• Nem Talált Eredményt

Missio-íiidósitások

In document Religio, 1854. 2. félév (Pldal 34-40)

N é g y é v a z é j s z a k a m e r i c a i m i s s i o k b a n.

IX. A s z e r z e t e s r e n d e k.

A mult évben nagy gyülekezetet tartottak az „empir«

City"-ben (New-York városában) az angol föegyháziak, s miu-tán a világ keresztényilésére s felvilágosítására határozatokat hoztak volna, egy episcopalian püspököt nevezlek ki California számára. Es a jó yankee-lapok viszhangoztatták e nagyszerű tényt, hogy a népek k e r e s z t é n y i t é s é r e az arany hazájában, illy nagyszerű dolog vitetejt véghez. Jó e m b e r e k ! Talán nem is tudják, hogy a szent kereszt tanítása, melly any-nyinak scandalum, anany-nyinak stultitia, azon vidékeken száza-dokkal hamarább hirdettetett, mielőtt arany bányái ismeretesek voltak. És kitől ? Alázatos szerzetesektől, kiknek neveit ha az emberi történet elfeledte is, de az angyalok vitte könyvekbe be vannak irva mennyekben. Szegény szerzetesektől. kik nem utaztak családostól és nevezetes évdijbiztositással, gőzösökön New-Yorkból Chagresig az isthrausnál, innen az isthmusi vasúton Panamába , onnan gőzösön felfelé S. Franciscoba. Azon jó jezsuita, domonkosi és ferencz rendi atyák, kik az americai c o n

-tinens fokonkinti feltalálása után, oda indultak, nem élvezhették a mai utazási kényelmeket, sem tengeren sem szárazon. Sine sacculo et pera. Istenben való teljes bizalommal hatottak át a hegylánczokon, megkiizdvc az ut nyomoraival, h i d e g - és me-leggel, vad állatok- és emberekkel, megnyerni vágyván az uj világ öslakóit Jézus egyházának, csak kettőre függesztve min-den figyelmüket, a lelkek megnyerése szükségére, s az Ur azon mondatára : qui perdit animant sUatn propter me, in vitám a e -ternam custodit cam. Tudva van, mit és mennyit tettek a cath.

szerzetesrendek az összes Americáhan olly időkben, mellyeket a mostaniakkal össze sem lehet hasonlítani ; olly viszonyok közt és áldozatokkal, millyeneklöl csak a valódi isteni szeretet nem retten vissza. A történet fénypontjai amaz Istenért önmagokról

2 3

megfeledkező ker. philosophus testületek, mellyeket a „ s z e r z e -tesek" szerény neve alatt ismerünk. Ezek tettei mellett Ameri-cában az említetthez hasonló „keresztényitési" erőlködések, nagyszerű törpeség és carricatura. Miután a pacificumi t e n g e r -part, talán a Sra n c o u v e r - s z i g e t t ő l lefelé délnek, a meddig csak ember lakott, már 200 év előtt a keresztény hitre tért ; miután ott, a mennyire az egyesült statusok terjednek, már 2 cath.

püspökség (Monterey, Nesqualy,) és 2 érsekség (S. Francisco, és Oregon City) létezett akkor : 1 853-ban indul S. Franciscoija New-Yorkból az uj anglo-episcopalian püspök, a biblia jótéte-ményeivel boldogítani az addig vakságban sinlődötteket, A S.

Francisco egyházi megyében a helyeknek különös neveik v a n -nak. Például : La purissiina, San Rafael, San Luis Rey, San Juan Capistrano, San Juan Baptista, Santa Cruz, San Diego, Los A n -gelos, S. Andres, San Salvador, s igy továbbá régi spanyol mis-siók egész mentében ; mi nagyon elüt az „americai" városok elnevezésétől, mint : Salem, Babylon, Brigton, Easton, Norton.

Palmyra, Montezuma, Ithaca, Utica, Pompey, Minerva, Manlius, és más hasonló számtalantól, és ezen különbség j e l e n -tékeny.

A mint hajdan Európában a népek Istenhezi vezetése, a n e -velés- és a szegények iránti tettleges szeretetben olly kitűnő része volta szerzetesházaknak, ugy látszik ez lenni Americában is. A hol most Münster városa van, ott kezdetben sz. Ludgerus kápolnája állott, és hol hajdan a Rajna mentében a szentéletü Goár épité kis templomát, ott most a St. Goár városka áll. Igy van Americában is, mint a fenebb felhozott californiai városok nevei mutatják, s igy lesz olt, hol még csak most erősödik és terjed a cath. népes-ség. Engedelmet e kitérésért, most a tárgyhoz térek.

A mint örvendetes a catholicismus állása az éjszak-americai statusokban , ugy örömmel kell bevallanunk, miszerint az a legnagyobb részben a szerzetesrendeknek t u lajdonitható. A főpásztorok nagy része e rendekből van n e -vezve; az indián missiok nagy részben reájok bizvák; az egyete-mek és magasb nevelőintézetek az ő vezetésök alatt vannak:

a k ó r - és árvaházakban ők a vigasztaló és ápoló szellemek.

Lehetetlen megtagadni a kegyeletet és elismerést még a más vallásuaknak is, a szerzetesilök irányában különösen. Mikor az americai, előkelő és magasmüveltségíi hölgyeket lát angyali tü-r e l e m - és leetü-reszkedéssel a kótü-rházak szolgálatában és átü-rvák nevelésében, nemes őszinteséggel megvallja, hogy ez kitűnő, bámulatos valami. Minden kivétele, ha mégis van, abban áll.

hogy ezen hölgyek „popish ladies" (pápisták)! A múlt nyáron borzasztó fokon dühöngött a sárga hideglelés a déli részeken, különösen New-Orleansban, hol, a ki csak elhagyhatta a várost, elhagyta ; a városi főhatóság megfutamodott a halál elöl, és a legnehezebb időkben ugy folytak a dolgok, a mint folyhattak magoktól : s ez annyira ment, hogy nem lelvén elegendő mun-kást sirásásra, a holttetemeket elégették. A temetők környékét halálos büz lengette át. Órákig, napokig voltak a holttestek az ottani forró napnak kitéve, mert alig volt ember, ki a sírásói munkát felvállalta. Négereknek, egy órai illy munkáért 5 dol-lárt fizetett a város, melléje rumot és brandy-t, a mennyi kívánta-tott. Végre megszűnt a sirásás, nagy tüzet élesztettek, és ennek adák áldozataikat. Ezen és a többi déli városokban telve voltak az irgalmasnök kórházai. Közülök sokan elhallak a szeretet e szolgálatában, s az angol lapok kevés kivétellel dicsérettel hal-mozták el intézeteiket. Ex fructibus eorum .... mondá a kedves Jézus !

A társulati szabadság nem lévén körülírva a többször n e -vezett államokban, mindenütt akadály nélkül emelhet bármilly vallásos associatio lakházat, imaházat, jótékony intézeteket. Ma vagy holnap támadhat a nagy város népes utczájában ugy, mint künn az erdők közt egy kezdődő convent stb., s lia vevési p é n z -tartozásaikat leróvják, soha sincs róla még említés is más ol-dalról, mint a közvélemény és nyilvánosság részéről. Ez igen kedvező volt a szerzetes intézmények terjedésére ; a nyilvános-ság pedig meg nem tagadhatja az elismerést .olly irányok- és működésektől, minők : a népnevelés, tudományos művelés, á r vák és elhagyatottak ápolása, kórházemelés stb. Elég lenne e l -mondani talán, miszerint a szerzetesrendek Americában ezen

emlilell sz. czélokra áldozzák munkásságukat; de talán nem lesz érdektelen részletesnek lenni, h o l , és m i I l y működési köre van az ottani különféle rendeknek. Ezt nem megyékkint fogom tenni, hanem ugy, hogy egy szerzetesrendről szólva, legalább fővonalokban megemlítem egyszersmind, h o l , és mill y intézeteket bir.

