• Nem Talált Eredményt

MISSIO-TUDOSITÁSÖK

In document Religio, 1855. 1. félév (Pldal 172-175)

M i s s i o k a z E g y e s ü 11 - á l I a m o k b a n. (Folyt.)

Ugyanazon Miége ur S t e - M a r i e - d e s - P o t o w a t o m i e s - b ó l 1 8 5 2 . n o v e m b e r 6 - r ó l í r j a :

A mi catholicus indiánjaink k é t s é g k í v ü l j o b b a k is l e h e t n é -n e k ; de ugy is, a mi-nők, t e t s z e -n e k -nekem, kivált ha a hitetlen e k törzseihez hasohitetlenlítom őket. A bálváhitetlenyozó potowatomie, h a -sonlóan a vadon n e m z e t e k h e z , g ő g ö s , f ü g g e t l e n , k i c s a p o n g ó , h e n y e , nem gondol e g y é b mint a vadászat- és játékkal, az arczát fedő mázzal s turbánját ékesítő sastollakkal, n é g y vagy öt veres selyemkendö f ü g g le f e j é r ő l vagy vállairól, t a k a r ó j a - , l o v a - , vagy k a r a b é l y á r ó l . Ebben áll élete, dicsvágyának h a l á r a s min-den eszményi tökélye.

Az isteni malaszt egy kissé f e j é r e b b t e r m é s z e t t e l áldotta m e g e népet, mint az americaiak m o n d j á k ; alázatos, c s e n d e s , j ó z a n , kis mezejét miveli, hol kukoriczát, b u r g o n y á t t ö k ö t , babot, dinnyét t e r m e s z t ; gondoskodik családjáról és f a házáról, idejét Isten s a világ közt osztja meg. A béke és n y u galom nagyon is ínyére vannak, u g y , h o g y ha szomszédja c z i v ó -dásba e l e g y e d n é k vele, örömestebb e l h a g y j a v a g y eladja földeit és házát, s oda megy, hol biztosítva érzi magát a czivódások ellen.

A potowatomiek ajtatossága leginkább az u r n a p i k ö r m e -netnél tűnik ki. Ez a l e g n e v e z e t e s e b b nap a vidéken harmincz mfldnyi k e r ü l e t b e n . A h a r a n g n a k j e l s z a v á r a lovasság és g y a l o g ság r e n d b e szedi m a g á t : p u s k a p o r és zászló oszlalik ki, a f ő -nökök g a z d a g o n és f é n y e s e n öltözködnek. A lovagok, mintegy k é t s z á z a n e g y e n k i n t v e r e s zászlót tartanak k e z ü k b e n , k ö z e p é n e g y kereszttel. A g y a l o g o k bal k a i j o k o n t a r t j á k a puskát, j o b b k e z ö k b e n az olvasót. Midőn minden r e n d b e n van, m e g k e z d ő d i k a m e n e t ; elöl a lovasság, utána az iskolás g y e r m e k e k é n e k s z ó -val. Azután jő a k a t o n a i zene. K a r g y e r m e k e k , mintegy tizenketlen m e n n e k a s z e n t s é g előtt, melly két sor g y a l o g s á g közt bizonyos m e n n y e z e t alatt vitetik, s e n n e k n é g y széleit a főbbek t a r t j á k . A? utóesapatot képezik az i n d i á n n ő k , vállaikon vive kisdedeiket. A mint a s z e n t ostya a templom k ü s z ö b é n megjelenik, h á r o m s z o r o s üdvlövés f o g a d j a , ezután e g y zöld h a -lom felé húzódik a menet, hol az áldásadásra illő n y u g h e l y van készilve. Menetközben nincs fogyta az é n e k , k ö n y ö r g é s , ü d v l ö v é s e k é s katonai mozdulatoknak; de mindez r e n d b e n , k o m o l y -s á g g a l é-s méltó-sággal történik.

A második k ö r m e n e t e t m e n n y b e m e n e t e l napján t a r t j u k , midőn a Bold. Szűz szobra a kis indián l e á n y k á k által diadallal körülhordoztalak. A szent sziv hölgyei tökéletesitik naponkint a fiatal lelkeket az a j l a t o s s á g b a n , mindennemű munkákban és az oktatásban. í s k o l á j o k b a n 75 tanítvány létezik. S a i n l - L o u i s - b ó l bámulandó dolgokat írnak k é l hajadonról, kik a pusztából a k o l o s -torba m e n t e k . Az ifjak azonban m é g nem táplálnak magokban illy üdvös e s z m é k e t . •

— Christen U l r i c h és C ' o n n e r Beda benediclinus atyák a schweizi Einsiedeln apátságból kolostoruk apátjának 1853.

