• Nem Talált Eredményt

Lajos óta sok méltatlanságot szenvedtek a fejedelmek; hodie mihi, eras tibi, kiáltott

In document Religio, 1866. 1. félév (Pldal 78-85)

mindenik-hez a legújabb történet; ha egymást is gúnyolják,

a monarchia menthetetlen. Fogják-e tűrni az európai

fejedelmek a muszka barbárság emez insolentiáit,

nehéz állitani, nehéz tagadni. Europa helyzete

bo-nyolult, az insolens barbarság ezt jól tudja, Miklós

czár is Europa ziláltságára, erőtelenségére

számí-tott, mikor Menschikoffot Stambulba küldte. O a

krimi háborút lehetetlennek tartotta. Csalódott,

csa-lódásait életével fizette. A Romában tett

insolentia-ért nem kap u g y a n a muszka k o r m á n y háborút,

IX. Pius sem óhajtja; de, hogy a fejedelmi házak

tiltakozzanak ily asiai diplomatia ellen, ideje, és

kötelesség. Legyen a barbárság megvetve,

megbé-lyegezve, amint érdemli. Az anami császár csak

néhány francziát és spanyolt fejeztetett le, háborút

kapott, országának harmadát elvesztette ; a cantoni

alkirály nem akarta megbüntetni azokat, kik egy

angol kereskedő hajót kiprédáltak, háborút kapott,

Canton, Peking elfoglaltatott, a császári nyári

pa-lota felperzseltetett; Juarez nem fizette a franczia

hitelezőket, háborút kapott, kiűzetett. Az algieri bey

a franczia követet legyezőjével arezon üti, háborút

kap, egész országát veszti. Kisebb vétségek ezek a

muszka barbárságnál. A kath. fejedelmek

különö-sen vannak megsértve, mivel a barbár az ő

atyju-kat , népeik és az ő religiojuk fejét gúnyolta ; de

sértve van e durvaságban, e kancsukás viseletben

minden religio, minden fejedelem. Sértve van az

an-gol királyné, a porosz király, a német fejedelmek,

—m 75 *

a török sultan, Cusa, György, mivel ök is fejedelmek, és országuk vallásának pápái. Önmagát mutatta itt be a muszka barbárság ; de közös, együttes nyilatkozatban kel-lene t u d t á r a adni a muszka kormánynak, hogy czarskoe-szelóban j á r h a t n i kancsukával fel s alá, ebbe nem elegyedik senki, hanem mikor képviselőiben Európába jön, a kancsu-kát h a g y j a otthon. I r t j á k a kath. hitet, a háború legigazsá-gosabb oka megvan, de háború nincsen ; annyi erő azonban van, hogy a közbecsület föntartása miatt ünnepélyesen ki-mondassék Pétervár ellen : izenj háborút, ha akarsz, légy otthon lelketlen, ezt t ü r j ü k ; de mikor közénkbe lépsz, a becsület szabályait tartsd meg. A forradalom a legyözöttet gúnyolja, a muszka barbárság, mielőtt győzne, gúnyol. A lengyeleknek ebben is okuk v a n ragaszkodni hitükhez, a szentszékhez, mivel miattok szenvedte I X Pius e méltatlan-ságot. A fiak véres üldözést szenvednek, ez a barbárságnak nem elég, megy Romába, hogy az atyát is durvasággal ül-dözze.

Nagy méltóság ! az olasz forradalommal kezet fogni.