Először is a zárdanőkkel kezdem. 1) A J é z u s s z i v é -ről nevezett szüzek (Ladies of sacred heart) főkép a nőnemi magasb neveléssel foglalkoznak. A szerzettagok magas művelt-ségű hölgyek, legnagyobb részben francziák, és intézeteik mint első rangú nönevelöházak ismeretesek- Academiáik követke-ző helyeken vannak : Detroit (Mich.), Halinesbourg (Pennsil.), BatonRouge, Opelousas, és S. Michael (Louisiana), mind a h á -rom helyen convent, academia, és árvanevendékek ; Natchitoches (Louis.), Saint Louis város (Missouri), Manhattanville, Albany, Buffalo, (New-York) New-York városban van egy napi, s a Kan-sas folyónál az indián territóriumban egy kézimunka-iskolájok.

Hogy kedvességben állnak házaik, onnan kitetszik, hogy a mult évben, egyes illy academiában nevelt leányok száma a százat is felülhaladja. Az illyenek az intézetben laknak, és csak a szünnapokra mennek szülőikhez látogatásra. 2 ) A sz. J ó z s e f s z ü -z e k Catalan : Sisters of charity). S-zinte academiákat tartanak, de árvaházakban is szolgálnak, és parochialis leányiskolákban tanítónők. Anyaházuk : Emmitsburg CMaryl.), hol 118 tag van jelenleg. Academiáik és collegiumaik helyei : Nazareth, Louis-ville, Owensborough CKentucky), S. Francisco (Cal.), New-York városa, Nashville (Ten.). Árvaházaik: Morganfield (Kent.); S.

Louis-ban (Misso.) három árvaházuk van és egy iiapiiskola ; Natchez (Misis.), N e w - A r k (New-York). Buffaloban a püspöki kórház van kezök alatt. Nyilvános iskoláikban tanítónők, Rich-mond egyházi megyében CVirginia) hat tanodában. Ugyszinte J e r s e y Cityben, Milvaukee, Albany, Utica, Syracois városokban:

— és S. Paul megyében (Minnesota) Pimbina helyen. — Ezen szüzek között sok német nyelvű van, és kezeik alatt lévő német parochialis leányiskolák szerencsés állapotban vannak. 3) A N o t r e - D a m e szüzek, academiák- és alsóbb iskolákban működ-nek. Academiák helyei : Baltimore (Md.), Cincinnati és Cleve-land CO.), Pueblo of S. J o s é CCalif.), Oregon City és S. PaulCOreg.) Egyéb iskoláik : Boston (Mass.), Dotyvillc, Belgium, Milvaukee ÇViscounsin). 4 ) A j ó p á s z t o r ról nevezett szüzek (Sisters of our Lady, of mercy, of Charity, of the good Shepherd). Két in-tézeteikben Kentucky és S.Louis városban menedéket nyitottak a bűnös életet élt és megtérő fiatal nőszemélyeknek. Az első inté-zetben van 32 poenitens, és 22 kisded ; az utóbbiban a poeni-tensek száma 40. 5 ) A 1 o r e 11 o i S z ü z röl nevezett nénéknek (Sisters of Loretto) következő helyeken vannak academiáik és nőnevelöintézeteik) Santa Fé CUj mexico), Osage missiok (indián territórium) ; Florissant, S. Geneviève, Cap Girardeau (Missouri):

Marian County, Lebanon, Hardin County, Portland CKentucky).

6 ) A z i r g a l m a s s z ü z e k CSisters of mercy). V a n nak academiáik és egyszersmind árvaházaik ; eljárnak m a -gánházakba betegekhez, haldoklókhoz, fogházakba. Anyaházuk Pittsburg (Pensil.), hol egyszersmind a Mercy Hospital reájok van bizva. Nev. intézeteik vannak : Galena, Chicago (Iliin.), Little Rock (Arkansas), Fort Smith (Ark.) Hartfordban CRhode Island) academia és árvaház. New-York városában van egy nagyszerű conveiitjök, mellette a House of Mercy, mellyben 1ÖO szegeny fiatal leány nyer ellátást, mig illendő szolgálatba lép-het. Milly jótétemény a szolgálat nélküli szegény osztályra!

Több mint 250 szegény gyermek látogatja ingyeniskolájokat. A fogházakat háromszor látogatják egy hétben, a szegények vis-kóit és a haldoklók ágyait naponta. Töredékeny testben járó égi angyalok. 7 ) O f o u r L a d y o f C a r m e 1 szüzek Louisianában, iskolákat vezetnek : Vcrmillionsvill és N e w O r l e a n s ban, hol a fekete népesség r é s z é r e is vannak cath. iskolák k e zök alatt. Van conventjök Baltimoreban. 8 ) O r s o l y a s z ü z e k . Academiáik helye: Cincinnati, Fayettville COliio); N e w O r leans, árvaházzal; Saint Louis (Missouri) Galveston és Sant A n -tonio (Texas). 9 ) S i s t e r s o f t h e V i s i t a t i o n . Conventjeik s academiáik helyei: Baltimore, Mount de Sales, Frederick (Mary-land): Georgetown és Washington CCoIumbia District): Wheeling

( V i r g i n . ) Saint Louis (Missouri), Dubuque ( J o w a ) , Mobile ( A l a b a m a ) . 1 0 ) O b l a t e S i s t e r s o f P r o v i d e n c e . E z e n s z e r z e testársulatnál az a feltűnő, miszerint baltimorei eonventjök s z e r e c s e n nőkből áll. A beesküdött tagok száma 14. Két n é g e r i s -kola van a nevezett városban gondviselésük alatt. A S. F r a n c e s n é g e r fiúiskolát a mult évben 50, a leányosztályt 1 3 5 n é g e r leányka látogatta. E z e n fölül van acadeiniájok T e r r e h a u t e - b a n (Indiana), és V i n c e n n e s - b e n 2 á r v a h á z u k ; North-Madison, F o r t W a y n e , J a s p e r , Evaiisville-bcn (Indiana) különféle iskoláik.

1 1 ) A B o l d . S z ű z s z e p l ő t e l e n s z i v é r ő l nevezett apáczák ( S e r v a n t y of the Immaculate H e a r t of M a r y ) Mon-r o e - b a n (Michigan) egy szép nöneveldét biMon-rnak. 1 2 ) S z.

B r i g i t t a - s z ü z e k . Legújabban kezdettek Viscounsin-ban Kenosha-n egy leányneveldét , és egy napi iskolát (S.

Mark's d a y s c o o l ) . Az előszámoltakan kivül van még két s z e r -z e t e s nötársulat a-z egyesült államokban, t. i. a s-z. F e r e n c -z r e n d e szerinti tertiariáké, O l d e n b u r g b a n (Virginia), á r v a h á z -zal, iskolákkal, egyszersmind a b e t e g e k látogatásával foglal-kozván, és a s z . - b e n e d e k r e n d i e k é , Marystovvnban (Pittsburg p ü s p ö k s é g ) ; ezek n é m e t e k , nem r é g vitettek be Eichstadtból B a j o r h o n b a n , és a helybeli parochialis iskolában a leánykákat t a n í t j á k . S o m o g y i Alajos.

Vegyesek.

