• Nem Talált Eredményt

méltóztatott :

In document Religio, 1855. 1. félév (Pldal 38-41)

„ P r o Dei Genitrice Virgine MARIA gloriosissimum, et pro Ecclesia Christi inefl'abilis solatii eventum annuncio

. . . . V e s t r a e ! Postquam iam b. m. Summus Pontifex G r e g o r i u s XVI. repetitiin et a pluribus pro eo exoratus fuisset, ut Mater Dei, quae pia fideliuin fide ut a labe origínali p r a e s e r v a t a p e r

3 1

totum calholicum o r b e m colitur, oraculo summi Ecclesiae Capitis absque originali culpa concepla esse d o g m a l i c e d e c l a r e t u r , et huius tenoris p r e c e s Beatissimo quoque Pio PP. IX. actuali V i c a r i o Christi p r o p o n e r e n t u r : visum est E i d e m , b r e v i post sui ad Pontificatum sublimationem, Cardinalium et T h e o l o g o r u m commissiones d e s i g n a r e , quae meritum hoc tarn dogmatice e x a m i n a r e n t , quam et eum i n l u i t u m , num declaratio — q u a l i s c u n que demum — d e conceptu Matris Christi, hac temporis p e r i o -do, opportuna f o r e t , severiori examini subiicerent.

„Dum c o m m i s s i o n e s quaestionibus his discutiendis s o l e r -tissimam i m p e n d e r e n t operam : SSinus P a t e r , datis ad omnes orbis catholici Episcopos sub 2 - a F e b r u a r i i 1 8 4 9 . litleris, s e n s a s u p e r praemissis quaestionibus sibi t r a n s p o n i desidcravit. A d v e -n i e b a -n t per vices cumulatim a-ntistitum r e s p o -n s a , q u a e a-n-no h o c in t r i b u s vastis voluminibus et una appendice publici iuris facta, exhibent, e 6 0 0 c i r e i t e r Episcopis 5 6 0 e s s e , qui anhelis votis e x p e t u n t dogmaticam circa Virginis Matris immaculatum c o n -ceptual deciara tionem. Idem votum d e p r o m e b a n t Commissiones ac complurium T h e o l o g o r u m e r u d i t a e et sex voluminibus i m -pressis c o m p r e h e n s a e d i s s e r t a t i o n e s .

, . P e n e s hanc p r a e c e l s a m Ecclesiae docentis majoritatem, et c o n f o r m e m virorum pioruin et doctorum opinionem c e n s e b a t Beatissimus P a p a , non sibi amplius i n t e g r u m esse, levatam t a n torum p r o declaratione dogmatica vocem non a t t e n d e r e . E a p r o p t e r quo securissi ma p r o c e d e r e t via, circa se Romae ex o m -nibus catholici 0 rbis partibus c o n g r e g a t o r u m P r a e s u l u m sensa audire c o n s t i t u i t . Quibus ad Urbem Sanctam confluentibus, c u n -cti ( p r a « s entibus tribus Cardinalibus) quatuor consultationibus meritum p r o dignitate sua p e r t r a c t a n d o , eas SSmo I'atri p r o p o -s u e r u n t precc-s, ut cominuni Eccle-siae de-siderio c o n f o r m i t e r , Matrein Dei sine labe peccati originális conceptam esse, d o g -mat ice d e c l a r a r e t . S e n s u hoc Episcoporum cognito, sub suo P r a e s i d i o Vicarius Christi Consistorium 5 0 Cardinalium c e l e