„A kath. hit, mondá a muszka követ, csak ürügy a forra-dalomra Lengyelországban." A világ mondani fogja : ,a radalom csak ü r ü g y Pétervárott a barbárságra." Ott a for-radalom, hol ennek tényei v a n n a k ; az egyházi j a v a k a t mindig csak forradalom kobozta. A mazzinisták épen ezt teszik Italiában ; ezt tették Francziaországban, Spanyolor-szágban. Csak hogy ezen forradalmárok becsületszavukat nem kötötték le, hogy a kath. religiot minden jogaiban fön-t a r fön-t j á k , s ufön-tódjaik álfön-tal mindig f ö n fön-t a r fön-t a fön-t j á k . I I Kafön-talin, I Sándor czár ünnepélyesen igérte, fejedelmi szavát erre le-kötötte. Mazzini nem mondta, hogy a kath. egyháznak véd-nöke lesz, söt nyiltan mondá, mit érez róla : a czárok pedig sorban a kath. egyház védnökségét Ígérték. Panaszt tett 1863-ban Gortschakoff, hogy London és Paris a forradalom fészke, mely Lengyelországban a gyúlékony anyagot lángba borítja : pedig inkább a pétervári kormányiroda az európai forradalomnak első gépe. A forradalmárok azok, kik tetteit üdvözlik, helyeslik. H a ily fejedelem nem tiszteli a jogokat ; mit tegyen a népe ? ha ő példát ad a jogrombolásra, ki ne ragadtassék hasonló biinre '? Exempla trahunt : Europa nem jöhet nyugalomra. A bajor királyok az illuminatio nagy

buzgalmában 50 év óta idegeneket hoztak Münchenbe, k i k a nemzetet baromcsoportnak t e k i n t e t t é k , s mint ilyennel b á n t a k . München az idegen kőmivesek gyülhelye lett. A mostani király átlátta a veszélyt, W a g n e r hegedüst távo-zásra parancsolta. P é t e r v á r r a egy idegen kőmivesnek sem kell menni; ott nélkülök is azt teszik, amit a kőmivesek tennének.

Reorganisationak nevezi Gortschakoff Tscherkaskoi-vel a confiscatiot. E z senkit sem zavar meg. A forradalom lelékeny a szavakban. Eletet és vagyont erővel elvenni, az szervezés. Mikor mindenedet elveszik, akkor ügyeidet ren-dezik. Fassio, conscriptio, reorganisatio, revisio, suppressio, incameratio, sequestratio doctrinaire szótár, melyet Péter-várott folyékonyan bőszéinek, apáink ezt egyszerűen rab-lásnak nevezték volna. Más nevet a d n a k neki, gondolják hogy a cselekedet is más lesz. í g é r t a muszka államtitkár évi illetéket a papságnak. K e g y e l e m , ha sajátodból még mindennapi élelmet is a d n a k . De kegyelem, a n n a k a k a r j á k

vétetni. A nápolyi bandita is ad élelmet annak, kit magá-val a barlangba vonszolt : azon különbséggel, hogy a ná-polyi bandita saját asztalához hivja meg kifosztott, és meg-gyötrött foglyát : Gortschakoff pedig néhány fillért vet oda, nem mondván, hogy mindenesetre holnap is fog annyi fil-lért dobni ; s mikor alamizsnát dob, még a nagylelkű által érdemelt dicséreteket követeli. A nápolyi bandita ily dicsé-retre nein tart számot ; de mégis megkapja. Murray Ansley és Moons majusban elfogattak ; Murray kiszabadult, Manzi banditafőnök gyengédségét a Times hasábjain dicséretekkel halmozta ; Moons aug. végén 30,000 aranyon kiváltatott, a rabló főnöktől 20 Lajos-aranyat az utra, s egy értékes gyűrűt emlékül k a p o t t .à) Gortschakoff nem volt ily nagy-lelkű.

Az állam fogja kezelni az egyház javait. Nincs más teendője, unalomból foglalatosságot keres. Nagy barátság, a papságot a mezei gazdászat gondjaitól felmenteni. Ily ba-rátságra hivta meg az oroszlány is a vadakat az ő barlang-jába. Hasznot nem keres Gortschakoff, mivel mindenütt, hol az egyházi j a v a k elvétettek, annyit sem hoztak, meny-nyit a papság és a cultus eltartása igényelt. E g y k o r o n az egyháziak kezeiben, a szegények tetemes felsegélésére, nyil-vános intézetek alapítására, föntartására elegendők v o l t a k ; elvétetve, csak az adózó nép évi terheit növelték. Ezelőtt a nép kapott a j a v a k b ó l ; elvétetve, nemcsak hogy semmit nem kap, hanem cultusadóval is terheltetik.