O l a s z o r s z á g . B o m á b ó l j u n . 1 5 - é r ő l írják : Igen k e l l e m e s r e g g e l virradt ma Bomára, a lég olly szelid, olly illa-tos volt, s a nap olly barátságosan r a g y o g o t t a kék e g e n , mi-s z e r i n t a mai dicmi-ső ünnepélyben maga a termémi-szet imi-s r é mi-s z t \ e n n i látszott. Nyol^z órát ütött a t o r o n y ó r a , midőn a vaticani f ő e g y -ház minden kapui megnyíltak, s az u r n a p i fényes körmenet, zsoltárok és hymnusok éneklése mellett az előcsarnokon k e r e s z -tül sz. Péter templomának oszlopsikátora felé indult. A két órai ü n n e p é l y e s körmenet központját a szent atya képezte, s z e n t -s é g g e l k e z é b e n ; előtte -s utána az egyházi é-s világi ö-s-sze-s testületek küldöttségei, mellyekhez a f r a n c z i a h a d s e r e g v e z é r -k a r a is csatla-kozott, égő g y e r t y á -k -k a l csoportosulta-k, végtelen népsokaságtól k ö r n y e z v e . — Mult héten érkezett ide M a n n -h e i m ból B r u n n e r államlanácsos, s nem sokára m e g é r k e z é s e után ö s z e n t s é g e által külön audienczián fogadtatott, mellyen g r . L e i n i n g e n is jelenvolt. B r u n n e r államtanácsos k ü l detése a gr. L e i n i n g e n által megtelt előmunkálatok k ö v e t -k e z t é b e n -könnyittetni fog. Valamint g r . L e i n i n g e n, -ki nem sokára elutazik, ugy a badeni k o r m á n y ez uj követe is a curia r é s z é r ő l igen b a r á t s á g o s és megelőző fogadtatásban részesült.

— A f. hó 1 7 - é n tartott ünnepélyes isteni tisztelet után legfelsőbb r e h d e l e t hirdettetett ki, melly szerint minden kevésbbé j e l e n t é k e n y bűnvádi k e r e s e t e k , szóbeli, vagy tettleges, é l e t v e -szélyt nem tartalmazó s é r e l m e k miatt, leszállittattak. Továbbá ö s z e n t s é g e égy évre ítélt f e g y e n c z e k n e k a büntetési idő felét e n g e d t e e l ; ugy szintén szabadsággal a j á n d é k o z t a m e § m i n d -azokat, kik két évi f o g s á g r a lévén elitélve, büntetésöknek felét m á r kíállották. V é g r e a rövidebb fogságra Ítélteknek, a lopás bű-nével terheltek kivételével, négy havi fogságidő engedtetett el.

V á 1 a s z. A „R e 1 i g i o " f. évi 71. számában Rozsnyó-ról irják : ,,A ,Manuale P a r o c h o r u m ' cziinii könyvet illetőleg

azon észrevételt bátorkodom e g é s z tisztelettel ide igtatni, mi-szerint a mult évi juliushóban szétküldött aláírási ív mi-szerint a könyv árának csak ,cum r e c e p t i o n e exemplarium' keilend l e t é -tetni, igen különösen tűnik fel azért, hogy az a ,Religio' f. évi 33. számában előlegesen, a 63. sz. értesítésében pedig ,sine mora' követeltetik. Több aláiró nevében ezennel kijelentem, m i -s z e r i n t az aláírá-si ív értelméhez tartjuk magunkat, ha t. i. a mü az ígért 3 0 ivet m e g fogja ü t n i . "

Miután a példányok már s z é t k ü l d e t t e k , bátor vagyok a tisztelt levelezőnek a következőkben válaszolni, előre is feltéve, hogy védveim netáni e l é g t e l e n s é g é t kipótolandja a k e r e s z t é n y s z e r e t e t , mellyről a ,Religio4 ( u g y a n c s a k 71. sz.) olly s z i v e melöen értekezik. Ha valamit, u g y könyvhirdetéseket g y a k o r -l a t i -l a g ke-l-l é r t e -l m e z n i , kü-lönben a betű ho-lt marad, -litera occidit. Sok a kiadónak teendője, sok az akadály, kivált, ha, mint nekem is, 2 4 mérföldről kell az ü g y e t vezetni. De a d o -l o g r a . Midőn va-lame-l-ly munkára az a-láírás, azután a befizetés, és szétküldetés egyházmegyei hivatalok u t j á n történik, illyen-kor ezek a közvetítők az író és előfizetőkre nézve. Ez által a mü pártolóinak a lehető l e g n a g y o b b garantia n y u j t a t i k , a r é s z -ben, h o g y p é n z ü k é r t munkát fognak kapni (do, ut d e s ) vagy legrosszabb esetben p é n z ü k e t visszanyerik. Akár az aláírás n a p ján beadhatják az illetéket. Valóban nagy hálával tartozik az a l r e n d ü papság k e g y e s főpásztoraiknak, hogy az érintett k ü z v e l i t é s állal az egyházi irodalomnak hitelt és sikert szerezni m é l -tóztatnak. Nem igy áll ez a világi irodalommal. Mi egyháziak ez által is bebizonyítjuk , h o g y : ,,multi unuin c o r p u s sumus, alter alterius membra, f r a t r e s q u e . " E családias frigyet minden áron fen kell tartanunk. E z e k n e k előre bocsátása után már k é r e m a tisztelt levelező urat, h o g y e szavakat : „ c u m r e c e p t i o n e e x e m p l a r i u m " inkább az egyházmegyei hivatalokra értse, mint az aláírókra. Ugyanis, mivel a pénzt és künyvet nem lehet e g y s z e r r e amúgy kézből kézbe a d n i , mint a hogy a boltban az efféle kicserélés szokott t ö r t é n n i : itt tehát minden attól f ü g g , hogy a befizetés egy r é s z r ő l , és a példányok szétküldése más r é s z r ő l t e r m é s z e t e s e n az egyházmegyei hivatalok u t j á n , és (viszonyos g a r a n t i á j a mellett) üsszevágólag egy időben t ü r t é n j é k , a mennyire csak lehet. Annál is inkább, mert, midőn a m á -soló, nyomdász, könyvkötő", j a v i t n o k , szállító stb. a maga diját e g y e n k i n t k ö v e t e l i , (követeli pedig, mihelyt rá szolgált) alig lehet várni az írótól, hogy az több e z e r forintot vagy sajátjából előlegezzen (ha mégis előlegezhetne), vagy nagy hátránynyal másoktól kölcsönüzzön. S épen ezért történik j ó k o r a befize-tési felszólítás, hogy t. i. az aláírók a j á r a n d ó s á g o t nem ugyan a kiadó k e z é h e z , hanem a megyei hivatalnak m e g k ü l d j é k , m i n t -hogy a tapasztalás bizonyítja, -hogy az illyféle operatiok (aláírás, befizetés) csak lassan szoktak haladni. Illy, igen, illy é r t e l e m b e n vették kiadó künyvhirdetését tübb egyházi megyék, s az illetéket a váczi ft. püspüki hivatalnak már is áladák. Továbbá a 3 0 ivet is gyakorlatilag kell venni, és mindig h o z z á é r t e n i e szót : k ö -r ü 1 b e I ü 1. Ugyan nincs olly nyomdász, ki e g y e l ő -r e biztosan k i s z á m í t h a t n á , h o g y a kézirat hány nyomott ivet fog tenni.

Rendszerint a munka több vagy kevesebb szokottlenni valamivel mint előre gondoljuk. Csak folyóiratoknál lehet az ivek számát szorosan m e g h a t á r o z n i és megígérni. Ezt azonban inkább fel—

világosiláskép hozom f e l , mint mentségül. Mivel munkám v a -lóban olly terjedelmes, és typusa olly példátlan tümüttségü, h o g y abból aligha 3 3 r e n d e s nyomott ívnél is tübb nem k e r ü l -hetne ki. Ám az iv és iv közt nagy a különbség. Aztán azon véleményben vagyok, h o g y a tisztelt levelezőt egyedül az ivek r i d e g száma, és külső becse ugy sem fogja kielégíteni, h a n e m inkább, mint reméllem, annak béltartalma, ha nem is e g é s z b e n , de mégis egynémelly tekintetből. Isten v e l ü n k !

T a r t a l o m . Juranics László pécsi nagyprépost emléke. (Vége.) L e v e l e z é s e k . E r d é l y t ő l : Egy régi görüg-egyesült érsekségi pecsétnyomó feltaláltatása.

E g y h á z i t u d ó s í t á s o k . N a g y - V á r a d : Halálozás. — E g e r m e g y é b ő l : Bérmálás. — N.-Sz.-M i k 1 ó s : Püspöki látogatás.

M i s s i o - t u d ó s i t á s o k . Négy év az éjszakamericai missiok-ban. IX.. A szerzetesrendek.

V e g y e s e k . Olaszország.

