő statistikai adatokat közli a' kath. egyház' állapotáról Nagy-Britanniában : Vagyon templom és kápolna Angliában 586, W a l e s ben 11, Scotiában 97 (ezenkivül Skotiában még 26 á l -lomás, hol isteni tisztelet t a r t a t i k ) ; collegium Angliában 10, SkotiAngliában 1 ; szerzetes zárdák 17 (6 a' b i r minghami megyében) nőkolostor 53 (ezek közül B i r -minghamban 13, Westmünsterben 9, South warkban 9) ; papok Angliában és Walesben 826 (Birmingham-ban 124, Westmünsterben 113, Liwerpool(Birmingham-ban 113), Skotiában 118, összesen a' püspökökkel együtt 972, t e -hát 4 3 - a l több mint a' mult évben. Az angol gyarma-tokban van 45 érsek, püspök és apostoli helyettes.

Az u j kath. templom Alexandriában nov. 2 5 - é n sz. Katalin' tiszteletére szenteltetett fel, Minden v a l -lásfelekezetben európaiak voltak jelen az ünnepélyen.

A' templomba 2—3000 ember fér ; az oltárt sz. K a t a -linnak gyönyörű képe ékesíti, melly az ausztriai csá-szárnő ő felsége' ajándéka.

Luxemburgban a' [kamara 1500 frankot a' p a p -növelde' számára 1851-dik évre kitörölvén, az ottani polgárok' egylete gyűjtéshez fogott, minek következ-t é b e n 1400 frank be is j ö következ-t következ-t , és igy a' papnövelde 1851-ben még hely1851-ben maradhat. 1852-re talán a' kamara is engedékenyebb lesz a' megszavazásnál.

Paris, Roma és Nápoly' példájára, Florencz is e l -ismerése' jelével kivánta megtisztelni Fransoni érseket, 's egy gyémánttal megrakott arany g y ü r ü t k ü l -dött neki. November 2 2 - é n nyújtatott át a' gyürü az érseknek egy kisérő irattal.

Kegyes adományok' jegyzéke.

A' szőllősi rom. kath. hívek a' jeruzsálemi szent sir' őrei számára 2 frtot 24 krt p. p.

Szegény sorsú paptársaink' felsegélésére : Főtiszt.

R á z e l József cz. prépost és gyulai plébános 5 f r t ; S c h i e f n e r Ódömér, M i k ó Miklós, V i n k l e r J ó -zsef gyulai káplán urak összesen 4 frtot p. p.

Szerkeszti és kiadja D a n i e 1 i k J á n o s . — Nyomatik Lukács Lászlónál.

RELIGIO.

K A T H O L I K U S P O L I T I K O - E G Y H Á Z I É S I R O D A L M I LAP.

B U D A - P E S T E N , JAN. 23. 1851. Í O . HARMADÉVI FOLYAM.

H e g j e l e n i b e1 lap h e l e n k i n t h á r o m s z o r : k e d d e n , c s ü t ö r t ö k ö n és v a s á r n a p o n . Az e l ő f i z e t é s i d i j f é l é v r e p o s t á n 6 ; h e l y b e n 5 f r t p . p . — E l ő f i z e t h e t n i m i n d e n p o s t a h i v a t a l n á l , P e s t e n a1 s z e r k e s z t ő s é g n é l ( Z ö l d f a - u t c z a , 3 1 9 . s z . ) é s H a r t l e b e u K. A. k ö n y v k e r e s k e d é s é b e n .

TARTALOM : Az európai országok' jelen állapota politiko-egyliázi szempontból. IV. — Nyílt levelezés. — Egyházi tudósítások.— Politikai szemle. — Vegyesek.

A z európai o r s z á g o k ' j e l e n állapota politiko-e g y h á z i szpolitiko-empontból.

IV.