Piemontban 1858-ban april 22-én Depretis képviselő az egyházi j a v a k egyetemes elvevését indítványozta, Ca-vour, mint ministerelnök válaszolt : „Nem tudom, mi az tu-lajdonképen, amit Depretis akar. H a azt mondaná, hogy az egyházi j a v a k elvételével egy lépést fogunk előre tenni, ke-reken azt mondom, hogy az egyházi j a v a k elvétele a kor-mányt, s vele az országot sülyedésre vinné. E z t mondtam én még 1850-ben, mihelyt a ministeri tárczát kezembe vet-tem ; most ismétlem. H a erről fogunk tanácskozni, remélem, hogy világosan be fogom bizonyítani, miszerint nincs ellen-ségesebb intézkedés a szabadelvüséggel, semmint az egy-házi j a v a k elvétele. Azért ezen inditvány ellen nemcsak a vallás, hanem a szabadság érdekében is harczolni a k a r o k és fogok, mivel ezerszer mondtam, s ma ismétlem, hogy az egyházi j a v a k elvétele nekünk vagy egészen ellenséges, vagy egészen szolgai papságot fog adni ; ez pedig gyászos volna a religiora, gyászosabb még a szabadságra." Gort-schakoff a kath. papság ellenségeskedésével nem gondol, mivel van Siberia, hová már 5000 pap deportáltatott, van déli asiai tartomány egészen Bokharáig, hova Rzewuski száműzetett ; a religio elleni csapás, és szolgalelkü papság az, amit ö a k a r . A szakadárságban már bír szolgalelkü pó-pákat, confiscatio, vagy is rablás, fosztogatás által keres szolgai papságot találhatni a lengyel k a t h . papságban is. A papság élete, szabadsága Gortschakoff tollától függ : a k a r t a még, hogy mindennapi kenyere is attól függjön. Kínozta, k í n o z t a t t a ; most a mindennapi kenyérrel a k a r j a kínozni.

Muszka kormányzás. A püspököknek kevesebbet, a

plebá-4) Osservatore R. 141 sz. 22 j u n . 1865.

s) Union 245 sz. 2 sept. 1865.

«) Atti uffic. della cam. nro 167. pag. 630. — U n i t à c a t t . 279 sz. 1 dec, 1865.

10*

76 «

no3oknak többet igért, semmint volt. Ez csititás, ez a lelki-pásztorok lekenyerezése, ez lázitás a püspökök ellen. Dicsé-retet akar, mivel a lelkismeret kárhoztat. Elveszi a felsőtől, hogy majd sem annak, sem ennek ne adjon semmit. Ürügy lesz, csak akarni kell, szinezés sem fog hiányozni az ürü-gyek után leselkedő, s minden gonoszságot szinező ko-runkban.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

ROMA, jan. 10-én. A szentatya j a n . 8-án titkos con-sistoriumot tartott, melyben következő főpásztori székek be-töltését adta elö. A constantinápolyi patriarchai székre her-czeg Antici, Mattéi Rogeriust, sz. Péter fökáptalani dékánt nevezte ki. A patriarchai szék üres lett Feriisi patriarcha halála által. Mattéi született 1811 mart. 23. A hitvallomást azonnal letette a szentatya kezeibe. — Guesen-poseni érseki székre Ledochovski Miczislav, eddig brüsseli nuncius választatásamegerősittetett.Az érseki szék üres lett Przyluski halála által. Gnesen 10,000 lakosaiból 5,000 katholikus, Po-senben van 40,000 lakos, ezekből 20,000 katholikus. A gne-seni megye az assumptiot, a pogne-seni sz. Péter és Pál aposto-lokat tiszteli védnökül. A chelmi püspök egyetlen suffraga-neusa. A gneseni káptalanban van 1 méltóság s 8 kanonok.