Válasz.

Tulajdonos és felelős szerkesztő : D a n i e l i k J á n o s . — Kiadd : E i i i i c h G u s z t á v nyomdász.

P e s t , 1854. Emich Gusztáv könyvnyomdája , u r i - u t c z a 8. szám.

f t i l l ß l ® .

E G Y H Á Z I E S I R O D A L M I F O L Y O I R A T .

P E S T E N , J U L I U S 9 . 1 8 5 4 . 4# II. F É L É V .

Megjelenik e lap hetenkint háromszor : k e d d e n , csütörtökön és vasárnapon. Az előfizetési d i j félévre postán 6 ; h e l y b e n 5 f r t p . p . — Előfizethetni minden es. kir. p o s t a h i v a t a l n á l , Pesten a szerkesztőségnél ( K a l a p - u t c z a 5. Sz . ) és Hartleben K. A. k ö n y v k e r e s k e d é s é b e n .

Gyakorlati lelkipásztor.

VIII. E s k e t é s i s z e r t a r t á s o k .

S e m m i s i n c s több b o n y o d a l o m n a k é s n e h é z s é g -n e k k i t é v e , mi-nt a h á z a s s á g i s z e r z ő d é s , é s u g y a -n a z é r t s e m m i s e m i g é n y l i a n n y i r a a l e l k i p á s z t o r n a k figyelmét é s o v a t o s s á g á t , mint a h á z a s s á g i s z e r z ő d é s n e k m e g k ö -t é s e ; m e l l y k ö r ü l , m i n e k u -t á n a az J é z u s K r i s z -t u s ál-tal s z e n t s é g n e k m é l t ó s á g á r a e m e l t e t e t t , n e m c s a k mint liturg u s n a k , de e liturg y s z e r s m i n d mint t a n á c s a d ó n a k , b é k é l t e t ő n e k é s a t y á n a k m ű k ö d n i e kell. S o k f ü g g p e d i g e t e k i n t e t -b e n , k i v á l t k é p az a k a d á l y o k n a k k i t u d á s á r a s e l h á r í t á s á r a , a j e g y e s e k n e k e l ő l e g e s v i z s g á j á t ó l , s a z o n o k t a t á s t ó l , m e l l y b e n e z e k n e k r é s z e s ü l n i ö k kell ; s a z é r t m i n e k u t á n a

e z t j ó z a n u l s e n k i k é t s é g b e n e m v o n j a , h o s s z a s e l ő b e s z é d n é l k ü l , a z o n n a l a j e g y e s e k v i z s g á l a t á n a k , azután a s z ü k -s é g e -s o k t a t á -s n a k k e l l é k e i h e z f o g o k .

I . A j e g y e s e k v i z s g á l a t a . R é s z i n t , h o g y a h i r d e t é s e k a n n a k m ó d j a és r e n d j e s z e r i n t b e i r a t t a s s a n a k , r é s z i n t p e d i g , h o g y m i n d e n e l h á r í t h a t ó , v a g y elháríthat—

lan a k a d á l y o k n a k t u d o m á s á r a j u s s o n a l e l k i p á s z t o r , e l

-„keriilhetlenül s z ü k s é g e s a j e g y e s e k e l é b e a k ö v e t k e z e n d ő k é r d é s e k e t t e n n i , é s tőlök e z e k r e k i m e r í t ő é s v i l á g o s f e i e l e t e k e t k ö v e t e l n i 1 ) öli a k e r e s z t é s v e z e t é k n e v ö k ? 2 ) Mi a h i t v a l l á s u k ? 3 ) Ki m e l l y é v b e n , h ó n a p -b a n é s n a p o n s z ü l e t e t t ? 4 ) Mi a f é r f i n a k m é l t ó s á g a v a g y h i v a t a l a s p o l g á r i á l l á s a ? 5 ) Ha k a t o n a , t a r t o z i k - e a m o z g ó , v a g y á l l a n d ó s e r e g h e z (ad militiam v a g a m , v e i s t a b i l e m ) ? 6 ) Mellyik e z r e d h e z é s c s a p a t h o z t a r t o z i k ? 7 ) V é g k é p e n v a n - e e l b o c s á t v a , v a g y c s a k i d e i g l e n e s e n ? 8 ) V a n - e n y u g p é n z z e l , a v a g y n y u g z s o l d d a l e l l á t v a , a m i l l y e n e k az u g y n e v e z e t t p a t e n t a l i s t á k ? 9 ) J e l e n l e g i r e n d e s l a k á s a , v a g y csak t a r t ó z k o d á s i h e l y e (quasi d o -m i c i l i u -m ) ? 1 0 ) Mióta t a r t ó z k o d i k ez u t o l s ó b a n ? 1 1 ) Hol v o l t u t o l s z o r hat h é t i g ? 1 2 ) H o n i - e v a g y k ü l f ö l d i ? 1 3 ) Mi az a t y j á n a k k e r e s z t és v e z e t é k n e v e ? 1 4 ) U g y a n -a n n -a k h i v -a t -a l -a , p o l g á r i á l l á s -a ? 1 5 ) U g y -a n -a n n -a k á l l -a n d ó l a k á s a v a g y t a r t ó z k o d á s i h e l y e ? 1 6 ) T ö r v é n y s z e r ű v a g y t ö r v é n y t e l e n a n y j á n a k k e r e s z t é s v e z e t é k ( a z a z n e m

-z e t s é g i ) n e v e ? 1 7 ) S -z ü l e i n e k , v a g y e g y i k é n e k é l e t b e n l é t e , v a g y e l h u n y t a ? 1 8 ) A j e g y e s n ö t l e n s é g e , v a g y h a j a d o n l é t e , ö z v e g y s é g e , a v a g y e l ő b b i h á z a s s á g á n a k t ö r v é n y e s f e l b o n t á s a ? 1 9 ) H á n y s z o r volt h á z a s s á g i á l l a -p o t b a n é s k i v e l ? 2 0 ) Mi m ó d o n é s m i k o r s z ü n t e t t e t e l t m e g az u t o l s ó h á z a s s á g i v i s z o n y ?

II. O k m á n y o k , m e l l y e k a j e g y e s e k á l t a l , v i -s z o n y a i k h o z é -s m i n ő -s é g ö k l i e z k é p e -s t e l ö m u t a t a n d ó k : 1 )

K e r e s z t l e v é l ; k i v á l t k é p e n az i d e g e n e k t ő l , m á s h o n n a n b e j ö t t e k t ő l é s k ü l ö n b e n i s m e r e t l e n e k t ő l k ö v e t e l e n d ö k , a h i t v a l l á s n a k , é l e t k o r n a k é s t ö r v é n y s z e r ű s é g n e k k i m u t a t á s á r a . 2 ) K a t o n á k n á l é s h a d i t á r b ó l ellátott c s e l é d j e i k -n é l , a hadi p a r a -n c s -n o k s á g s illető h a t ó s á g e -n g e d v é -n y e , é s a t á b o r i l e l k é s z e l b o c s á t á s a . 3 ) A z o k n á l , kik a z e l ő t t h á z a s s á g i v i s z o n y b a n v o l t a k , h a l o t t a s l e v é l , v a g y a s z e n t s z é k f e l b o n t ó o k l e v e l e . 4 ) Más f á r á h o z t a r t o z ó j e g y e s n é l , b i z o n y í t v á n y a k e r e s z t é n y t u d o m á n y r ó l . 5 ) I s m e -r e t l e n e k n é l , j ö v e v é n y e k n é l é s u t a s o k n á l a n ö t l e n s é g -r ö l v a g y h a j a d o n s á g r ó l , a v a g y ö z v e g y s é g r ő l s z ó l ó b i z o n y í t -v á n y . 6 ) K ü l f ö l d i e k n é l , e l b o c s á t -v á n y , -v a g y t a r t o m á n y i e n g e d v é n y , a z illető k ö v e t s é g által e s z k ö z l e n d ő . 7 ) A z o n e g y é n e k n é l , k i k n e k h á z a s s á g i s z e r z ő d é s ű k k ö r ü l j e g y e s -s é g i , v é r -s é g i , -s ó g o r -s á g i , lelki a t y a f i -s á g i , ö r ö k b e f o g a d á -s i v a g y b á r m e l l y m á s a k a d á l y o k g ö r d i t t e t t e k e l ő , az e z e k -n e k -n e m l é t é r ő l , v a g y t ö r v é -n y e s f e l o l d o z t a t á s u k r ó l s z ó l ó b i z o n y í t v á n y o k é s o k m á n y o k . 8 ) T ö b b e g y h á z a k b a n h i r -d e t e n -d ö k n é l , h i r -d e t é s i b i z o n y í t v á n y . 9 ) M e g b í z o t t által ( p e r p r o c u r a t o r e m ) k ö t e n d ő h á z a s s á g o k n á l , t e l j h a t a l m i o k m á n y s z ü k s é g e l t e t i k .

J e g y z é k . Az ovatos lelkész az elősorolt okmányokat, minek-előtte még hirdetésökhöz fogna, mutattassa elő magának, kivévén a hirdetési bizonyítványt.

Hahogy a jegyesek tudatlanság miatt, a szükségelt okmá-nyok megszerzésében járatlanok, atyailag igazítsa őket útba.

Ha a felmutatott okmányok netalán hiányosak, azoknak miképeni pótlására oktassa a jegyeseket. Azonban ezen okmányoknak követelésében a lelkész ugy járjon el, nehogy a túlságos szigor miatt, az oknélküli zaklatásnak gyanújába essék. Annakokáért feleslegeseket ne kívánjon, s az elöidé-zettekböl csak az elkerülhetlen szükségeseket tartsa magá-nál, a többieket az illetőknek visszaadván.

Hogy pedig ezen jegyesi vizsgának az előadandó esetek-nél nyoma legyen, egy e czélra szerkesztendő könyvben, (mellyet mi a bejelentett házasságok könyvének — Protocol-lum insinuatorum matriinoniorum— neveznénk) a feleleteket és előmutatott okleveleket jegyezze fel. Ezen könyvnek öt rovata lehetne, mellyekbe : 1) a jegyesek nevei; 2) az ö, vagy a tanuknak (kik két vagy hároin hiteles emberek l e -helnek) vallomásuk ; 3) az előmutatott és mutatandó okmányoknak száma , s rövid tartalma ; 4 ) a jövendő h i r d e t é seknek napjai, s az elbocsátásnak ideje és helye j e g y e z t e t -nének.

III. A j e g y e s i o k t a t á s n a k f ő p o n t j a i : 1 ) V e l ő s e l ő a d á s a a k e r e s z t é n y c a t h o l i c u s vallás l e g f ő b b á g a z a t a i n a k , t. i. a d o g m á k n a k é s e r k ö l c s i s z a b á l y o k n a k . 2 ) K ü l ö n ö s o k t a t á s azon t a n o k r a é s k ö t e l e s s é g e k r e , m e l l y e k a j e g y e s e k e t , mint j ö v e n d ő h á z a s t á r s a k a t k ü l ö -n ö s e b b e -n é r d e k l i k , és p e d i g a h á z a s s á g előttiek : a) a h á z a s s á g n a k c z é l j á r ó l , melly e g y é b n e m l e h e t , mint s z e

-4

Tetet, k ö l c s ö n ö s s e g í t s é g , f e d d h e t e t l e n l i i v s é g , é p ü l e t e s p é l d a a d á s a v a l l á s é s e r é n y g y a k o r l a t á b a n , é s a g y e r -m e k n e k i s t e n e s n e v e l é s e ; b) i n t é s az ö s s z e k e l é s előtti t i s z t a é s s z e m é r m e s t á r s a l g á s r a ; c) k ü l ö n ö s o k t a t á s a h á z a s s á g s z e n t s é g é r ö l . — T o v á b b á a j e g y e s e k a h á z a s s á g k o r i k ö -z ö s k ö t e l e s s é g e k r e i n t e s s e n e k é s o k t a t t a s s a n a k , t. i. a) a k ö l c s ö n ö s b o l d o g s á g n a k k e d v e z ő é s k e d v e z ő t l e n k ö r ü l m é n y e k közti e l ő m o z d í t á s á r a ; b) az e g y m á s közti s z ü k -s é g e -s -s z e m é r m e t e -s -s é g m e g ő r z é -s é r e ; c) a m a g z a t o k n a k h e l y e s , é s k i v á l t k é p e n v a l l á s o s n e v e l é s é r e ; d) a háziak é s c s e l é d e k fölötti ő r k ö d é s r e , k i v á l t a v a l l á s g y a k o r l a t , é s e r é n y e s m a g a v i s e l e t t e k i n t e t é b e n ; e ) n é v s z e r i n t p e d i g i n t e s s é k a j ö v e n d ő f é r j , h o g y f e l o l d o z h a t l a n k ö t e l e s s é g e c s a l á d j a f e n t a r t á s á r ó l g o n d o s k o d n i ; azt a s z ü k s é g e s e k k e l e l l á t n i , j ó p é l d á v a l e l ő m e n n i , é s f e n s ő b b t e -k i n t é l y é v e l o -k o s a n é l n i ; f ) a n ő n e -k p e d i g s z i v é r e -k ö s s e a s z e r é n y s é g e t , f e d d h e t e t l e n s z e m é r m e s s é g e t , s z e l í d s é g e t , m u n k á s s á g o t s t a k a r é k o s s á g o t é s a v a l l á s o s n e v e -l é s n e k m i e -l ő b b i m e g k e z d é s é t .

K ü l ö n ö s e n v i g y á z z o n a l e l k i p á s z t o r , n e h o g y v i -g y á z t a l a n v a -g y k é t é r t e l m ű s z ó v a l a j e -g y e s e k e t z a v a r b a h o z z a . K e r ü l j e a k ö n n y e l m ű t r é f á t , m e l l y f á j d a l o m , n é h a -n é h a oka a -n -n a k , b o g y e j e g y e s i o k t a t á s r ó l olly k e v e s e t t a r t a n a k a h i v e k , é s m é g k e v e s e b b g y ü m ö l c s ö t a r a t n a k .

I V . M i n d e z e k e t l u v e n t e l j e s í t v e , é s m i n d e n a k a d á l y o k a t e l h á r í t v a , a sz. g y ó n á s t é s á l d o z á s t e l ő r e b o c s á t v á n , az e s k e t é s a l k a l m á v a l i l l ő , m i n t e g y k ö v e t k e z ő t a r t a l m ú b e s z é d d e l v i g a s z t a l j a s o k t a s s a a j e -g y e s e k e t é s j e l e n l é v ő k e t : Ü d v ö z e l l e k t i t e k e t az oltár z s á m o l y á n á l az U r n e v é b e n k e r e s z t é n y j e g y e s e k ! M e g i g a z u l v a a s z e n t s é g e k , s z e n t e s í t v e a m a l a s z t és g a z d a g í t v a a szülői á l d á s által, álltok a z Ö r ö k k é v a l ó n a k o l t á -r á n á l , h o g y itten a h á z a s s á g i h i v s é g n e k é s s z e -r e t e t n e k e s k ü j é t az ö s z i n e előtt l e t e g y é t e k , é s k e t t e n e g y g y é v á l j a t o k , e g y e k az U r b a n , v a l a m i n t K r i s z t u s is e g y e s ü l t az a n y a s z e n t e g y h á z z a l . F e l v a g y t o k é k e s í t v e a m e n y e g z ő i k o s z o r ú v a l , m e l l y az e r é n y n e k é s ö r ö m n e k , e g y e s s é g -n e k é s h i v s é g -n e k j e l k é p e e g y s z e r s m i -n d . É -n is s z á -n t a m s z á m o t o k r a ma e g y k o s z o r ú t n á s z a j á n d o k u l é s ó h a j t a n á m azt s z i v e t e k r e f ű z n i , k í v á n v á n , h o g y o t t a n á l l a n d ó u l z ö l d e l j e n é s v i r á g o z z é k . — H a l l j á t o k c s a k m i c s o d a v i r á -g o k a t f ű z t e m é n e z e n k o s z o r ú b a ?

E l ő s z ö r is a h i t n e k r ó z s á j á t , m e l l y p i r o s r a v a n f e s t v e , J é z u s K r i s z t u s n a k é s az ö v é r t a n ú i n a k v é r é v e l . E r ó z s a a ti t o v á b b i é l t e t e k p á l y á j á n soha s e h e r v a d j o n e l , h a n e m mindig e l e v e n e n v i r á g o z z é k az s z i v e t e k b e n : m e r t a m e l l y s z í v b e n és h á z b a n a v a l l á s h i á n y -z i k , ott nincs b é k e , nincs I s t e n á l d á s a . A -z o n b a n n e k t e k I s t e n n e l k e l l l é p n e t e k a h á z a s s á g i é l e t b e , I s t e n n e l a b b a n t á r s a l o g n o t o k , m e r t ha I s t e n v e l e t e k , ki l e h e t e l l e n e t e k ? ! A h i t n e k r ó z s á j á h o z c s a t o l o m az I s t e n b e n i b i z a l o m n a k ö r ö k z ö l d j é t . É n k ö n n y e n e l h i s z e m , h o g y a n á s z n a p -n a k ö r ö m e i k ö z é v e g y ü l az a g g o d a l o m i s , é s s z i v e t e k c s e n d j é b e n azt k é r d e z i t e k : „ A h ! m i k é p e n f o g az é n s o r s o m f o l y n i ? V a l l j o n a mi h á z a s s á g i é l e t ü n k p á l y á j a r ó z s a ö s v é n y , v a g y e l l e n b e n t ö v i s e s u t l e e n d e ? " L e g y e n az b á r m i , m i n d e n e s e t r e o l l y a n l e e n d , mint a m i l y -l y e n t az U r k é s z i t e n d s z á m o t o k r a ; é s ti b á t r a n f o g t o k a z o n j á r h a t n i , ha I s t e n b e n h e l y e z t e t e t t b i z o d a l o m l a k o z n i

f o g s z i v e i t e k b e n , é s ti attól l e l k e s i t t e t v e f e l k i á l t a n d j á t o k :

„ A t y á m ! l e g y e n m e g a t e a k a r a t o d !- í — I g e n i s , ha a h á z a s s á g i é l e t b e n b o l d o g o k é s n y u g o d t a k a k a r t o k l e n n i , a k k o r az I s t e n t v e n d é g ü l h í v j á t o k m o n d v á n : U r a m , m a -r a d j v e l ü n k , m e -r t a hol te v a g y , ott b o l d o g s á g l é t e z i k . E "végett t e h á t a ti s z i v e t e k az U r n á k á l l a n d ó l a k ó h e l y e l e g y e n . E r r e p e d i g i n t s e n é s b u z d í t s o n titeket a f e h é r li-liom, m e l l y e t s z i n t ú g y n á s z k o s z o r u t o k b a k ö t ö k .

I g e n i s , az i s t e n k e z é b ő l v e s z e d k e r e s z t é n y v ő l e -g é n y m á t k á d a t , u -g y mint Á d á m É v á t : d e Ö m a -g a a k a r u r é s a t y a h á z a t o k b a n lenni. A n n a k o k á é r t Ötet s z e r e t n i , az 0 p a r a n c s a i t t e l j e s i t n i , l e g y e n a ti é l t e t e k n e k l e g s z e n -t e b b f e l a d a -t a ; s a k k o r f o g j a az U r m o n d a n i : „ N á l a -t o k a k a r o k lakni é s m a r a d n i ; é n a k a r o k a ti I s t e n e t e k l e n n i ; ti p e d i g az é n g y e r m e k e i m l e s z t e k . "

E g y s z é p p á l m a á g a t is t e s z e k a k o s z o r ú b a , a h á z a s s á g i b é k e s é g n e k p á l m á j á t . V a l ó b a n n i n c s e n a v i l á -g o n s z e b b á l l á s , mint a h á z a s é l e t , h a h o -g y b é k e s é -g é s k ö l c s ö n ö s s z e r e t e t u r a l k o d i k a s z í v b e n é s h á z b a n . E l l e n -b e n nincs n e h e z e -b -b é s -b o r z a s z t ó -b -b állás a -b é k é t l e n é s m e g h a s o n l o t t h á z a s s á g n á l . A k a r h a t j á t o k - e é l t e t e k e t e z e n m é r e g g e l m e g v e s z t e g e t n i ? B i z o n y á r a n e m . A z é r t t e k i n t s e t e k á t n y ú j t o t t k o s z o r ú m b a n s z ü n t e l e n ü l a b é k e p á l m a -á g -á r a , h o g y e z e n ö r ö m n a p s o h a ü r ö m n a p p -á n e v -á l t o z z é k .

É s m o s t m é g ki n e f e l e j t s ü k b e l ő l e a k é k n e f e -l e j t s e t ; ez h i r d e s s e s z a k a d a t -l a n u -l : E -l n e f e -l e j t s é t e k az I s t e n t s o h a h á z a s é l t e t e k p á l y á j á n ; el n e f e l e j t s é t e k a s z e n t e s k ü t , m e l l y e t itt az U r s z i n e előtt, t e t t e t e k ; el n e f e l e j t s é t e k k ö t e l e s s é g e i t e k e t , m e l l y e k t i t e k e t mint i g a z k e r e s z t é n y e k e t , mint h i t v e s e k e t , é s ha az I s t e n n e k u g y t e t s z i k , mint j ö v e n d ő s z ü l ő k e t k ö t e l e z n e k ; s z o l g á l j a t o k az U r n á k h i v e n , é s r e n d ü l e t l e n ü l ; é s ha az I s t e n m a g z a -t o k a -t biz r e á -t o k , n e v e l j é -t e k ő k e -t a z Ö d i c s ő s é g é r e , az a n y a s z e n t e g y h á z ö r ö m é r e , az e m b e r i s é g ü d v é r e ! E l n e f e l e j t s é t e k e g y s z e r s m i n d a z o n j ó t é t e m é n y e k e t is , m e l y -l y e k e t ez ó r á i g k e d v e s s z ü -l é i t e k t ő -l v e t t e t e k : s á m b á r j e l e n l e g e l h a g y j á t o k a t y á t o k a t é s a n y á t o k a t , de a z é r t

s o h a s e f e l e j t s é t e k el az I s t e n n e g y e d i k p a r a n c s á n a k k ö -t e l m é -t .

É s i g y k é s z l e n n e a n á s z k o s z o r u ! A z o n b a n m é g v a l a m i h i á n y z i k b e l ő l e , s ez a t ö v i s . U g y v a n ; ez a t ö v i s J é z u s K r i s z t u s k o r o n á j á b ó l v a n v é v e . E z i n t s e n t i t e k e t , h o g y e z e n g y a r l ó élet n e m l e h e t s z e n v e d é s n é l kül ; k ö v e t k e z é s k é p e n n é k t e k is s o k s z o r azt k e l l t a p o d n o t o k , A z o n b a n e l n e c s ü g g e d j e t e k , m e r t élő h i t t e l , I s t e n b e n h e l y e z t e t e t t b i z a l o m m a l é s s z e r e t e t t e l e z t is s z e -r e n c s é s e n f e l ü l m ú l j á t o k ; é s ha n é h a v a l a m i n e h e z e t e k -r e e s n é k is, t e k i n t s e t e k K r i s z t u s t ö v i s k o r o n á j á r a , és g o n -d o l j á t o k m e g , ha K r i s z t u s e g y e g é s z t ö v i s k o r o n á t v i s e l t é r e t t ü n k t ü r e l e m m e l , m i é r t n e v i s e l h e t n é n k el mi e g y e s t ö v i s e k e t ö n n ö n v é t k e i n k é r t ?

F o g a d j á t o k t e h á t t ő l e m e z e n lelki n á s z k o s z o r u t , m e l l y a hitnek p i r o s r ó z s á j á b ó l , az I s t e n b e n i b i z a l o m n a k ö r ö k z ö l d j é b ő l , a s z e r e t e t n e k f e h é r l i l i o m á b ó l , a k ö t e l e s -s é g n e k n e f e l e j t -s é b ö l , é -s a b é k é -s -s z e n v e d é -s n e k t ö v i -s é b ő l v a n f o n v a . H a d d v i r u l j o n mindig v i g a n é s e l e v e n e n s z i v e i -t e k b e n ; a mi m e g l e s z , h a h o g y -ti a z o n m a l a s z -t -t a l , m e l l y e -t m o s t e s z e n t s é g n e k a l k a l m á v a l v e e n d e t e k , k ö z r e f o g t o k m u n k á l n i .

Á m d e m i n e k e l ő t t e ezen s z e n t malasztot m e g n y e r -n é t e k , -n y ú j t s á t o k e g y m á s -n a k k e z e i t e k e t , és t e g y e t e k s z e n t esküt a v é g h e t e t l e n s z e n t , mindentudó s igazságos I s t e n e l ő t t , ki a ti ö r ö k ö s v é d ő t ö k s oltalmazótok l e s z , h o g y h a hozzá h i v e n f o g t o k r a g a s z k o d n i , s k i n e k k é r -l e -l h e t e t -l e n Íté-letei r á t o k f o g n a k n e h e z e d n i , ha e s k ü s z e g ö k l e s z t e k . E l l e n b e n a f o n n y a d ó n á s z k o s z o r u t h e r v a d h a t a t l a n -nal c s e r é l i fel a Mindenható k e z e az ö r ö k k é v a l ó s á g b a n . A m e n . " G r y n a e u s A l a j o s .

L a m b r u s c h i n i .

A n a g y férfiak ö n m a g o k n a k állítanak e m l é k o s z l o -p o t . F é n y e s , világra szóló tetteik az e g y e s a l k a t k ö v e k , a l e g s z e b b é k e s i t v é n y e k e r é n y e i k , és a f e l í r á s t a hálás u t ó k o r v é s i az oldallapokra. S mi Isten iránti hálával és bámulattal állunk m e g az illy n e v e k e l ö l t , m e l l y e k e t a t ö r t é n e t örök foliantjaira f e l j e g y z e t t . L a m b r u s c h i n i L a j o s , a , n a g yl n é v r e m é l t ó , h í r n e v e s államtitkár X V I . G e r g e l y p á p a a l a t t , p o r t o i , s a n t a r u f i n a i és c i v i t a vechiai p ü s p ö k , a szent b i b o r n o k c o l l e g i u m n a k m á -s o d d é k á n j a , a pápai b r e v é k hivatalának f ő t i t k á r a , a maltai l o v a g r e n d n a g y p e r j e l e R o m á b a n , a p á p a i l o v a g r e n d e k n a g y c n n c e l l á r j a , a s z e r t a r t á s o k sz. t e s t ü l e t é n e k f ő n ö k e stb. 1 7 7 6 b a n m á j u s 1 6 á n G e n u á h a n született. M a j d n e m 7 8 é v e s áldásteljes életét f o -l y ó évi m á j u s 1 2 - é n ha-lá-los gutaütés k ö v e t k e z t é b e n c s e r é l t e fel az ö r ö k k é v a l ó s á g g a l . Kimúlása nem v o l t a n n y i r a v á r a t l a n . T ö b b hónap óta e g é s z s é g á l l a p o t a s z e m -b e t ü n ö l e g r o s k a d o z o t t , az e r ő távozott t e t t e k -b e n e l f á r a d t t e s t é t ő l , u g y h o g y halála előtt j ó v a l előbb m á r n e m v é -g e z h e t t e szokott f o -g l a l a t o s s á -g a i t , v a -g y le-galább n e m u g y , mint a k a r t a volna. A mindig vidám l é l e k n e k a h a -n y a t l o t t t e s t -n e m adhatott t ö b b é k i f e j e z é s t . Orvosi tan á c s o k r a p o r t o i püspöki s z é k h e l y é r e utazott, h o g y a l é g változás, a m e n n y i r e illy n a g y k o r b a n l e h e t s é g e s , az é l e t -e r ő t u j o l a g m -e g -e d z z -e . A z o n b a n a Gondvis-elés m á s k é p -e n r e n d e l k e z e t t s z o l g á j á r ó l . A v é g f e l o s z l á s n a k j e l e i olly s z e m b e t ü n ő l e g t ü k r ö d z t e k vissza a r c z á r ó i , h o g y n é h á n y napi t a r t ó z k o d á s után Portoból a szent v á r o s b a kelle öt s z i g o r ú o v a k o d á s s a l visszaszállítani, a hol is a Consultapalolában a Quirinnl k ö z e l é b e n r e g g e l i 7 ó r a k o r a m o n dott n a p o n lelkét T e r e m t ő j é n e k visszaadta. A G o n d v i s e -lés Lambruschini b e c s e s é l e t e fölött kiváló m é r t é k b e n őrködött. U g y a n a z kitűnt h a l á l a k o r is, melly é p e n G e r maine C o u s i n n e k , a f r a n c z i a p á s z l o r l e á n y n a k b e a t i f i c a -t i o j a k o r -tör-tén-t. Min-t a s z e r -t a r -t á s o k -tes-tüle-tének f ő n ö k e , s n é v s z e r i n t G e r m a i n e Cousin ü g y é b e n v é g l e g e s e l ő a d ó n e m e g y s z e r k i t ü n t e t é , milly rendkívüli é r d e k k e l v i s e l -tetik ez ü g y iránt, s ki is f e j e z t e az ö r ö m e t , m e l l y e t a k i m o n d a n d ó bealificatio ü n n e p é l y e neki s z e r z e n d . A v i l á g k o r m á n y z ó I s t e n n e k telszett, öt éleiben hagyni, mig ó h a j t á s a t e l j e s e d é s b e m e n t , s u g y a n e z e n napon az e g e k b e f e l v e n n i öt, h o g y a b o l d o g m e n n y e i lakók s o r á b a felvett p á s z -t o r l e á n y diadalán é s dicsöi-t-te-tésében m é g rész-t v e h e s s e n .

A b o l d o g u l l n a k szülői különféle k e r e s z t é n y e r é n y e k b e n , de k i v á l t k é p e n a s z e g é n y e k irányában t a n ú s í tott b ő k e z ű s é g b e n tűntek ki. E z e n e r é n y n y e l f é n y e s k e

-dett f ő l e g L a m b r u s c h i n i a n y j a , P e l e r i n a R a g g i , k i n e k e r é n y e i t avval jutalmazta az é g , h o g y két n a g y n e v ű f é r fiút s z ü l h e t e t t az e g y h á z n a k . A z ö r e g e b b i k , L a m b r u s c h i n i K e r . J á n o s , több theologiai munkának s z e r -z ő j e , mint orvieltoi püspök halt meg 1 8 3 6 - b a n n o v . 2 4 - é n . E század v i s z o n t a g s á g t e l j e s első t i z e d e i b e n n e m e g y alkalommal bizonyitá be l e g n a g y o b b v e s z é l y e k k ö z e p e t t e a romai s z e n l s z é k h e z i rendithetlen r a g a s z k o d á s á t ; mint. g e n u a i á t a l á n o s h e l y e t t e s a m a r e n -goi csata után a s z o r o n g a t o t t VI. P i u s p á p a oldala mellett k e r e s e t t m e n h e l y e t , ki öt h ű s é g e jutalmaul o r viettoi p ü s p ö k k é n e v e z t e ki. A g y ő z e l m e s e n e l ő n y o -muló N.ipoleon a hü főpapot i s m é t e l v e s z á m ű z t e , m e l l y s z á m ű z e t é s n e k s a n y a r u s á g a i t a franczia c s á s z á r s á g b u k á s á i g kellett tűrnie. L a j o s méltónak bizonyította b e m a gát b á t y j á h o z . Vallásos é r z ü l e l e i c s a k h a m a r szilárd e l h a t á r o z á s s á érlelték m e g b e n n e az ó h a j t á s t , v a l a m e l l y s z e r -z e t e s r e n d b e lépni ; a b a r n a b i l á k n a k r o m a i és m a c e r a t a i törzsházai é v k ö n y v e i b e n o l v a s h a t ó k az e r é n y e k , m e l y l y e k k e l az ifjú barnabita j e l e s k e d e t t . A \ s z e r z e t b e n m a gában a legkitűnőbb hivatalokkal bízatván m e g , f é r f i k o r á b a n a s z e n t s é g e s atya által kiváló é r t e l m i s é g é h e z k é -p e s t a rendkívüli egyházi ü g y e k e l i n t é z é s é v e l m e g b í z o t t c o n g r e g a t i o n a k titoknokává v á l a s z t a t o t t , s e m i n ő s é g b e n a R a j o r o r s z á g és Nápolylyal kölött c o n c o r d a l u m o k l é -t e s í -t é s é b e n -t e v é k e n y és l é n y e g e s r é s z -t ve-t-t. A sardiniai királynak bizalma valamint a s z e n t s é g e s atyának k e g y e s -s é g e öt 1 8 1 9 - b e n a genuai é r -s e k i -s z é k r e e m e l t e . O a b e n n e h e l y e z e t t várakozásnak teljesen m e g f e l e l t . A z é r s e k i m e g y é t ritka b ö l c s e s é g - é s b u z g ó s á g g a l k o r m á n y o z t a ; több rendbeli föpászlori levelei, a meghalálozott V i c t o r -E m a n u e l fölött tartott g y á s z b e s z é d e , de f ő l e g az 1 8 2 2 - b e n a genuai kikötőben rendkívüli e r ő v e l dühöngött t e n g e r i vihar alkalmával a s z e r e n c s é t l e n e k m e g m e n t é s é b e n r e n dületlen b á t o r s á g a , mihez még f e d d h e l l e n egyházi élet j á rult, h í r n e v é t örök i d ő k r e megalapította. A párisi pápai k ö -v e t M a c h i bibornok Romába -v i s s z a h i -v a t -v á n , 1 8 2 7 - b e n a franczia u d v a r h o z Lambruschini küldetett követül, melly szintolly díszes, a milly criticus állomását, mint ritka t e h e t s é g e k k e l g a z d a g diplomata a s z e n t s z é k ü g y e i n e k s i -k e r e s előmozdítására, s n e v e d i c s ő s é g é n e -k g y a r a p í t á s á r a f é n y e s e n betöltötte, míglen a juliusi f o r r a d a l o m k i t ö r é s e után a pápai s z é k h e l y r e vissza nem hivatott.

X V I . G e r g e l y p á p a . mindjárt a hármas k o r o n á v a l fel -disziltetése ulán, 1 8 3 1 - b e n sept. 3 1 - é n Lambruschinit bíbornoki méltóságra e m e l t e , s mi t ö b b , n é h á n y é v v e l utóbb a n a g y f o n t o s s á g ú államtitkári hivatallal megbízta.

S ez idő óla a b i b o r n o k - á l l n m l i l k á r n a k n y i l v á n o s m ű k ö d é s e e g y részről a lántorithatlan e l v h ü s é g e t , k i t a r tást é s h a j t h a t a t l a n s á g o t , más részről p e d i g az e l l e n e z u -dult a g y a r k o d á s t , az e l é g e d e t l e n e k f o n d o r k o d á s a i t é s n a p r ó l napra n ö v e k e d ő , de s z e r e n c s é s e n legyőzött v e -s z é l y e k e t tünteti e l ö f j k b e . L a j o -s nein k e r ü l h e t t e el a n a g y államférfiak k ö z ö s s o r s á t ; mig m á s o k öt e g e k i g e m e l t é k , v o l t a k , kik g u n y és alattomos r á g a l o m m a l i l -lették. E l n é z v e a politicától, mellynek k ö r é b e n a stabili-tásnak elvét lankadatlanul v é d e t t e és k e r e s z t ü l v i t t e , m é g a p á r t e l l e n e k is bámullák k e n d ő z e t l e n j á m b o r s á g á t , é s a j -talosságát d i c s é r t é k . 0 maga l e g n a g y o b b d i c s é r e t é n e k

4 *

i a r t ü t l a , h o g y diploinatiai e l j á r á s á v a l k i e s z k ö z ö l h e t t e , m i s z e r i n t G e r g e l y p á p a otthon á g y á b a n halt m e g . L a m b r u s c h i n i é r d e m e i t az állam é s e g y h á z k ö r ü l c s a k az k é -p e s k e l l ő e n m é l t á n y o l n i , ki a k o m o l y h e l y z e t e t , m e l l y b e n

G e r g e l y p á p a s á g a k e z d e t é t v e t t e , a d e m a g ó g i á n a k m i n -d e n j o g o t é s t ö r v é n y t a l á á s ó t ö r e k v é s e i t , m e l l y e k k e l a

^ é p b o l d o g i t ó k1 a b i b o r n o k - á l l a m t i t k á r t ü l d ö z t é k m é g a k k o r i s , miután az ü g y v e z e t é s t ő l m á r v i s s z a l é p e t t , s f ő l e g ki a b ő s z f o r r a d a l m á r o k v é r s z o m j a z ó tetteit v e s z i t e k i n t e t b e ; s b i z o n y n y a l b a b é r t fon e m l é n y v i r á g o k b ó l , s h á l a t e l t e n é s d i c s ö i t ö l e g r a k j a L a m b r u s c h i n i r a v a t a l á r a . N o v e m b e r 1 8 - i k a v o l t 1 8 4 8 - b a n , midőn v é r r e l f e s t e t t t ö r ö k k e l n y o m u l t a k az állalilag felbőszült f e l k e l ő k L a m -b r u s c h i n i l a k á -b a , az á g y a t k e r e s z t ü l - k a s u l s z u r k á l t á k , s a t e r e m e k b e n l é v ő s z o b r o k a t s z é t r o m b o l t á k , a b i b o r n o k o t v é r s z o m j u k n a k á l d o z a n d ó k , ha j ó i d e j é n m e g m e n e k ü l n i e n e m s i k e r ü l t v o l n a . E l l e n s é g e i n e k d ü h e L a m b r u s c h i n i é r d e m e i t kellő f é n y b e n kitünteti.

E n a g y e g y h á z f é r f i u n a k j e l l e m é n a B o l d . S z ű z n e k l e g b e n s ő b b t i s z t e l e t e d r á g a g y ö n g y g y a n á n t tündöklik, Ö I s t e n b e v e t e t t s z i k l a e r ö s hittel állt é l é r e azon á t a l á n o -s a n e l t e r j e d e t t a j t a t o -s v é l e m é n y n e k , h o g y az I -s t e n a n y a M a r i á n a k f o g a n t a t á s a s z e p l ő t e l e n . E z é r d e m b e n kiadott é r t e k e z é s e a t á r g y m a g a s z t o s s á g á h o z méltó.

A g y á s z isteni t i s z t e l e t ritka f é n y n y e l t a r t a t o t t m e g a b o l d o g u l t é r t a b a r n a b i t á k n a k s z e n t K á r o l y r ó l czimzett t e m p l o m á b a n , hol a b i b o r n o k e g y h á z i p á l y á j á t k e z d e t t e , s azt a z é r t v é g n y u g h e l y e ü l k i v á l a s z t o t t a . E k o l o s t o r -nak h a g y t a ö r ö k s é g ü l ö s s z e s g a z d a g k ö n y v t á r á t .

E n n y i t a k a r t u n k e n a g y f é r f i ú e m l é k é n e k s z e n t e l n i , mig t e l j e s é l e t r a j z a ki f o g j a tüntetni m i n d a z o n é r d e m - s e r é n y e k e t , m e l l y e k k e l d i s z e s k e d e t t .

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

In document Religio, 1854. 2. félév (Pldal 34-40)