Németország' mostani helyzete szomorú képet mutat. Két táborba látszik gyűlni egymás ellen, 's ugy tűnik fel előttünk, mintha a' protestantismus' hajnalkorába estünk volna vissza, a' midőn birtok-foglalás, r a n g v á g y , hitbeli gyűlölség egy csomóba gyűjtötte a' protestáns zászlók alá Némethon' egy ré-szét Ausztria — a' katholicismus és német császárság' képviselője ellen. Ha azt gondolnók, hogy v é -letlen esemény az, miszerint a' porosz birodalom' szö-vetséges társai mind protestánsok, hogy azokat a' po-litikai sympathia, az elvek 's anyagi érdekek' egysé-ge, 's nem egyszersmind a' régi, titkos 's nyilt vallási ellenszenv hozta össze , . . . csalódnánk. A' porosz királyság alapitójául : brandenburgi Albrecht her-czeget tiszteli, ki a' reformatio' kitörése' napjaiban, a' németrend' nagymestere lévén , egyházi jellemét, kötelezettségét, nőtlenségi fogadalmát ellökve magá-tól, Fridrik dán király' lányával egybekelt. És ez a' porosz királyság- 's fejedelmi családjának kezdete Százados öröklött gyűlölséggel apostasiája után satu-r á l v a , mindig azon tösatu-rekedtek, hogy a' német-satu-rend- német-rend-nek most már általuk fejedelemséggé emelt birtokát rablással, erőszak és foglalással gyarapítsák. E' j e l -lemet maiglan megőrzötte, czéljainak kivitelénél aka-dályul szünetlen a' katholikus Ausztria áll útjában, 's miután magát a' német protestantismus' fejévé e-melte, azon törekszik most : hogy a' politikában is a' német nép' feje lehessen. Ausztriának gyöngesége az ő ereje.

A' figyelmes történet-buvár két jellemvonást fog a' porosz politikában fölfedezni, mellyet napja-inkig követ : mély ravaszságot 's machiavellismust;

a' hova ugyanis oroszlány-bőre 's körme nem ér, oda ELSŐ F É L É V .

a' rókabőrt 's körmöt küldi ; azután hajthatatlan val-lási ellenszenvet az európai minden német ügy 's feje-delmek iránt, kik a' katholicismushoz tartoznak. Ezt a' közel múltban Napoleonnali titkos szövetsége is mu-tatta önföldiei ellen ; önhaszon- és ellenszenvből bi-rodalmi áruló 's ellenség lőn. Ama' politikai bonyo-dalmas helyzet, mellyben a' német nép sinylődik, nagyrészben Poroszország' müve ; annak p e d i g , hogy egysége nincs, egyedüli oka a' p r o t e s t a n t i s -m u s . Né-methon' egyházi forradal-ma, -melly -majdne-m felét e' birodalomnak árulóvá, hitszegővé, rablóvá 's testvérgyilkossá t e v é , ezen felül még nemzeti com-pact állását is megsemmisité, melly egyedül a' romai kath. egyház' keblében szilárdulhatott egygyé és nagygyá. A' protestantismus' támadásával a' választó egyházi fejedelmi birtokból, világiasitott püspökségi, egyházi jószágokból alakult u j statusok, fejedelemsé-gek és herczegséfejedelemsé-gek rablott birtokuk' biztosítása vé-gett a' centrumtól eltérve, oda vitték a' német nép' egységét, hogy a' birodalmi császár' hatalmának el-lensúlyozására több apró fejedelmek támadtak, kik nem birtak elég patriotismussal, hogy önmagok közt intézzék el ügyeiket, hanem a' nagy német-biroda-lom' kapu-kulcsait gondatlanul a ' külföld' befolyásá-nak dobták oda. A' politikai mély hiba megbosszulta magát, érzette ezt az egész német n é p , de önmagán segíteni nem tud. Mindaz, mi a' német nép' egyesí-tése' nevében történt, csak palliativ szer és öncsaló-dás ; eredményre nem engedik őket jutni a' confessi-onalis antipathiák és politikai túlsúly' kérdései, a ' féltékenység a' különböző politikai befolyások' ügyé-ben. . . . Poroszhonnak hagyományilag öröklött irá-nya századoktól fogva : mindaddig küzdeni, mig a' német földön Ausztriának hegemóniáját megsemmi-sítheti! És ebben hasonló okokból hü szövetségesei a' többi protestáns fejedelmek. A' szabadság itt csak ü r ü g y , az alkotmányos eszmék csak csábszavak, be-bizonyította ezt maga a' porosz király az ujabb kor_