Ledochovski az 1822 jul. 16-i apostoli breve ,De salute anima-rum' folytán választatott meg a káptalan által. — A grauadai érseki székre Monzon y Martin erösittetett meg, s ide Domin-góból tétetett át. A szék üres lett Reyes y Garcia halála által. A városban van 14,000 család, van 5 suffraganeus püspöke, a székeskáptalanban van 7 méltóság, 4 kanonok ex officio, 13 kanonok ex gratia, s 20 beneficiatus : azon fölül van 15 parochia, 17 kolostor. — A kölni érseki székre Melchers Pál, osnabrücki püspöknek a káptalan által történt megválasztatása megerősíttetett. Kölnnek van 100,000 la-kosa : sz. Péter a védnök, három suffragan püspöke van ; a főkáptalanban van 2 méltóság, 10 kanonoki szék, az egész megyében 750 plebauia. — A concordiai püspöki székre, mely üres lett Casalosa püspök áttételével az udinei érseki székre, gróf F r a n g i p a n e Miklós neveztetett ki. F ü g g Udine-től, lakik Porto-Gruaroban, mivel Concordia romokban liever, a székeskáptalanban van 1 méltóság, 11 kanonoki szék.

F r a n g i p a n e született 1814 jul. 13-án Romában. — A leitme-ritzi püspöki székre W a h a l a Ágoston neveztetett, müglitzi plébános az olmüczi megyében ; a szék üres lett Hille halála által. F ü g g a prágai érsektől. W a h a l a született 1802 jan.

23-án. — A palenciai püspöki székre Lozano János, — a vichire J o r d a y Soler Antal, — a macavira Botelhod' Ama-ral János, — a pastoira Garcin Tejeda János, — a dibon-neire a hitetlenek t á j a i n Romero József, — a legiomire a hitetlenek között Arciga József, a carpasiro Baranco József, ezek mind a hitetlenek között. — Azon fölül a szentatya megerősítette a propaganda által tett püspöki kinevezése-ket, úgymint : a trocidire Marango János, a tripolisire Wil-liams János kineveztetését. A gneseni, grauadai, kölni érsekek számára a kért pallium kiadatni parancsoltatott.

B E R L I N , jan. 17-én. Az idők jelei között jelentékeny-nek tekinthető a zsidóságnak benső megoszlása. L á t j u k , hogy a zsidók megváltoztatják szertartásaikat, és a

legna-gyobb gondatlansággal elvetik több ezer éves törvényeiket, amit még nem rég lehetetlennek tartottunk volna. Néhány év óta reformokat látunk megszülemleni, és oly szakadásokat veszünk észre közöttök, minők soha sem voltak észlelhetők ezelőtt. Az úgynevezett reformáltak közöttök oly állást fog-lalnak el, mint a protestánsok a kath. egyház irányában, ők rationálisták, deisták, anyagimádók, és nagy számmal szol-gálnak a forradalmi zászlók alatt a politikai és vallási küz-delmekben. Ellenben az orthodox zsidók rendkivüli hévvel, és erős hittel reménylenek a messiás közeli eljövetelében.

Néhányan a messiás-hivők közöl a katholikus egyházhoz fordulnak, és megtalálják itt a keresett Üdvözitöt. Ezen zsidók megtérései diadalait képezik az egyháznak; mások az orthodoxok soraiból reményteljesen tekintenek néhány ki-váltságos családokra, például Rotschildra, melyekből szüle-tendőnek vélik a messiást ; vagy legalább a Messiás király pénzügyministeréiil tekintik. A kis város : Sada-Gora Bu-kovinában, nem messze Czernovicztól, valóságos zsidófészek a roszabb fajtából. Látni ott kaftánokat, turbánokat, és a pálinkától kipirult arezok mindkét felén lecsüngeni a piszkos hajfürtöket. Es mindamellett e piszkos, és a főutaktól távoli hely rendkivüli vonzerőt gyakorol a szomszéd országokban lakó, sőt távoli vidéki orthodox zsidókra is. E n n e k oka nem más, mint hogy szerintök a várt messiás családja itt lakik.