évi f e b r u á r 2 7 - r ö l Indianai Vincennesből irják :

Nyolcz napja már, hogy m e g é r k e z t ü n k é távol tartományba, melly m i n d e n e s e t r e megérdemli azoknak f i g y e l m é t , kiknek elég b á t o r s á g u k van az evangelium uralmát t e r j e s z t e n i , s m e g s z i l á r -dítani az E g y e s ü l t államokban a ealholicismus állapotját.

Midőn Indiana t á g a s téréin és e r d ő s é g e i n mentünk k é r é s z i ü l , azt hittük, újra Schweizban v a g y u n k , a mi k e d v e s h a -z á n k b a n , nem a -z é r t mintha a kél vidék hasonlítana egymásho-z, mert itt n i n c s e n e k h e g y e k , csupán halmok szegélyzik az Ohio partjait. A vidék közopemelkedésü tágas s i k s á g , mellyel az é j s z a k i hü ve s szél j á r keresztül s pompás tölgyek, dió s e g y e b b fák á r n y é k o z z á k be.

Indiana lakói szelid, e g y s z e r ű és őszinte n é p ; a r o m l o t t s á g ínég nem fészkelte be magát erkölcseikbe. E g y é b i r á n t igen h a j -landó a vallásos oktatás e l f o g a d á s á r a . Minthogy e nép jelenleg Jeleiének elválasztó pontján áll, melly talán e g é s z jövőjéről h a tározni f o g ; most van leginkább s z ü k s é g e é r e z n i a c a t h o ü c i s -mus áldásdus befolyását.

V i n c e n n e s , püspöki v á r o s igen g y ö n y ö r ű helyen fekszik a W a b a s h p a r t j a i n . Minden ház e g y angol k e r t l e l van k ö r ü l véve, s z i n t ú g y a templomok is. Van a v á r o s b a n két c a t h . s z e n tély é s két á r v a h á z , mellyeket p ü s p ö k ü n k atyai g o n d o s s á g a h o -zott l é t r e .

A t a r t o m á n y m é g n a g y r é s z b e n m i v e l e l l e n ; f ö l d j e a z o n ban i g e n t e r m é k e n y s a m u n k a t e m é r d e k k i n c s e t i d é z h e t elö a b -ból. A v é g t e l e n t é r e k e n g y ö n y ö r ű fák z ö l d e l l e n e k . A s a s s a f r a s itt n a g y o n k ö z ö n s é g e s ; a t ü s k e b o k o r f a n a g y s á g r a n ö ; a vad f ü g e és a szöllö buján t e n y é s z i k . De az európai é g h a j l a t n ö v é -nyei itt nem i g e n láthatók, k ü l ö n ö s e n a fen y ü a z , a mi h i á n y z i k .

Az e g y e s ü l t államok e g y é b tartományai talán több e l ö n y -nyel k í n á l k o z n a k , de mi ö r ö m e s t munkálkodunk az americai s z á r a z f ö l d e z e n távol z u g á b a n ; s m i n d e n e k előtt azt m o n d h a t -j u k , h o g y e g y b e n e d i c t i n u s kolostor kiszámithatlan -j ó t é t e m é n y

l e n n e e v i d é k r e n é z v e ; az ö befolyásuk mellett e lakatlan p u s z -ták v i r á g z ó t a r t o m á n y o k k á v á l n á n a k , m e l l y e k r e az é g áldása szelid harmat g y a n á n t hullana. ( V é g e k ö v . )

Vegyesek.

M a g y a r o r s z á g . „ P e s t . A „ B u d a p e s t i H í r l a p "

hivatalos r é s z é b e n olvassuk : „ 0 cs. k. A p o s t o l i F e l s é g e a b e l ü g y m i n i s t e r h e z k ö v e t k e z ő legfelsőbb k é z i r a t o t méltóztatott i n t é z n i : ,Kedves b á r ó B a c h ! T u d o m á s o m r a j u t o t t , hogy a k ö z e l e d ő , Rám és n é p e i m r e n é z v e ö r ö m és r e m é n y t e l j e s e s e -m é n y alkal-mából k ö z k i v i l á g i t á s o k é s -más ü n n e p é l y e k r e n d e z é s e s z á n d é k o l t a t i k . É n h ü alattvalóim b e n s ő r é s z v é t é r ő l ez a l k a l o m -mal is t ö k é l e t e s e n m e g v a g y o k g y ő z ő d v e . Azonban a l é t e z ő d r á g a s á g tekintetéből ezúttal is ohajlásom, h o g y d r á g a ü n n e p é lyek h e l y e t t inkább k e g y e s a d o m á n y o k o s z t a s s a n a k ki a s z e g é -n y e k é s szűkölködők közt, mivel É-n a j ó t é k o -n y s á g m ü v e i b e -n hü alattvalóim s z e r e t e t e és loyalis é r z ü l e t e i n e k l e g s z e b b k i f e j e z é s é t t a l á l a n d o m . E z e n o h a j t á s o m a t Ön k ö z t u d o m á s r a f o g j a j u t -tatni. Becs, febr. 15. 1 8 5 5 . F e r e n c z J ó z s e f , s. k.'

— P e s t , f e b r u á r 18. E n a p o k b a n tevé k ö z z é a hivatalos bécsi ú j s á g ö cs. k i r . apóst, f e l s é g é n e k f. hó 8 á n kelt ama l e g felsőbb h a t á r o z a t á t , miszerint a l e g j o b b f e j e d e l e m S i m o r J á nos apát é s s z é k e s f e h é r v á r i k a n o n o k u r a t , a v a l l á s és o k l a t á s ü g y i m i n i s t e r i u m o s z t á l y t a n á c s o s á t , ministeri t a n á c s o s s á l e g k e -g y e l m e s e b b e n k i n e v e z n i méltóztatott. — E hir a le-gőszintébb örömmel tölté m e g a m a g y a r h o n i cath. e g y h á z minden h i v é n e k kebelét : olly fériiut szemlélvén ezen a milly kitűnő és f é n y e s , é p e n olly n a g y fontosságú polczra emeltetni, kiben e d d i g e l é is az e g y h á z szent é r d e k e i é r t l á n g o l ó s igazán apostoli lelkületű papot, a f e j e d e l e m h e z a l e g s ú l y o s a b b k ö r ü l m é n y e k közt is r e n d i t h e t l e n h ű s é g g e l r a g a s z k o d ó a l a t t v a l ó t , t u d o m á n y - s t a p a s z t a l á s d u s férfiút s n e m e s szivü e m b e r - b a r á t o t tisztelni bő alkalma volt.

A u s t r i a . P r á g á b ó l , j a n . 1 8 á r ó l i r j á k : Valóban l e g -fontosabb feladatul kell t e k i n t e n ü n k azon k é r d é s m e g o l d á s á t : m i n k é n t t a r t a t h a t n a k f o g h á z a k b a n a f e g y e n c z e k r e n d és f e g y e -lemben, miként s z o k t a t h a t ó k s z o r g a l o m - és figyelemre, miként é l e s z t h e t ő fel k e b e l ü k b e n h a b á r legkisebb s z i k r á j a is a vallásos é r z e l e m n e k . A h u m a n i s m u s m á r r é g i b b idö óta tolta fel magát e feladat m e g o l d ó j á u l , a tapasztalás a z o n b a n e l é g g é m u -tatja, h o g y d a c z á r a a n a g y k ö l t s é g e k n e k és sok f á r a d o z á s n a k , a dolog v e l e j é r e nem h a t o t t . E n n é l f o g v a mintegy két h ó n a p előtt más módon tettek k í s é r l e t e t . A p r á g a i f e g y h á z b a n a f e g y e n c z e k női osztálya e g y s z e r ű e n a b o r r o m a e i sz. Károly g y ü l e k e z e t e b e l i i r g a l m a s n é n é k v e z e t é s é r e b í z a t o t t . S ez által már m i n d e n a k a -dályok e l h á r i t t a t t a k , minden bajok o r v o s o l t a t t a k ? Nem. A n n y i a z o n b a n bizonyos és tény, h o g y e két h ó n a p alatt e g y f e n y í t é k sem a l k a l m a z t a t o t t , e g y k e m é n y d o r g á l á s sem h a s z n á l t a t o t t ; tény t o v á b b á , h o g y csend és r e n d uralkodik a d o l o g h á z b a n , mellyet csupán é n e k , ima s az o r s ó p e r g é s e szakit f é l b e ; h o g y a f e g y e n c z n ő k e l ő s z e r e t e t t e l viseltetnek az isteni s z o l g á l a t iránt, v á g y n a k a s z e n t s é g e k után, söt mulatságaikat is vallásos módon f ű s z e r e z i k . T é n y v é g r e , h o g y a n é n é k e r k ö l c s i s z e m p o n t b ó l m á r is g y ő z e l m e t vivtak ki.

— Mire k é p e s a j á m b o r s z e l l e m , szilárd akarat, d e f ő l e g a hit é s bizalom Isten i r á n t , a r r a elég p é l d á t n y ú j t a t ö r t é n e -lem ; szabadjon n e k ü n k is e g y illy p é l d á t felhozni. 1 8 4 8 - b a n t ö r t é n t , h o g y e g y a bősz tömegtől ü l d ö z ö t t é s s a n y a r g a t o t t b é -csi r e d e m p t o r i s t a a ketzelsdorfi plébánosnál k e r e s e t t m e n e d é k e t . A plébános, h a b á r i g e n s z e g é n y , ö r ö m k ö n y e k k e l f o g a d t a a s z e r -z e t e s férfiút, söt k é r t e ő t , tudatná többi elű-zött t e s t v é r e i v e l is.

h o g y ők is hozzá j ö j j e n e k , szilárdul bizván Istenben, ki n y u j tand e s z k ö z ö k e t e ,,kis n y á j " ápolására. S im igy is lett. F o l y vást t ö b b r e d e m p t o r i s t á k g y ü l e k e z t e k ö s s z e , s miután a p l é b á -nia nem volt e l e g e n d ő b e f o g a d á s u k r a , a ketzelsdorfi plébános m a g á r a vállalta e g y missioház é p í t é s é h e z f o g n i , melly e d d i g e l é Isten s e g í t s é g é v e l k é t e m e l e t t e l , 2 4 szobával s egy kápolnával fel is épült.

— T y r o 1 ból i r j á k : T a r t o m á n y u n k több női z á r d á i már á p o l á s s n e v e l é s alá vették az egyptomi piaczokon vásárlott g y e r m e k e k e t ; m á s o k i i l y e n e k n e k b e f o g a d á s á r a k é s z e k n e k n y i -latkoztak. T u d v a l é v ő l e g a felnőtt és kiképezett n e g e r - l e á n y k á k . ha a r r a hivatást é r e z n e k m a g o k b a n , h a z á j o k b a n m i s s i o s z o l g á -latokra f o g n a k alkalmaztatni.

N é m e t o r s z á g . Gróf S a u r m a - J e l t s c h u r n á k a mult évi május 1 2 i k i ministeri r e n d e l e t r e v o n a t k o z ó k é r v é -n y e , melly r e -n d e l e t által a cath. p a p s á g g y a -n u s i t t a t é k , mi-ntha a d e m o c r a t i á v a l államellenes c z é l o k r a s z ö v e t k e z e t t volna , a po-r o s z h o n i első k a m a po-r á b a n is v i t a t k o z á s n a k t á po-r g y a lett. Az ez é r d e m b e n k i n e v e z e t t bizottmány n a p i r e n d r e - t é r é s t indítványoz o t t , l e g i n k á b b aindítványozindítványozal támogatván v é l e m é n y é t , h o g y aindítványoz é r d e k lett b e a d v á n y nélkülözi a petitio t u l a j d o n s á g a i t , s h o g y a k é r -vényező kivánata s z e r i n t a k ö z b e n j á r á s közte és a b e l ü g y i minister k ö z ö l t a k a m a r a t é n y k e d é s é n e k h a t á r a i n kivül fekszik. B r ü g -g e m a n n képviselő a bizottmány n é z e t e mellett szólott. Utána a b e l ü g y m i n i s t e r k ö v e t k e z ő l e g n y i l a t k o z o t t : „ A z i r a t , melly a bizottmány j e l e n t é s é n e k t á r g y á t t e s z i , c s a k u g y a n általam b o -c s á t t a t o t t ki, a z o n b a n nem , miként m á r k i j e l e n t e t e t t , valamelly hivatalos k ö r r e n d e l e t k é n t , hanem mint bizalmas irat h á r o m f ö -e l n ö k h -e z . K ö t -e l -e s s é g -e m n -e k t a r t o t t a m , illy é r t -e s í t é s t kérni ki.

miként az irat s z ö v e g e mutatja, h á r o m , n e v e z e t e s e n r a j n a t a r t o -mányi, silesiai és p o s e n i f ő e l n ö k ö k t ö l , mivelhogy a f e l j e l e n t é s hivatalos uton t ö r t é n t . Miként már más helyen is k i n y i l a t k o z tattam , s z e r i n t e m senki sincsen feljogosítva az irat f o g a l m a z á s á b ó l , főleg, ha az irat czélját t a r t j a s z e m e előtt, k ö v e t k e z t e t é -s e k e t tenni a n é z e t r e , melly az irat f o g a l m a z á -s á b a n v e z é r i r á n y u l szolgált. Én magam sem v á r t a m , hogy a v á d , mellyet a f e l j e l e n t é s m a g á b a n foglal, alapos, a miben ö r ö m ö m r e m e g e r ő s ö d -tem két f ö e l n ö k n e k válaszirata á l t a l , kik n a g y h a t á r o z o t t s á g g a l nyilatkoztak. E z e n é r t e l e m b e n feleltem a püspök u r a k n a k is.