10

ban. Adott Ígéretére 1 8 1 5 - d i k évtől sokáig várakoz-tatta népét ; és a' midőn 's a' mit megadott az alkot-mányból, az kevés volt, 's a' nép' vérével beszennyez-ve. Ezen alkotmányosság' eszméjének szeretete, a'vá-lasztó fejedelem' minden protestantismusának daczára, sem tudott Hessen-Kasselben gyökeret verni ; a' baj, a ' politikai zavar, melly napjainkban ez okból e r e -d e t i , szemünk előtt van. A' múltból több eseteket hozhatnánk f e l , hogy a' reformatio után támadt apró protestáns fejedelmek valóságos ember-vásárt űztek népeikkel, katonáikkal, a' külföldnek töb bizben zsold-ért átengedvén őket harczra. Es ezen embertelen ügy-ben leginkább a' hessen-kasseli berezegek tüntették ki m a g o k a t , hol örökültnek látszott e'jellemvonás.

Csak az éjszakamerikai szabadság-háborúban 1 7 , 0 0 0 embert állított ki e' tartomány' herczege, küzdeni az angol aristokratia' érdekeért — a' szabadság ellen.

A ' megcsonkult tagok- 's elhullott katonákért eső dijt önszámára tartotta fön, 's ezen pénzt, ezen vér-zsoldot erkölcstelen czélokra fordította. A' történet' szavát elnémítani nem lehet.

Mi egy nemzetet naggyá tesz, az az egység. Es ez minden igyekezet' daczára el nem érethetik, mivel a' heterogen elemek, az elválasztó 's visszataszító é -rintkezési pontok olly sokaságban v a n n a k , miszerint a' nemzetet óhajtott politikai egységre visszavezetni, illy állapotban lehetetlen. A' reformatio valóságos rákfenekint lepte meg e' statusokat, 's lidércz gya-nánt ül rajtok, száműzvén körükből a' testvéri békét 's egyetértést. A' statusérdek mindig vegyülve van vallási czélzatokkal, és ép' azon p o n t n á l , hol békejobbot kellene nyújtani, szembe áll mindenütt a' v i -szálkodás' anyaga. Uly érzelemben voltak mindig a' Némethon' javát szivükön hordozó politikusok; és ma is, a' ki részrehajlatlanul itél a' német ügy' jelen ál-lásáról : a ' r é g i k o r m á n y o k a t , a' régi elveket, a' régi gyűlölséget a' régi egyenetlenség' minden színű prismá-jával látandja szemközt állani. Poroszhon' tartománya-inak szaporodásával mindig mélyebb- és szélesebbé vált ama' szakadás, melly Némethon' birodalmi al-kotmányát és törvényeit hatástalanná tette ; a' kath.

birodalmi fő' helyébe, most mindinkább egy másik, protestáns birodalmi főnök tünt elő a' porosz király-ban, ki mindig tartományainak szaporítására gondol, 's mióta a' harcz' koczkái között kardja szerencsés sikerrel lecsapott, többé Némethonban, annak fejéül mást ismerni nem volt hajlandó. Innen származott le napjainkig azon politikai r i v a l i t á s , melly az európai békét jelenleg is fenyegeti. Midőn Napoleon Európá-ra rontott és sebesen rohanó győzelmeivel majdnem minden trónokat megingatott; akkor tünt fel egész meztelenségében a' protestantismus által szétszagga-tott Némethon ! Azon statuskák, mellyek a' lünevilli béke u t á n , és az egész némethoni vallásos háború'