Sada-Gorában létezik egy azon családok közöl, melyből a régi hagyományok, jóslatok, családfák szerint a messiás fog születni. Hasonló családok léteznek Galliczia Belez városá-ban, Kozkban Podláchiávárosá-ban, Koziennicóban a sandomiri ke-rületben, állítólag még több helyen. Ezen családok fejei a Zadik nevet viselik, és nagy befolyást gyakorolnak hitsor-sosaikra. Ezen Zadik-ok története különszerü. 1666-ban egy fiatal 25 éves ember Smyrnából, kit Sabbatai-Zebi-nek hív-tak, magát a zsidók messiásának mondotta. Sokan az euró-pai, ázsiai és afrikai zsidók közöl hittek neki, ezeren és eze-ren még a k k o r is reá esküdtek, midőn már régen az islamra tért. 1676-ban a muhamedanismus szentei közé soroltatott, mire néhányan a megcsalatottak közöl közönyösségbe estek, mások, élükön a gazdag F r a n k , katholikusokká lettek ; ha-nem a többség egy különcz felekezetet alkotott, melyhez a sláv tartományokban lakó zsidók kétharmada csatlakozott.

Ezen messianus secta valódi alapitója bizonyos Isrolka novü volt, ki Podóliában született, ki maga is hitte, hogy ö Dávid nemzetségéből való, melyből a messiásnak születnie kell. A fönnérintettJ3abbatai-Zebi is állítólag ebből való volt. Ezen Chasidim nevü felekezet jelenlegi fönöke, a messianus csa-lád atya Sada-Gorában lakik. Ő rég idő előtt megvénült ember. Isrolkának hivják, mint mult századi nagy atyját.

Isrolka a sláv tartományok zsidói között leggazdagabb. Is-rolka családja, hála a hozzá kötött reményeknek, milliókat k a p a r t össze egy század alatt. E család főnökei csudatevők-nek (Baalschem) tekintetcsudatevők-nek hitsorsosaik által. Sada-Gora Orosz, Lengyel, Moldva és Oláhország zsidóinak valóságos M e k k á j a kedvelt találkozási helye. Százereknek hite szerint kötelesség ide legalább egyszer az életben zarándokolni és ajándékokat hozni. D r á g a köveket, a r a n y o k a t a g g a t n a k Isrolka testére, mint valamely bálványra, a legfösvényebb is áldoz egy a r a n y a t a messiás képviselőjének. Különben sem a szivesen sem a nehezebben adók nem igen szeretnek

77

ezen ajándékokról szólani. A lengyelek és más idegenek, k i k Sada-Gorában megfordultak, nem győznek eleget be-szélni a messiás palotájának tündöklő fényéről, pazar gazdag-ságáról. Amint különben emiitők, Sada-Gora piszkos zsidó község, mely egy nemes u r n á k birtoka, ki ezelőtt szegényebb levén, középszerű birtokát szeszgyárak által iparkodott nö-veszteni ; de mióta a messianus család itt letelepedett, meg-gazdagodott. Szegény kereskedők, és kis uzsorások nyomo-rult viskói közepett emelkedik egy gazdag és nagyszerű pa-lota, körülvéve bizonyos számú, de kisebb, mégis elég csinos házak által, melyek lakhelyül szolgálnak Isrolka férjhez ment leányainak, vagy fiainak. Minden, mit fényűzésben és nagyszerűségben képzelhetni, egyesitve van e palotában.

Valóságos tárháza található az ezüst készleteknek itt, több százezer tallérnyi értékben. Keleti szőnyegek, selyem bársony szövetek pazar fényben láthatók, és mindez önkénytes ado-mány a zsidók részéről. A lak valóban fejedelmi u g y mint a kert is. Es ezen gazdagság és nagyszerűség birtokosa, az atya kinek nemzeni kell a várt messiást, a dicsőséges jövő reményének edénye, Dávid ivadéka, ezen ember, kit mint természetfölötti lényt tisztelnek, észnélküli lényhez, valósá-gos állathoz hasonlit. Isrolka Rébiche valóban oly ember, ki minden értelmi tehetségekben szűkölködni látszik. Alig tud segéde támasza nélkül pár lépést tenni, nem annyira testi ereje, mint értelmi tehetségeinek tökéletes hiánya miatt.