kik ez ü g y b e n hozzám fordultak. A z o n b a n , s ezt ismételem, k ö t e l e s s é g e m b e n állott m a g a m a t bizalmas uton a dologról é r t e s í t -tetni. H o g y p e d i g ezen irat n y i l v á n o s s á g eleibe került, ez olly tény, mellyet épen u g y sajnálok, a mint m e g vagyok g y ő z ő d v e , h o g y az csak b ü n t e t é s r e méltó módon történt. A vizsgálat f o -lyamatba tétetett s én itt e fölött bővebb tudósítást nem adhatok.

Ugy h i s z e m , az indítvány h e l y e s e n van i n d o k o l v a , m i s z e r i n t a ház e t á r g y r ó l n a p i r e n d r e t é r j e n . " A b i z o t t m á n y n a k v é l e m é -n y e -n a g y t ö b b s é g g e l elfogadtatott.

— Coblenz t á j é k á r ó l i r j á k , h o g y az E i f e l - h e g y e k között a laachi tó mellett f e k v ő ő s r é g i laachi a p á t s á g s a hozzá t a r t o z ó k o l o s t o r é p ü l e t e k lángok áldozatává lettek. Az é p ü l e t e k a n é m e t monda ő s k o r á b ó l valók, s e g y k o r laachi ( d u l a c ) Lancelot lovag b i r t o k á h o z t a r t o z t a k . J e l e n l e g a k o l o s t o r j a v a k a t a D e l i u s - c s a l á d b i r j a , az a p á t s á g templomát p e d i g , melly r o s k a d o z ó állapotb a n volt, u j a állapotb állapotb időkállapotben a porosz király helyreállíttatta s m i n d két vallásfelekezet közös istenitiszteletére elkészíttette. A t e m -plom, melly a r o m a n m ű é p í t é s z e t l e g s z e b b e m l é k e i n e k egyike, a tetőn s z e n v e d e t t c s e k é l y e b b m e g s é r t é s t kivéve, a l á n g o k t ó l m e g m e n t e t e l t .

— Boroszlóból egy i g e n é r d e k e s k ö n y v r ő l é r t e s í t e n e k . A czim a következő : ,Mémoires historiques du Monsignor de W a r r i m o n t . ' S z e r z ő írja, h o g y S v é d h o n b a n a l a i c u s o k n a k m e g van tiltva , a bibliát korlátlan s z a b a d s á g g a l olvasni ; h o g y e g y e v a n g . püspöktől kiadott c a t e c h i s m u s megtiltatott ; hogy a s z e n t

-s é g e k n e k laicu-sok általi k i -s z o l g á l t a t á -s a tilo-s ; h o g y az up-salai e v a n g . é r s e k a cath. missionariust Stockholmban k é n y s z e r í t e n i a k a r t a , m i s z e r i n t a prédikácziókat latin n y e l v e n t a r t s a , stb.

— A n é m e t h o n i s a j t ó n a k jobb r é s z e ő s z i n t é n t ö r e k s z i k , a k é p z ő m ű v é s z e t e k é r d e k e i t méltó módon képviselni s azokat azon fonák állásból k i s z a b a d í t a n i , mellybe az e g y e s testületek és k ö z s é g e k k ö z ö n y ö s s é g e miatt s a l á r e n d e l t n é z p o n l o k n á l fogva k e r ü l t e k . L e g e l s ő helyen állanak a t ö r e k v é s e k , mellyek a v a l lási m ű v é s z e t n e k s r é g i egyházi m ű e m l é k e k f e n t a r t á s á n a k v a n -nak szentelve. Igy a r o t t e n b u r g i püspöki ordinariatus k ö z e l e b b r e n d e l e t e t bocsátott ki, melly a cath. e g y h á z i művészet i r á n y á -b a n é -b r e d e z ő pártolást ö r v e n d e t e s módon tünteti ki. Mondott r e n d e l e t b e n e m l í t t e t i k , h o g y R o t t e n b u r g b a n „ M e g y e i e g y l e t a k e r e s z t é n y m ű v é s z e t e l ő m o z d í t á s á r a " alakult, mellynek.feladata : az e g y h á z i a r c h i t e c t o n i c a é s ornamentica körül felmerülő k é r d é s e k e t c z é l s z e r ü e n megfejteni. Minélfogvaa p l é b á n o s o k , i l l e t ő l e g a l a pitványi t a n á c s o s o k , oda u t a s í t t a t n a k , miszerint, ha e g y h á z i é p ü l e t e k e n j a v í t á s o k a t kell t e n n i , v a g y ha b á r m i n e m ű e g y h á z i s z e r e k s az isteni tisztelethez m e g k í v á n t a t ó e s z k ö z ö k m e g v á s á r -l a n d ó k vo-lnának, va-lamint ha a mezőn s h e g y e k között e m e -l e n d ő k á p o l n á c s k á k , k é p s z o b r o k , k e r e s z t e k s e g y é b hasonló, az á j t a -t o s s á g f e l é b r e s z -t é s é r e szolgáló épí-tmények felállí-tása f o r o g n a k é r d é s b e n : mindannyiszor ezen m e g y e i miiegylethez f o r d u l j a -n a k ; k i v a -n -n a k v é v e mégis olly e s e t e k , m e l l y e k b e -n a trie-nti zsinat határozatai s z e r i n t (Sess. XXV. De invocatione, v e n e r a tione et reliquiis Sanctorum et sacris i m a g i n i b u s ) a m e g y e i p ü s -pök h e l y b e n h a g y á s a s z ü k s é g e l t e t i k .

— H a n n o v e r b ő l i r j á k , h o g y az 1 8 1 0 b e n eltörlött h í l d e s -heimi t á r s k á p t a l a n legutolsó t a g j a , b á r ó H a x t h a u s e n K á r o l y A u g u s t (szül. 1 7 7 9 . ) , j u b i l á r i s áldozár, mult hó e l e j é n meghalálozott.

O l a s z o r s z á g . A „ G a z e t t a d e l l e A l p i "

tudósítása s z e r i n t , M a r i a T h e r e s i a b e t e g s é g é n e k f ö o k a volt az aggodalom azon t ö r v é n y miatt, melly a z á r -dák ü g y é b e n e l ő t e r j e s z t e t e t t . Az a n y a k i r á l y n ö a z t mondta volna fiához : „ m i h e l y e s t a z á r d á k e l t ö r l é s é t t a r t a l m a z ó t ö r v é n y elfogadtatik, v i s s z a t é r e n d e k t o s c a n a i családom k ö r é b e " ; m i r e a k i r á l y h i d e g v é r ü l e g azt felelte volna : „Királynő, é n m e g e s k ü d t e m az a l k o t m á n y r a , s a s z e r z ö d v é n y e k e t , mellyeket az e g y s é g j a v á r a k ö t ö t t e m , m e g nem s z e g e m . " E g y é b i r á n t , u g y látszik, h o g y az Istennek v a n n a k módjai, más felé vezetni a szellemet, l e g a l á b b az Alig. Ztg. m. hó 2 6 á r ó l szóló turini l e velében azt mondja, hogy ott már is a z á r d a t ö r v é n y v i s s z a v é t e léről b e s z é l n e k . F r a n z o n i é r s e k m e g p a r a n c s o l t a p a p s á -g á n a k , ho-gy azon eselben, ha a k é r d é s e s t ö r v é n y k e r e s z t ü l m e g y , a k o r m á n y . á l t a l m e g s z a b o t t t a r t á s d i j e l f o g a d á s á t m e g -t a g a d j á k .

A n g o l o r s z á g . Ez alkalommal e g y m e g t é r é s r ő l é r t e s í t j ü k olvasóinkat, melly u j o l a g egyik kitűnő t a g j á t ó l fosztá m e g az anglican p a p s á g o t s az o x f o r d i e g y e t e m e t . Tisztelendő F f o u I k e s Edmund u r romai catholicussá leit. A s z e r t a r t á s P a r i s b a n ment v é g h e z G y e r l y a - s z e n t e l ö Boldogasszony ü n n e p é n az o r a t o r i a n u s o k templomában. P e t e t o t a t y a , ezen ház f ő -n ö k e volt a z , ki az u j m e g t é r ő hilletételét e l f o g a d t a , s öl J é z u s n a g y t á r s a s á g á n a k k e b e l é b e felvette. F f o u 1 k e s E d m u n d e g y i k e azon ritka s z e l l e m e k n e k , kik komolyan kutatták s f ü r -k é s z t é -k az a n g l i c a n e g y h á z benső állapotána-k r e j t é l y é t , s -ki-k azon czivódások s viták tanulmányozása állal j u t o t t a k az i g a z s á g b i r t o k á h o z , mellyek n a p j a i n k b a n olly élénk mozgalmat i d é z t e k elő A n g o l o r s z á g h i v a t a l o s e g y h á z á b a n . T. W i I b e r -f o r c e -f ö e s p e r e s l e g k ö z e l e b b i m e g t é r é s e m é g nem adta m e g az e g y h á z n a k mindazt, mit abból r e m é n y l e n ü n k szabad. F f o u l -k e s E d m u n d u r n á -k m e g t é r é s e l e g e l s ő g y ü m ö l c s e i n e -k e g y i -k e . W i l b e r f o r c e u r n á k szép k ö n y v e az O l t á r i - s z e n l s é g r ö l s n e v e z e t e s irata a királyi f e n s ö b b s é g r ő l , felvilágosítani k e z d -t é k F f o u 1 k e s ura-t, k i n e k őszin-te s e g y e n e s lelké-t e r ő s e n m e g i n g a t t á k a hittani czivódások, mellyek A n g o l o r s z á g b a n n é h á n y év óta k e l e t k e z t e k . Első n e v e l é s é t a s h r e w s b u r y i j e l e s t a

-n o d á b a -n -n y e r v é -n , F f o u l k e s az o x f o r d i , J é z u s r ó l czimzett collegiumba lépett. E g y e t e m i p á l y á j a f é n y e s volt. Áthatva b ú v á r k o d ó s becsületes szellemtől, F f o u l k e s nem m a r a d h a tott k ö z ö n b ö s s z e m l é l ő j e a v i t a t k o z á s o k n a k , mellyek a k e r e s z -t é n y s é g alappon-tjai-t v o n -t á k k é -t s é g b e . 0 is r é s z -t ve-t-t azokban, kiadván e g y m u n k á t „ T h e c o u n t e r T h e o r y " czim a l a t t , mellynek c z é l j a v o l t válaszolni N e w m a n t u d o r n a g y -s z e r ű m u n k á j á r a a k e r e -s z t é n y t a n f e j l ő d é -s é r ő l . F f o u l k e s m á r e k k o r i s m e r e t e s volt mint s z e r z ő j e az első és második századbeli e g y h á z t ö r t é n e l e m k é z i k ö n y v é n e k . F f o u l-k e s e l-könyvben l-k i m e r i t e t t minden f o r r á s o l-k a t , s e l ő s z a v á b a n t a r t ó z k o d á s nélkül nevezte m e g a cath. tudós m u n k á k a t , rnely-lyeket a l e g n a g y o b b h a s z o n n a l l e h e t n e i g é n y b e venni. „ T h e c o u n t e r T h e o r y " k i k e l v é n N e w m a n ellen, v é d e n i i g y e k e z e t t az e g y h á z i g é n y e i t , mellynek k e b e l é b e n állását m e g -menthetni hitte. E m u n k a , melly hosszú é s z l e l e t e i n e k s mély t a n u l m á n y o z á s á n a k g y ü m ö l c s e , F f o u l k e s u r n á k kimutatta az utat, melly öt f o k o n k i n t vezette az i g a z s á g h o z . F á r a d s á g o s b ú v á r k o d á s á é r t megjutalmaztatott, feltalálván azt, minek i n e g i s -m e r é s e é r t olly r é g ó t a k é r t e az Istent. Ne-m e-mlítjük itt az a n y a g i e l ő n y ö k e t , mellyeket F f o u l k e s u r m e g v e t e t t . Az Isten i s meri becsét azon á l d o z a t o k n a k , mellyeket A n g o l o r s z á g h i v a t a los e g y h á z á n a k s e g y e t e m e i n e k annyi t a g j a i már ő elölte h ő s i l e g teltek. S ezzel b e f e j e z z ü k e sorokat, mellyek csak t ö k é l e t lenül tüntetik fel az e g y h á z ez u j fiának é r d e m é t és becsét, j e l e n t v é n e g y ú t t a l , h o g y e g y röpiratot bocsát k i , mellyben m e g -t é r é s é n e k indokai-t s k ö r ü l m é n y e i -t f e j -t e g e -t i .

— Ugy látszik, a v i h a r , m e l l / n é h á n y évvel ez előtt A n g o l o r s z á g ban a h i e r a r c h i a visszaállillatása ellen d ü h ö n gött , j e l e n l e g e g é s z e n l e c s e n d e s e d e t t ; a p ü s p ö k ö k , a p a r l a -menti h a t á r o z a t d a c z á r a , nyilvános k i b o c s á l v á n y a i k b a n püspöki czimeiket h a s z n á l j á k . Kevéssel ez előtt a felső házban egy a n -golegyházi p e e r a r r a f i g y e l m e z t e t t e a lordokat, hogy Irhon több v á r o s á b a n a catholicusok zászlókkal, papjaiktól e g y h á z i diszöl-t ö z e diszöl-t b e n v e z e diszöl-t diszöl-t e diszöl-t v e , nyilvános p r o c e s s i o k a diszöl-t diszöl-t a r diszöl-t o diszöl-t diszöl-t a k , mi s z e r i n diszöl-t e az 1 8 2 9 i k i e m a n c i p a t i o t ö r v é n y b e n foglalt z á r a d é k k a l e l l e n k e -zik. A b e r d e e n g r ó f válaszolá : A k o r m á n y tudomást vett u g y a n a dologról, azonban a vallási b é k e k e d v e é r t minden további .vizsgálattételről lemond. A felsőház a ministerelnök e n y i l a t k o z a -tával m e g e l é g e d e t t .

O r o s z o r s z á g . Német lapokban olvassuk : „ E d d i g elé a p é t e r v á r i zsinati k ö n y v n y o m d a a t ö r ö k és osztrák o r l h o -doxok s z á m á r a is szolgáilatolt e g y h á z i k ö n y v e k e t . I g y a török o r t h o d o x vallásúak olly e g y h á z - k ö n y v e k e t kaptak, m j l l y e k telve valának a sullán mint u r a l k o d ó j o k elleni szitkokkal s a czár iránti m a g a s z t a l á s o k k a l ; s az o s z t r á k n e m e g y e s ü l t e k á l a l á b a n olly e g y h á z - k ö n y v e k é t használtak, mellyek a c z á r é r t v é g - é s szám nélküli imákat t a r t a l m a z t a k , tulajdon o r s z á g u r a l k o d ó j u k -é r ; pedig e g y betűt s e m . " I g a z - e ? nem t u d j u k .

S z e m é l y z e t i e k . K a l o c s a : M i l i á l f f y I s t v á n , f ö l e m plom'i liitszónok horgasi lelkészszé ; C s i c s á k y József almási k á p l á u s ü -kösdi plebánoshelyetcessé in s p i r i t u a l i h u s ; K e l l e r F e r e n c z kalocsai ká-p l á n a k a s z t ó i ká-p l e b á n o s h e l y e t t e s s é , G o m b á r o v i c s A n t a l bajai k á ká-p l á n f ö t e m p l o m i h i t s z ó n o k - é s s u c c e n t o r r á n e v e z t e t t e k ki. K ő v á g ó György Bikityről A l m á s r a , T ó t h Pál K n ! á r ó l Kalocsára, B o g á r Mihály (3-lle-cséről K u l á r a , G o o r K á l m á n Sükösdről O-Becsére t é t e t e t t át k á p l á n n a k . — L o r á n d S á n d o r horgasi lelkész m. é. octob. 18. élte 5 3 . , II a j d u Józsof n y u g . káplán f. e. j a n . 1. kora 40. s P o s a v e c z J á n o s akasztói pleb. h e -lyettes f. é j a n . 2 2 . élte 50 évében meghaláloztak !

T a r t a l o m . Mit kell t a r t a n i a k ö z é p k o r i ara-éjjogról. II.

Szeretet és s z e r e t e t - k ö r ö k .

E g y h á z i t u d ó s i t á s o k . A u s t r i a : felhívás a s z e n t f ö l d -rei zarándoklásra. — O l a s z o r s z á g : egy elmaradt pápa n l l o c ű t i • ; febr.

2a llomában ; a j e z s u i t a r e n d generálisának körlevele. — S p a n y o l o r -s z á g : Ü n n e p é l y e k ; p a r l a m e n t i e l l e n -s é g e -s k e d é -s .

M i s s i o - t u d ó s i t á s o k . Missiok az E g y e s i i l t - á l l i m o l í b a n . V e g y e s e k . Magyarország, A u s t r i a , K é m e t - , Olasz-, Angol, Orosz-ország. — S z e m é l y z e t i e k .

Tulajdonos és felelős szerkesztő : D a n i e l i k J á n o s .

Pest, 1855. Ernich Gusztáv k ö n y v n y o m d á j a , uri-utcza 8. szám.

2 2 . s z . 1 8 5 5 . I. F É L É V P E S T E N , F E B R U A R 2 2 .

Megjelenik e lap hetenkint h á r o m s z o r : k e d d e n , csütörtökön és vasárnapon. Az előfizetési d i j félévre postán 6 ; h e l y b e n 5 frt p. p . Előfizelhelni minden cs. kir. p o s t a h i v a t a l n á l ; Pesten a szerkesztőségnél ( K a l a p - u t c z a 3. s z . ) és Hartleben K. A. k ö n y v k e r e s k e d é s é b e n .

Mit kell tartani a középkori ara-éjjogról?

In document Religio, 1855. 1. félév (Pldal 172-175)