-b r a v i t , quorum idem e r a t sensus, idem postulatum. I t a q u e

„ P o s t q u a m cuncta humanitus possibilia ad eliquandam et c o g n o s c e n d a m veritatem exhausta sunt media et véhicula : Con-v e r t i n g s nos ad p r e c e s et supplicationes. Scopo hoc, in tribus Basilicis Urbis Passionis Christi Domini Sacratissima I n s t r u -m e n t a : clavus, quo affixus, l a n c e a , qua latus eius p e r f o r a t u -m , Spinae de corona, qua c r u e n t a t u s erat, et insignia frusta de c r u c e Domini, in qua uni ce est salus, nec non vineula, quibus P r i n c e p s Apostolorum c o n s t r i n g e b a t u r , ect. publicae venerationi exposita sunt, — et in duodeeim m a j o r i b u s Urbis ecclesiis N o v e n a e a n t e h o d i e m a m festivitatem, cum Sermone sacro et d e -votione pomeridiana, c e l e b r a t a e f u e r u n t , quo Deus omniscius et v e r a x , Vicario J E S U Christi Pio P a p a e IX. de Coelo M a j e s t a t i s s u a e , plenitudinem g r a t i a e ad id e n u n c i a n d u m t r i b u e r e t , quod Sanctissimae E j u s voluntati, et Genitricis Filii S u i h o n o r i e t g l ó -r i á é maxime c e d e -r e t !

„Venit itaque h o d i e r n a ter fausta imo fauslissima dies ! qua in p r a e s e n t i a 54. Cardinalium, P a t r i a r c h a e Alexandrini, 4 2 . A r c h i - E p i s c o p o r u m et 9 6 . E p i s c o p o r u m , e quibusvis E c c l e s i a e p a r t i b u s h u e contluentium, Summus Pontifex intra Missaruin s o -lennia, p e r s e c e l e b r a t a , in Ecclesia Vaticana ad S. Petrum ad o m n e m splendorem et magnificentiam decorata, S a n c t i s s i m a m D e i G e n i t r i c e m V i r g i n e m M A B I A M i m m a -c u l a t e -c o n -c e p t a m f u i s s e , e x C a t h e d r a — o r e P e t r i — d e c l a r a v i tve t U r b i a c O r b i , i n t e r t o r m e n t o r u m b o a t u s e t o m n i u m U r b i s c a m p a n a -r u m s o n u m p u b l i c a v i t ! — Benedictus sis e a p -r o p t e -r Domine Deus n o s t e r ! Et Tu , Deipara I m m a c u l a t a , Mater p u -rissima, V i r g o MABIA , ora p r o p o p u l o , interveni p r o Clero ! Nullus c e r t e tam d i s e r t a e exstat eloquentiae ; qui condignos p r o m a t h y m n o s T u a e excellentiae ! — O cunctarum foeminarum Decus atque Gloria ! quam eleclam et e v e c t a m scimus s u p e r omnia ! !

„His p r o consolalione spirituali et notitia insinuatis s u b -j u n g e r e sustineo, Bullám dogmaticam ad quemvis Episcopum expediendam esse. Num v e r o , et quid nos Antistites, in s e q u e -lam c e l e b e r r i m i huius e v e n t u s , post p e r c e p t a m Bul-lam f a c e r e o p o r t e a t , lubens cuiusvis consilia a u d i a m , et studio u n i f o r m i

-tatis, in tam g r a v i r e o b s e r v a n d a e , primis diebus Mensis J a n u a r i i Strigonium r e d i t u r u s , m e n t e m meam d e c l a r a r e non. m o r a b o r . O r a r e itqua sustineo , . . . Vestram, ut Strigonium dirigendis lileris intuitus suos mihi indilate indicare d i g n e t u r . Romae, F e s t o Immaculatae Conceptionis B. M. V. 1 8 5 4 .

devinctus in Christo f r á t e r

J o a n n e s , Card., AEppus et P r i m a s m. p .

Vegyesek.

M a g y a r o r s z á g . Pécsi m e g y é b ő l . Ismét m e g k e v e s e d -tünk e g y g y e l . S z a b a d - S z e n t - K i r á l y m e z ő v á r o s d e r é k plébánosa F a d d y J á n o s letette pásztori botját, és elment számot adni a f ö p á s z t o r n a k s á f á r k o d á s á r ó l . V é g r e n d e l e t e m e g h a t o t t b e n n ü n ket m é l y e n , m e r t ö sok lelkus elhunyt t á r s u n k a t k ö v e t t e e t e k i n t e t b e n , az e g y h á z n a k és iskolának hagyván c s a k n e m m i n d e -n é t , és s z e g é -n y atyafiai-nak csak a-n-nyit, m e -n -n y i t s o r s u k h o z k é p e s t a legjobb l e l k i s m e r e t t e l h a g y h a t o t t . Hagyott m i n d e n e k előtt e z e r d a r a b a r a n y a t templomának, melly sz. István király t i s z t e l e t é r e alatta épült fel e g é s z e n újból híveinek a d o m á n y a i ból és ö eminentiája S c i t o v s z k y J á n o s mint pécsi p ü s -p ö k n e k 4 0 0 0 -p f r t n y i áldozatából, olly föltéttel, h o g y e z e n 1 0 0 0 a r a n y örök i d ő r e nin. b e r e z e g E s z t e r h á z y sz. lőrinczi u r a d a l mánál m a r a d j o n k a m a t o z á s v é g e t t letéve a templom s z ü k s é g e i -n e k f ö d ö z é s é r e ; h a g y o t t továbbá a pi-nczehelyi templom-nak, mellyben m e g k e r e s z t e l t e t e t t , 2 0 0 p f r t o t ; a p a p n e v e l d é n e k 4 0 p f r t o t , t ö b b r e n d ü j ó t é k o n y i n t é z e t e k n e k h u s z - h u s z p f r t o t , k é t n ő t e s t v é r é n e k e g y ü í t 2 6 0 0 p f r t o t ; h a g y o t t aztán a t a n í t ó -nak, h a r a n g o z ó n a k , a t e m p l o m a l y á n a k , a m i n i s t e r e k n e k több f r t o t , és e g y e t e m e s ö r ö k ö s s é a plebánialakot tette. A b o l d o -g u l t n a k a k o r t e s k e d é s i vilá-gban i -g e n n e h é z állása volt. Az e g é s z m e z ő v á r o s b a n ú g y s z ó l v á n csak ő maga nem volt született n e m e s e m b e r , és ő e n n e k d a c z á r a tekintélyét nem csak ö s s z e s hívei, h a n e m az e g é s z v á r m e g y e előtt is mindig fen tudta t a r -tani b á m u l a t o s módon. 0 s o h a senki k e g y é t nem k e r e s t e , és soha atlól, mit i g a z n a k és j ó n a k i s m e r t e l , el nem t á n t o r o d o t t . Házánál mindenkit szívesen látott, de m i n d e n e k felett t a k a r é k o s gazda volt. — N y u g o d j é k b é k é b e n és m a r a d j o n e m l é k e z e t e áldásban !

A u s t r i a . A ,VV. Z t g ' - b a n olvassuk, h o g y R é c s b e n R r i x és A n d r e s a r a n y , e z ü s t s b r o n z m ü v e s e k j e l e n -l e g b i b o r n o k s e s z t e r g o m i é r s e k o e m i n e n t i á j a s z á m á r a ket n a g y b e c s ű e r e k l y e t a r t ó elkészítésével f o g l a l a t o s k o d n a k . Az egyik a r r a van s z á n v a , h o g y sz. István, sz. I m r e és sz. László e r e k l y é i b e n n e e l h e l y e z t e s s e n e k . Tömörezüstből, s s z o r o s a n góth stylben készült és 2 6 " m a g a s . Valamint a r a j z n a g y j e l e n t ő s é g ű , szintúgy a kivitel szabatos s pontos. A csúcson sz.

István király k o r o n á j á n a k m i n t á j á r a a l e g n a g y o b b p o n t o s s á g g a l készült k o r o n a díszlik, z o m á n c z o z a t t a l s d r á g a k ö v e k k e l . A sz.

István e r e k l y é i n e k s z á m á r a kijelölt r é s z m e g a r a n y o z t a t o k . Az e r e k l y e t a r t ó alján k ö v e t k e z ő felírás olvasható : , J o a n n e s Card.

Scitovsky Archiepiscopus S t r i g o n i e n s i s et R. H u n g á r i á é P r i m a s capsae huic a r g e n t e a e , in forma gothica s t r u c t a e et suis i m p e n -sis p r o c u r a l a e iinposuit reliquias SS. Stephani R . , E m e r i c i D., et Ladislai R. A. 1 8 5 4 . ' Ez e r e k l y e t a r t ó k é t s é g kívül l e g é r d e -kesebb azok k ö z t , mik u j a b b időkben k é s z ü l t e k . — A másik e r e k l y e t a r t ó sz. Adalbert püspök é r e k l y é i t f o g j a b e f o g a d n i . A müizlés r a j t a u j a b b k o r u , a kivitel s z o r g a l o m s j e l e s s é g r e m u lat. Az alsó r é s z t e g y p á l m a s i m m o r t e l l l e v e l e k b ö l font k o -s z o r ú di-szili. A c-súc-son van pü-spöki mitra, p a -s t o r a l e -s v é r t a n ú i j e l v é n y e k . E z e n e r e k l y e t a r t ó is ezüstből való s csak r é s z n y i r e a r a n y o z t a t o l t meg. Mindkét e r e k l y e t a r t ó az e s z t e r g o m i basilica számára készül.

O l a s z o r s z á g . Mély b e n y o m á s t telt — i r j á k az ,A A. Z t g ' - n a k N á p o l y b ó l , a j e z s u i t á k középponti collegiumának k o r i n á n y i l a g d e c e m b e r h ó b a n t ö r t é n t b e z á r a t á s a , annál is i n kább , mivelhogy e n e v e l d e az ö s s z e s l a k o s s á g által n a g y r a b e csültetelt. Nem k e v e s b figyelmet é b r e s z t e t t egyik j e z s u i t a a t y á -nak Nápolyból s z á m k i v e l t e t é s e , k i , hosszabb i d e i g Romában s Parisban lévén távol, e n a p o k b a n t é r t vissza, s 2 4 ó r a alatt N á

p o l y t e l h a g y n i k é n y t e l e n i t t e t e t t . A c o l l e g i u m b e z á r a t á s á r a á l l í t ó l a g o k u l s z o l g á l t a r e n d által k i a d o t t , n a g y e l t e r j e d é s ü , C i -viltá c a t t o l i c a ' f o l y ó i r a t n a k a n á p o l y i k o r m á n y s z e r i n t n a g y o n s z a b a d e l v ű t e n d e n t i á j a , a mi e g y s z e r s m i n d c z i m z e t t f o l y ó i r a t b e t i l t á s á t v o n t a m a g a u t á n . A z emiitett p á t e r n e k s z á m k i v e t t e t é s é t p e d i g a n n a k a k a r j á k b e t u d n i , h o g y ö a r c h a e o l o g i a i , t u d o -m á n y o s c z é l o k b ó l az o r s z á g o t b e u t a z v á n , a k o r -m á n y g y a n ú j á t m a g á r a v o n t a . E g y é b i r á n t l e g k ö z e l e b b áll a v a l ó s á g h o z a z o n állitás, h o g y az i s m é t e l v e e m i i t e t t f o l y ó i r a t h a t á r o z o t t a n o r o s z e l l e n e s m a g a t a r t á s a a k o r m á n y előtt é p e n n e m k e d v e s . A j e z s u i t á k n e m k é s t e k a l e h e t ő e n g e d m é n y e k e t a j á n l a n i , c s a k h o g y az e r ö h a t a l m i r e n d s z a b á l y v i s s z a v é l e s s é k , sőt h a j l a n d ó k -n a k a j á -n l k o z t a k a r r a i s , h o g y a mi-nt h i t s z ó -n o k é s p u b l i c i s t a d i c s é r e t e s e n i s m e r e t e s C u r c i atyát a s z e r k e s z t ő i hivataltól e l m o z d i t a n d j á k .

— R o m á ban e g y u j s z e r z e t e s t á r s u l a t l é p e t t é l e t b e , m e l l y n e k c z é l j a a f o g l y o k n a k t e n n i s z o l g á l a t o t . E z e n i n t é z e t , m e l l y s. P e t r i a d v i n c u l a n e v e t v i s e l , F i s s i a u x n e v ű f r a n c z i a paptól e r e d ; t a g j a i a k ö z ö n s é g e s f o g a d a l -m a k a t t e s z i k le. A l a p í t t a t o t t 1 8 3 9 - b e n , a l a p s z a b á l y a i n é g y é v v e l k é s ő b b f o g a n a t o s í t t a t t a k s j e l e n l e g i a l a k j o k b a n n y e r t é k m e g a s z . a t y a m e g e r ő s í t é s é t . A k ö z ö n s é g e s f o g a d a l m a k o n kivül e g y n e g y e d i k is v a n e l ö i r v a a f o g l y o k n a k t e e n d ő s z o l g á l a t r a v o n a t k o z ó l a g . A t h e o m e n i f o g h á z l e e n d az első, melly O l a s z o r s z á g -b a n e z e n s z e r z e t e s e k r e f o g -b i z a t n i . E g y m á s z á r d a - i n t é z e t , m e l l y l e g ú j a b b i d ő k b e n n y e r t e m e g az e g y h á z h e l y b e n h a g y á s á t , a s z . k e r e s z t r ő l n e v e z e t t n é n é k é , k i k n e k a n y a h á z a h a s o n l ó a n F r a n c z i a o r s z á g b a n a s t - b r i e u x i e g y h á z m e g y é b e n l é t e z i k . E z e n i n t é z m é n y , e r e d e t i l e g s a l e s i sz. F e r e n c z m ü v e , m á r k é t s z á z a d óta áll f e n A n é n é k a s z ü z e s s é g , s z e g é n y s é g é s e n g e d e l m e s -s é g f o g a d á -s á t te-szik le a p ü -s p ö k t ö r v é n y h a t ó -s á g a alatt, ön é -s f e l e b a r á t j a i k m e g s z e n t e s ü l é s é r e t ö r e k e d v é n a l e á n y k á k k e r e s z -t é n y és p o l g á r i n e v e l é s e ál-tal az i s k o l á k b a n és n e v e l ö h á z a k b a n . A z o n f e l ő l f e l n ő t t a s s z o n y o k a t is o k t a t n a k az I s t e n é s e g y h á z p a r a n c s o l a t a i r a , s h á z u k n y i t v a áll a k e r e s z t é n y e s e l v o n u l t -s á g n a k .

— R o m á b ó l i r j á k , h o g y a n á p o l y i n é p f é n y e s e n b e b i z o n y í t o t t a a sz. S z ü z i r á n t i s z e r e t e t é t . A t á v i r a t i s ü r g ö n y R ó m á -ból a s z e p l ő t e l e n f o g a n t a t á s ü n n e p é n h o z t a m e g a t ü r e l m e t l e n ü l v á r t h i r t . A k i r á l y t u d a t t a a z t a f e g y v e r alatt ö s s z e g y ű j t ö t t h a d -s e r e g g e l , a v á r o -s p e d i g á g y u l ö v é -s e k állal é r t e -s í t t e t e t t , m i r e a z o n n a l n a g y s z e r ű k ö r m e n e t r e n d e z t e t e t t , s e r ö g t ö n ö z ö t t m a n i -f e s t a t i o olly ü n n e p é l y e s s é g g e l m e n t v é g h e z , m i n t h a jó e l e v e s z e r v e z t e l e t t v o l n a .

F r a n c z i a o r s z á g . A p á r i s i é r s e k i hivatal k ö v e t k e z ő n y i l a t k o z a t o t k ö z l ö t t a ,,L' U n i v e r s " b e n : A p á r i s i é r s e k u r k ü l ö n ö s k e d v e z é s b e n r é s z e s ü l t p á p a ő s z e n t s é g é n é l , mi m á s r é s z r ő l i g a z o l j a s z é k é n e k f o n t o s s á g á t . K i e s z k ö z -l ö t t e u g y a n is, h o g y e g y s u f f r a g a n p ü s p ö k r e n d e -l t e s s é k m e -l -l é j e s e g é d ü l a f á r a d s á g o s m u n k á l a t o k b a n , m e l l v e k e t a t e r j e d e l m e s p á r i s i m e g y e i g é n y e l . É r s e k u r e h i v a t a l r a S i b o u r a p á t o t , f ö h e l y e t t e s t s a q u i n o i sz. T a m á s l e l k é s z é t v á l a s z t o t t a . E v á l a s z -t á s , m e l l y n e k h e l y b e n h a g y á s á -t a f r a n c z i a k o r m á n y ál-tal e l ő r e b i z t o s í t o t t a , a s z e n t - s z é k által is i g e n k e d v e z ő e n f o g a d t a t o t t . Ö s z e n t s é g e s z í v e s volt f e l m e n t e n i a m e g v á l a s z t o t t p ü s p ö k ö t a r e n d e s f o r m á k t ó l , m e l l y e k r e n a g y i d ő k ö z k í v á n t a t i k , h a n e m e g y b r e v e által a k k é p i n t é z k e d e t t , m i s z e r i n t l e g k ö z e l e b b m á r f e l f o g s z e n t e l t e t n i , sőt e f e l s z e n t e l é s R o m á b ó l i e l u t a z á s a elölt, hol j e l e n l e g az é r s e k ú r r a l t a r t ó z k o d i k , f o g v é g h e z m e n n i .

— N a g y f i g y e l m e t g e r j e s z t a f r a n c z i a c u l t u s é s k ö z o k o k t a t á s i m i n i s t e r i u m által k i a d o t t , „ A r c h i v e s d e s m i s s i o n s s c i e n -tifiques et l i t t é r a i r e s . Choix de r a p p o r t s et i n s t r u c t i o n s " czimü, i d ö h e z n e m k ö t ö t t f ü z e t e k b e n m e g j e l e n ő m u n k á n a k k ö z e l e b b m e g j e l e n t 1. és 2. f ü z e t e . F e l s o r o l t a t n a k a t u d o m á n y o s k i k ü l -d e t é s e k , m e l l y e k e t a k o r m á n y t e t e m e s k ö l t s é g g e l e s z k ö z ö l ; az é r d e k e s e b b e k b ő l a k ö v e t k e z ő k e t e m e l j ü k ki : állami k ö l t s é g e n k ü l d e t i k S a l z m a n n Á g o s t o n k e l e t r e , h o g y a z o n n a g y s z e r ű e m l é k e k e t p h o t o g r a p h i r o z z a , m e l l y e k a j o h a n n i t a - r e n d b ő l m é g f e n m a r a d t a k ; G u é r i n V i c t o r , h a s o n l ó a n k e l e t r e , h o g y Syria

é s P a l a e s t i n a k o l o s t o r a i b a n r é g i k é z i r a t o k a t k u t a s s o n ; L e -b a r -b i e r K o n s t a n t i n á p o l y -b a , h o g y ott a k ö n y v t á r a k -b a n g ö r ö g , latin é s á t a l á b a n k e l e t i k é z i r a t o k a t k e r e s s e n ; G e f r a y , S v é d -h o n - s N o r v é g i á b a , k é z i r a t o k s e m l é k e k k e r e s é s é r e a f r a n c z i a t ö r t é n e t e k - s i r o d a l o m r a v o n a t k o z ó l a g : C è n a c M o n t c a u t , S p a n y o l o r s z á g b a Catalonia, A r r a g o n é s N o v a r r a a r c h e o l ó g i a i m ű e m l é k e i n e k t a n u l m á n y o z á s á r a ; D i d r o n , O l a s z o r s z á g b a a k e r e s z t é n y i c o n o g r a p h i a é r d e k é b e n , stb.

A n g o l o r s z á g . D a l k e i t h b a n E d i n b u r g h mellett a r é g i h i r e s N e w b a t t l e a b e y r o m j a i k ö z e l é b e n e g y p o m p á s g ó t izlésü cath. t e m p l o m s z e n t e l t e t e t t fel. E t e m p l o m o t L o t h i a n h g n ö é p í t e t t e , ki n e m r é g a p r o t e s t a n t i s m u s b ó l a c a t h . h i t r e t é r t m e g . M e g t é r é s e u t á n c s a k h a m a r m i n d k é t l e á n y a l a d y C a e c i 1 i a s lady A l i c e K e r r , n é h á n y h é t előtt p e d i g k é t fia lord J o h n é s l o r d R a l p h is e g y h á z u n k k e b e -l é b e -l é p e t t . R e m é n y -l i k , h o g y többi h á r o m fia is n e m s o k á r a m e g t é r .

S p a n y o l h o n . A c o n g r e s s u s l e g k ö z e l e b b e g y i n -d í t v á n y t t á r g y a l t , melly a h a t ó s á g o k által m á r e l f o g a -d t a t o t t , s melly m e g t i l t j a az e g y h á z i a k n a k r é s z t v e n n i a v á l a s z t á s o k b a n a k á r a t i s z t v i s e l ő k e t , a k á r p e d i g t a r t o m á n y i v a g y c o r t e s i k é p v i s e l ő k e t i l l e s s é k a z o k . E z e n r e n d s z a b á l y a s z a b a d s á g é s e g y e n -l ő s é g n e v é b e n h o z a t o t t i n d í t v á n y b a s e-l f o g f o g a d t a t n i .

— A b i s k a j a i t a r t o m á n y o k b ó l több k ü l d ö t t s é g e k j e l e n t e k m e g a g y ő z e l e m v e z é r e e l ő t t , h o g y t i l t a k o z z a n a k a Ioyolai j e z s u i t á k e l ű z é s e e l l e n s e t a r t o m á n y o k l a k o s s á g a n e v é b e n k ö v e -t e l j é k e s z e r z e -t e s e k v i s s z a h i v a -t á s á -t . A g y ő z e l e m v e z é r e igen k i t é r ő v á l a s z t a d o t t , k i n y i l a t k o z t a t v á n , h o g y a k o r m á n y n a k i g a z s á g o s i n d o k a i voltak e r e n d s z a b á l y a l k a l m a z á s á r a , h o g y a j e -l e n -l e g i k ö r ü -l m é n y e k k ö z ö t t i g e n n e h é z e r r e v i s s z a t é r n i , s h o g y m i n d a m e l l e t t e z e n ü g y e t ú j b ó l v i z s g á l a t alá v e e n d i . A z u j k ö r ü l m é n y e k a r r a m u t a t n a k , h o g y a j e z s u i t á k e g é s z e n e l t ö r ö l t e t n e k , s h o g y a n é p f e l s z ó l a l á s a i h a s z t a l a n o k . F o r r a d a l m i k o r -m á n y n e -m s z o k o t t h a l l g a t n i a n é p s z a v á r a .

( H i r d e t é s . ) H a r t l e b e n K. A. p e s t i k ö n y v k e r e s k e d é s é b e n k a p h a t ó : I l l u s t r i r t e Z e i t u n g f ü r d a s K a t h o l i s c h e D e u t s c h land I. 1 p r o 1 3 n r n 3 il cm. — G e o r g i Otto die h e i l i g e n S t ä t -t e n , n a c h O r i g i n a l z e i c h n u n g e n , g r 4 . L e i p z i g 1 8 5 5 . g e h . 4 fl c m . — K a l e n d e r f ü r Zeit u. E w i g k e i t , f ü r 1 8 5 5 , g e h . 1 2 k r . —•

S a l e s die k l e i n e P h i l o t h e a v. B u c h f e l l n e r , 16. R e g e n s b u r g 1 8 5 5 , g e h . 1 2 k r . — D a n n e c k e r A. die L e h r e v o m r e l i g i ö s e n O p f e r , in a c h t F a s t e n p r e d i g t e n , 8 , T ü b i n g e n 1 8 5 4 , g e h . 4 0 k r cm. — E r k l ä r u n g d e r G e b r ä u c h e u n d C e r e m o n i e n u n s e r e r h e i l i g e n k a t h o l . K i r c h e , zum G e b r a u c h e d e r s t u d i r e n d e n J u g e n d . 1 1 . Aufl. 8 , E g e r 1 8 5 5 , g e h . 3 6 k r cm. — F e g e r F., d e r k a t h o l i -s c h e P i l g e r in Rom. 8, R e g e n -s b u r g 1 8 5 5 , g e h . 1 fl 1 2 k r . — G ä r t n e r , N., T e D e u m l a u d a m u s ! G r o s s e s k a t h o l . g e i s t l . L i e d e r b u c h , 1. B a n d g r . 8 , W i e n 1 8 5 5 , g e h . 2 fl 4 0 k r cm. — H a h n -Hahn, Gräfin I d a , d a s J a h r d e r K i r c h e ; P o e s i e e n , 12. Mainz 1 8 5 4 , g e h . 2 fl, e l e g a n t g e b . 3 fl 1 2 k r c m . — H o e f l i n g e r C . , d i r e c t o r i u m r i t u u m p r o e c c l e s i i s p a r o c h i a l i b u s , 1 2 . R e g e n s b u r g , g e h . 3 0 k r cm. — M i n g J., die u n b e f l e c k t e E m p f ä n g n i s s d e r s e -l i g s t e n J u n g f r a u u n d G o t t e s m u t t e r Maria, 8 , Schaf-l'hausen, 1 8 5 5 , g e h . 3 6 k r cm. — S t ö g e r , J . N, d e r t r e u e F r e u n d . E i n H a n d -b ü c h l e i n f ü r g e i s t l i c h e Ü -b u n g e n . 1 - e s B d c h e n 1 6 . R e g e n s -b u r g , g e h . 3 6 k r cm. — Villemain, Geist d e r a l t c h r i s t l i c h e n L i t e r a t u r im v i e r t e n J a h r h u n d e r t . A u s d e n . F r a n z v. J . Köhler, g r . 8 . R e -g e n s b u r -g 1 8 5 5 , -g e h . 2 fl 1 2 k r cm.

T a r t a l o m . H a g y a t é k k ö r ü l i eljárás. (Ve'ge.)

E g y h á z i t u d ó s í t á s o k . P e s t : részletek a romai n a p l ó ból. — A S z . I s t v á n T á r s u l a t folvóhavi v á l a s z t m á n y i gyűlése. — O l a s z o r -s z á g : Az ao-stai felkelők pere ; lemondá-sok ; m e g i n t é -s .

O k m á n y o k . Bibornok és hg-primas körlsvele a magyarországi ér-s e k e k - éér-s p ü ér-s p ö k ö k h e z .

V e g y e s e k . Magyarország. A u s t r i a , O l a s z - , F r a n c z i a - , Angol-S p a n y o l o r s z á g .

H i r d e t é s .

Tulajdonos és felelős szerkesztő : D a n i e l i k J á n o s .

Pest, 1855. Emich Gusztáv könyvnyomdája, uri-utcza 8. szám.

Megjelenik e Jap hetenkint háromszor : kedden , csütörtökön és vasárnapon. Az előfizetési dij félévre postán 6 ; helyben 5 frt p. p. — Előfizethetni minden cs. kir. postahivatalnál ; Pesten a szerkesztőségnél ( K a l a p - u t c z a 3. sz.) és Hartleben K. A. könyvkereskedésében.

5 . s z . 1855. I. FÉLÉV. P E S T E N , JANUAR 14.

J e g y z e t e k

In document Religio, 1855. 1. félév (Pldal 38-41)