Nyelve érthetetlen hangokban nyilvánul, melyet csak csa-ládja és benső titkára képes felfogni. Egészen állat módjára érthetetlen hangokban tör ki. H a az utczán m u t a t j a magát, ez már néhány órával előre tudva van, és ekkor a helység összes kapui, ablakai, téréi, utczái tömve v a n n a k nézőkkel, k i k látni k í v á n j á k a messianus család főnökét. — Rebiche Isrolka nős, v a n n a k fiai, leányai, ez utóbbiak férjei, k i k természetesen az ország gazdagabbjai közöl ' választatnak, Sada-Grorában kényszerülnek lakni, és itt az atyai ház kö-zelében építeni hasonló fényii, habár kisebb házat. Mindezek még otthon is gazdagon öltözködnek, a selyem, bársony és más drága szövetekből készült r u h á k a t viselnek. A kis uno-k á uno-k mellé franczia, német, angol felügyelőneuno-k vétetneuno-k, u g y szinte tanítók mint valamely fejedelmi házban. — Regge-lenkint Isrolka kihallgatásokat ád, azaz több, néha napok előtt bejelentett zarándokot fogad, oldalán van titkára, nem szól egy szót sem, hanem állat módjára megbámultatja ma-gát, és végre átveszi az ajándokot, mely értékben vagy pénzben 10 forintnál kisebb nem lehet. Délutánonkint séta-kocsizásokat tesz. Ezelőtt hintaját egy másik kocsi szokta volt követni, melyben zenészek játszották a nagy ur kedves darabjait. Isrolka n a g y a t y j a 40 évvel ezelőtt Oroszország-ban hasonló pompát fejtett ki, sőt annyira ment, hogy 20 főből álló kozák testőrcsapattal kisértette magát. Miklós czár, ki alkalmilag t a n u j a volt e jelenetnek, ezt határozottan megtiltotta, és őt a parancs egyszeri megszegése után a kiewi tömlöczbe vettette. Sok pártfogója azonban, és kincsei megnyitották a börtön ajtait, és ekkor költözött Sada-Go-rába. Ezen hely Bukovinában levén, az austriai birodalom-' ban, Miklós czár őt mint orosz alattvalót visszakövetelte,

hanem Isrolka pénze erösebb volt nálánál, és tizenkét paraszt megesküdött, hogy I. Sada-Gorában született. — Néhány év -előtt I. arról vádoltatott, hogy hamis pénzt gyárt. Állitólag

ilyen palotájából került a forgalomba. Rébiche Isrolka elfo-gatott a zsidók tiltakozása daczára, és tömlöczre vettetvén, feleletre vonatott. De választ tőle semmi kérdésre nem nyer-hettek. Amint várni lehetett, Isrolka rokonai és barátai az ő megszabaditásán fáradoztak ; hanem a biró, kinek dönteni kellett, oly ember volt, kit megvesztegetni nem lehetett.

Miután tehát sem Ígéretek, sem fenyegetödzések által ezt megrendíteni nem sikerült, megkísértették fölebbvalói előtt gyanúsítani ; de ez sem sikerült. Most oda törekedtek, hogy ezen biró felsőbb állomásra előmozdittassék, hogy elmozdit-tassék. Ajánlólevelekkel, és pengő-csengő ajánlattal ellátott küldöttséget indítottak tehát, amint mondatik, a birodalmi fő-városba, mire csakhamar a biró a főtörvényszék tanácsosává neveztetett. Utódja csakhamar szabadon bocsátotta a mes-sianus család fejét bizonyítékok hiánya miatt. Azóta sem őt, sem családját senki sem bántja.