idején a' világiasitott egyházi birtokokból támadtak, a' birodalom' fájáról most éretlen gyümölcskint hul-lottak le, és a' rajnai szövetség-levélnek Napoleon által ráparancsolt aláírása 1 8 0 6 - d i k i julius' 1 2 - k é n több százra menő souvaireneket eltörlött, és fejedel-mekből, birodalmi rendiségből alattvalókat csinált. Az igy eltűnteknek számát 2 5 0 - r e teszik. A' visszafize-tés' napjai voltak ezek azon eljárásért, inellyet az egyháziaknak tűrni kellett a' birodalmi rendiség' el-vesztése miatt. E g y protestáns német i r ó , a ' német birodalomnak reformatio utáni állapotját jellemzőleg e' szavakban adja elő : , h o g y a z I s t e n ' h a r a g j a á l t a l f ö n t a r t o t t r e n d e t l e n s é g b e n v a n ! ' E ' rendetlenség, e' politikai 's morális fatalismus vagy átok fokozatosan emelkedik 's bonyolultabb alakot vesz magára. Melly a' milly ominosus 's fé-lelmes a' jelenre, ugy reménylenünk engedi, hogy a' z a v a r , ha ne-továbbját elérheti — a' kifejlő-dés és a' békés egyetértés' processusa lesz. A' nagy európai zavar u t á n , midőn a' napoleoni rémhatalom megsemmisíttetett, eltekintvén a' lefolyt német e s e -ményeken, ösztönszerű szükségét érezték 's belátták az ellenséges német fejedelmek a' birodalmi egységnek , melly benn 's künn a' rendet és békét m e g á l l a -pítani 's biztosítani képes legyen. Ennek eredménye-ül látta Europa ama' német statusok' szövetségét, mellyek most számra csak már 3 8 - a n voltak. Igy fogyott lassanként a' némethoni apró királyságok' száma, 's most ugy látszik, hogy e' szánt is sok, 's a' jövendő nagyszerű devalvátorként közeledik felé-jök. Poroszhon, melly most szövetségeseit keresi ben-nök, és izgatja őket, e' műtéteit legelőbb fogja meg-kísérteni, ha sikerülend birodalma' tartományait sza-porítani. A' párisi béke és az ezt követő bécsi cou-gressus a' berlini udvar' helyzetét nagyban szabá-lyozta 's megváltoztatta : mennyiben a' kath. tartományok' szaporodásával népességi aránya a' p r o t e s -táns 's katholikus alattvalók között egyenlővé lőn.

Azonban ama' reménység, hogy szelídebb politikai irányt fog ezután követni a' katholicismust illetőleg, nem teljesedett be ; a' ministeriumban egy katholikus sem nyerlietet tárczát. Mélyen és érzékenyen éreztet-ték a' katholikusokkal, hogy a' korona protestáns fejedelem' fejét ékesíti.

Igy állottak az ügyek 1 8 4 8 - d i k i martiusig.

Poroszhon' régi politikájának egy u j tér nyílt . . . . megkísérteni, hogy a' német földről leszorítsa a' k a -tholicismus'elnökségét Ausztriában. A ' kísérlet, ,evan-gelicus egyház' czime alá olvasztani és incgerősitni a ' két protestáns felekezetet, nem sikerült ; a' hires svéd királyról nevezett ,Gusztáv-Adolf' egylet' con-fessionalis tervekkel telt politikai irányú lankadás-nak indult ; a' protestantismus e' két kísérletnél be-bizonyitá: hogysem egyházilag, sem politikailag

egy-75

ségre jutni nem képes, hogy hiányzik benne amaz é-leterős ö s z t ö n , melly a' kath. egység' fővonása hie-rarchiájában. Ennek mit sem tudtak ellenhatásul szem-beállítani. Midőn tehát hiányzott egy belső egységi p o n t , melly körül tömegesithette volna a' protestáns német sympathiákat, kívülről kereste azt, 's feltalálta a' mostani kor'forradalmi 's szabadelmü szellemében.

Sorompókba látjuk lépni a' német alkotmányosság' érdekében, a' közvélemény' helyeslő tapsai, és a' de-mocratikus nyughatatlan elemnek titkon kárörvendő dicséretei 's biztatásai között — mint a' szabadság' elveinek lovagját, hogy lándzsát törjön Ausztriával, mellyet katholicismusa miatt bensejében, nyíltan pedig úgynevezett politikai stagnans elvei miatt g y ű -löl. Pedig a' dolog megfordítva áll ; daczára annak, hogy a' kath. egyházzal a' megszűnt vegyes házas-sági kérdés után békét kötni látszott, mostani moz-galmainak .alapfenekén a' vallás-gyülölség' szorgalmasan ápolt tüzét vesszük észre a' terjeszkedés' v á -gyával ; inig ellenben a' nyíltan hordozott jelszó : a' népek' politikai szabadsága, hazugságnak tűnik ki.

Mutatják ezt a' legközelebb kibocsátott sajtó-törvé-nyek. Senki ne ismerje félre a' politikai kérdéseket;

a' német 's magyar politikai hírlapok, 's azok' pro-testáns szerkesztői azon véleményt osztják : hogy a' mostani mozgalmak közt Némethonban a' vallási sym-pathiák' jelei tűnnek ki. Véleményünk szerint ez nem kezdete egy ujabb h a r c z n a k , hanem csak folytatása ama' h á b o r ú k n a k , mellyekből a' reformatio után ki-fáradtak a' protestáns fejedelmek, és kis időre békét kötöttek ; megujult föllépése ez a' protestantismusnak, most már nem dogmák' tárgyában (evvel rég nem tö-rődnek), sem az egyháziak'birtokának elrabolása mi-att (ezt már rég elprédálták) ; hanem hogy a' k a t h o - , licisinusnak politikailag még le nem győzhetett t á - » maszát Némethonban, befolyására nézve paralysât-"**

hassák. Igen sokat használ, ollykor a' dolognak sze-mébe n é z n i , és nevén szólítani. Azon tervvel, hogy a' katholicismust a' protestáns egyház' szövetségében álló rationalismus, illuminatismus, naturalismus' os-trom-fegyvereivel megdöntsék, semmire sem mehet-t e k ; e' mehet-tacmehet-tica legmehet-többemehet-t ármehet-tomehet-tmehet-t magának a' promehet-tes- protes-táns egyháznak. Egyházi zavarok és szakadások lep-ték el ; az értelem, itéleterő confusus állapotba jött, és vallási anarchia' jeleit láttuk ez egyházban, a' belső feloszlás' előhirnökéül föltűnni, m i g a ' kath. egyház a' maga történelmileg megalapított egységi nagyságában ez őrült, dühös emberész-rohamokat kiállva, napon-kint fölveszi magába 's megőrzi a' christianismus' töredékeit, miket amaz elveszteget rationalisticus h a r -czaiban. A' protestantismus eme' kereszténységi vesz-teségeit, azon e l v e k - 's emberekkeli szövetkezéssel kárpótolja, kik a' társadalomnak esküdt ellenségei 's felforgatói. És a' katholicismusnak félreismerhetlen

isteni jelleme az, hogy minden heterogen elemet m a -gából k i l ö k , el nem tűri a z t ; míg más része a' pro-testantismus' tévelygéseinek csalhatatlan bizonysága:

hogy minden őrült eszme, ú j í t á s , hitszakadás és vé-lemény, eme' legheterogenebb elemek, emlőin táplál-t a táplál-t n a k , eltáplál-türetáplál-tnek, fölvétáplál-tetáplál-tnek. Ez visszautáplál-tasitáplál-thatáplál-tlan próbája a' két vallás' alapigazságainak különböző is-steni 's emberi becse 's eredete iránt. Poroszhon eme' felforgató vallási irányával, hol a' hitetlenséget 's r a -tionalismust a' trónra lépni láttuk II. F r i d r i k b e n ; hol a' vallásokat összeolvasztó fejedelmi laboratóri-umban , nem a' hitágazatok' örök igazságai, de politikai combiiiatiók voltak a' főtényezők. önmagá-nak is sokat ártott egyház- 's politikailag. A' forra-dalmi szellem tartományaiban hatalmasan előtérbe lé-pett, 's pusztítani kezdett az egyházi 's politikai kö-r ö k b e n ; a' világosság-bakö-rátok, és a' kö-r e p u b l i c a n i s m s ' hősei egy tégelyből keltek ki ; 's most ott áll Porosz-hon királyával : hogy midőn az emberi nyughatatlan indulatokat csendes mélylégen fölkarolta, lecsillapí-tani többé nem tudja, hanem végzetszerüleg a' fölébredett nép szüntelen azt dörgi; , e l ő r e ! ' És a' k o r -mány akarva nem akarva ,e 1 ő r e' fog menni — vég-zetének ; melly Europa sorsa felett egykoron, talán nem sokára koczkát vetend. Mi erősen hiszszük, hogy ama' sok ravaszság 's birtokrablás, melly e' status' kormányát történelmileg terheli, nem marad büntet-lenül ; mi veszedelmét e' statusnak saját népe' forra-dalmi mozgalmaiban sejdítjük, melly tömegben föl-kelve , szövetségben a' protestáns egyház' minden vallási kinövései- és seetáival, végre megsemmisíti azon kormányt, melly felhívta népét az

hogy minden őrült eszme, ú j í t á s , hitszakadás és vé-lemény, eme' legheterogenebb elemek, emlőin táplál-t a táplál-t n a k , eltáplál-türetáplál-tnek, fölvétáplál-tetáplál-tnek. Ez visszautáplál-tasitáplál-thatáplál-tlan próbája a' két vallás' alapigazságainak különböző is-steni 's emberi becse 's eredete iránt. Poroszhon eme' felforgató vallási irányával, hol a' hitetlenséget 's r a -tionalismust a' trónra lépni láttuk II. F r i d r i k b e n ; hol a' vallásokat összeolvasztó fejedelmi laboratóri-umban , nem a' hitágazatok' örök igazságai, de politikai combiiiatiók voltak a' főtényezők. önmagá-nak is sokat ártott egyház- 's politikailag. A' forra-dalmi szellem tartományaiban hatalmasan előtérbe lé-pett, 's pusztítani kezdett az egyházi 's politikai kö-r ö k b e n ; a' világosság-bakö-rátok, és a' kö-r e p u b l i c a n i s m s ' hősei egy tégelyből keltek ki ; 's most ott áll Porosz-hon királyával : hogy midőn az emberi nyughatatlan indulatokat csendes mélylégen fölkarolta, lecsillapí-tani többé nem tudja, hanem végzetszerüleg a' fölébredett nép szüntelen azt dörgi; , e l ő r e ! ' És a' k o r -mány akarva nem akarva ,e 1 ő r e' fog menni — vég-zetének ; melly Europa sorsa felett egykoron, talán nem sokára koczkát vetend. Mi erősen hiszszük, hogy ama' sok ravaszság 's birtokrablás, melly e' status' kormányát történelmileg terheli, nem marad büntet-lenül ; mi veszedelmét e' statusnak saját népe' forra-dalmi mozgalmaiban sejdítjük, melly tömegben föl-kelve , szövetségben a' protestáns egyház' minden vallási kinövései- és seetáival, végre megsemmisíti azon kormányt, melly felhívta népét az

In document Religio, 1851. 1. félév (Pldal 77-94)