A M E R I K A . (Missiói tudó. Folyt.) Emiitettük az imént a telepitvényeknek hanyatlását az angol antiiiákon. Követ-kező tény fogalmat adand róla. 1864 év folytán a roseaui püspök 7,500 frankon egy szép birtokot vehetett, melynek egyedül épületei 80,000 f r a n k b a kerültek, és mely egyébkor bizonyosan 150,000 f r a n k é r t sem lett volna megvehető.

Ezen birtokon fog központi missiói állomás létesülni. A püs-pök buzgóságán még a methodista újság is bámul, és elisme-rését nyilvánítja. De íme közöljük a főpap levelét, mely 1864 nov. 20-án kelt.

„A nyomorúság, mely hosszú idő óta megyém terüle-tén uralg, és mely következménye az angol telepitvények hanyatlásának, ez évben még nagyobbodott. Ezen szép és termékeny telepitvénynek összes jövedelmei alig ütötték meg a 300,000 frankot. Pénz és munkahiány folytán ezukor, k á v é és más á r u k üzlete hanyatlott. A négerek, az egykori rabszolgák, nem a k a r n a k többé pénzért sem dolgozni, mivel dolgozni nem szeretnek, csak annyit müveinek, ami épen elegendő arra, hogy éhen meg ne haljanak. Legtöbben alig birnak ruhával. Az amerikai háború óta roszabra fordultak a dolgok. Szegény katholikusaink fele nem j á r misére, mivel nincs illő ruházatjok. Ugyanezen okból a gyermekek sem j á r n a k iskolába. Nincs ipar, nincs kereskedés többé. A

bevi-teli vámok által nehezitve, és most még az istenitiszteletre szükséges t á r g y a k sem vámmentesek többé. Veszélyeztetve v a n n a k földeink jövedelmei is. Dominique szigetén csak 12 áldozár vau, és több plébániának nincs pásztora. És mindezen nyomor daczára a vallás ügye még sem hanyatlik. Nem adhatok még 1864-ről tökéletes statistikai adatokat ; de 1863-ban 200 más vallásbelit téritettünk meg. Keresztelés 1,500, házasság 340, temetés 1020 volt. Minden plébánián v a n n a k ajtatos társulatok. Roseauban a Scapulare és sz. olvasó-tár-sulat 1000 taggal bir. Szent József tárolvasó-tár-sulata férfiak számára 160 tagot számit. Mióta az utóbbi társulatot megalapítottam, az ajtatosság, és szent gyakorlatok láthatólag gyarapodnak.

Az iskolák száma is növekszik lassan. Dominique szigetén 8 tanodában 700 gyermek részesül oktatásban, ide nem szá-mitva a hitoktatást, melyet egyes részekben ajtatos szemé-lyek teljesitenek. Á r v a h á z u n k b a n 60 leányka van, legtöbb a c a r a b a i t á k közöl. Ez évben csak nagy nehezen ruházhat-tuk, és láthattuk el egyéb szükségesekkel a gyermekeket.

A kézimunkákból is került ki ezelőtt egy kis összeg. Most

78 «

senki sera keresi, mert nincsenek gazdagok a szigeten.

Augustus 6-án vettem birtokba a csekély áron vett földet, melyet Üdvözítőnknek ajánlottunk fel, és mely most csak is ennek nevezete alatt leend ismeretes. Meg is áldotta az u j telepitvényt, tiz metliodista tért meg azóta, mások követen-dik. Ezen birtok két domb közötti egész völgyet foglal el.

Miután misét mondtam volna, 42 egyént megbérmáltam, azu-tán pedig lóháton öt órát egy más állomás felé tettem. Az ut fárasztó, de a vidék termékeny és regényes, valódi földi pa-radicsom. E g y folyam p a r t j á n nyugodtunk meg, mely

Miután misét mondtam volna, 42 egyént megbérmáltam, azu-tán pedig lóháton öt órát egy más állomás felé tettem. Az ut fárasztó, de a vidék termékeny és regényes, valódi földi pa-radicsom. E g y folyam p a r t j á n nyugodtunk meg, mely

In document Religio, 1866. 1. félév (Pldal 78-85)

Outline

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK