• Nem Talált Eredményt

irodalom

In document Religio, 1854. 2. félév (Pldal 83-87)

Magyarország történeti, füldirati s állami l e g ú j a b b l e -í r á s a . Hivatalos utón nyert adatokból irla ifj. P i i u g y a y

Imre. (Vége.)

N a g y - V á r a d . E várost méltán soroljuk azok közé, mellyeket királyaink különösen kegyellek, s e város története világosan mutatja, inilly áldásos befolyással bír a küzfejleltségre a királyok és országnagyok vallásos buzgalma s elöpéldája.

Hosszura kellene terjeszkednünk jelen ismertetésben, ha a v á -ros türténetét vázolni a k a r n ó k ; kénytelenek vagyunk a t. olvasót magúra a jeles műre 2 8 3 — 3 0 6 . lapokon utasítani. A k e r e s z -tény hitélet, melly fényes jelekben nyilvánult, a templomok éke s g a z d a g s á g a , az egyházak és zárdák sokasága — mindez meg nem mentholé az országot, s főkép Váradul ama iszonyatos babonaságtól, melly az igazságnak tüzes vassali vizsgálása név alatt ismeretes, és mellynek, főleg 1 2 1 4 — 1 2 3 5 . években, Várad volt színhelye. Szerző több lapon át külün czim alatt tárgyalja a ,vallásügy'et. A latin szertartású piispükség és káptalan t ö r -ténetéből néhány adatot kiszakítunk : ,Sz. László királyunknak a a nagy-váradi szentegyházba temettetése után, közszokássá vált utána következett királyainknál : hogy Székesfehérvárott v é g -hezment megkoronáztatásuk után sz. László sírjának megtekin-tése végett Nagy-Váradra zarándokoljanak, mindannyiszor e szentegyházat nagyszerű ajándokaikkal elhalmozván.' A kápta-lan rendithellen hilbuzgóságát következő gyászos tény bizonyítj a : ,Az 1566iki bizonyítjan. 22ike gyászemlékül van ürükitve a k á p -talan évkönyveiben. János Zsigmond , erdélyi fejedelem alatt történt ugyanis: hogy miután az Olaszországból orvoskép 1563-ban Erdélybe érkezett B 1 a n d r a t a György és S t a n c a r u s Ferencznek D á v i d Ferenczet rávenni s i k e r ü l t : hogy 1 5 6 6 -ban Segesváraít az országgyűlésen Krisztus istensége ellen nyil-ván tanítana ; maga a testében és lelkében megromlott s előbb az ágostai, majd a helvét vallásra áttért fejedelem, az erdélyi nemesség nagy részével csakhamar Szentháromság tagadójává lön ;' kevéssel utóbb az elcsábított fejedelem Nagy-Váradon sz.

László királynak templomát feldulatta , a sz. király sírját feltö-rette , s csontjait szétszóratta, mellyeket Z e g e d i Benedek váradi kanonok titkon Összeszedvén, Báthory András g r ó f -nak s ez ismét az esztergomi székegyház-nak átadta. A tordai gyűlés mindenkit fejvesztésbüntetés alatt az uj evangéliumot e l -fogadni kényszeritett. ,A váradi káptalan — kiált fel sz. — h a l n i ludott inkább, mint házai, szőllöi, s marhái birtokát hitérőli elté-rés által megváltani!" A ,Reminiscere' vasárnapon ,a rom. cath.

egyház szertartásai szerint szokásban volt egyházi menetről a nép kíséretében visszatérő káptalanbeliek a vár felsőbb kapu jánál fentartatva, megkérdeztetének : valljon az uj evangéliumot e l -fogadni h a j l a n d ó k - e ? M i r e , a jelen nem volt R é d e i Ferencz nagypréposton kívül, valamennyi káplalanbeli meggyilkoltatott, és tetemeik a vár árkába hányattak.' Cath. plébánia vagyon j e -lenleg n é g y ; szerzetesházuk van : a premontreieknek, capuci-nus atyáknak, irgalmas barátok- s Orsolya-szüzeknek. A , g ö r ö g egyesültek'-rőli czíkk érdekes olvasmány. ( 3 4 2 — 4 7 . 1.) A nem egyesültek és evangelicusok helyi történeteit szerző tömött v á -zoiatban adja elő. A tanintézeteket illetőleg: már a XIV. század középszaka előtt léteztenek nyilvános iskolák; a püspöki könyv-tár, a cath. academia é s gymnasium , a latin szertartásuak- é s görög egyesülteknek papneveldéi, a g ö r ö g egyesülteknek m e s -terképző intézete, katonanevelő-intézet, a megszüntetett nemes-nevelő i n t é z e t , elemi tanodák és több magán nemes-nevelő- és tanintézetek e cath. város tudománya és miveltségéröl hangos t a núságot tesznek. A jótékony intézetek, alapítványok és e g y l e -tek rovatában emiittelik : a Salamonféle árvaintézet, Némethy('s Molnáralapítványok, Laicsák püspök intézete, szegény v a -kok intézete, szegény ápoló-intézet, apostolok alapítványa, Csesz-tívo-alapitvany, Dudek szülőháza, kisdedovó.

D e b r e c z e n . Történeti adatok. ( 3 6 9 — 3 9 1 . 1.) A .Val-lásügy' rovat alatt olvassuk, hogy itt a rom. catholicusoknak e g y e t k u - e g y parochiájok és szentegyházuk v a g y o n , mellyhez

még a temetőben lévő, sz. k e r e s z t r ő l czimzett k;'polna is t a r t o zik. Volt itt az ú g y n e v e z e t t ,,Csapóutczai b a r á t k ö z ö n " a s z e n t f e r e n e z r e n d i e k n e k is z á r d á j o k , melly azonban idő folytán e l -pusztult. A törvényhozó országgyűlés 1 7 1 5 - b e n megparancsolta ugyan a v á r o s n a k , hogy a nevezett s z e r z e t e s e k kolostorának s z á m á r a helyet m é r e s s e n k i , mindazáltal e törvény k ö v e t e l m é -n y é -n e k e -napig elég -nem tétetett. A helvét hitvallásuak három templomot birnak. A n e v e l ő és tanintézetek között m e g e m l í -tendő a g r . K o h á r y István által n e m e s ifjak számára alapított c o n v i c t u s , mellyet azonban II. József császárnak hatalomszava megszüntetett. Létezik a cath. i f j a k számára a k e g y e s r e n d i e k v e z é r l e t e alatt egy algymnasium és elemi iskolák. A r e f o r m á t u -sok collegiuma o r s z á g s z e r t e h i r e s , és szerző több lapot ( 4 0 4

— 4 3 2 . 1.) szentel ezen é r d e k e s t á r g y n a k , előadván — hogy r ö v i d s é g okáért csupán a fövázlatra szorítkozzunk — k e l e t k e z é -s e t ö r t é n e t é t , i g a z g a t á -s á t , a collegiumi tanárok vála-sztata-sát, a tanszakmányok előadatásának t e r j e d e l m é t , a tanárok kiképzését elősegítő m ó d o k a t , a tanodafegyelmi r e n d s z a b á l y o k a t , a f e -gyelem fölötti ő r k ö d é s t ; a t ö r v é n y e k v é g r e h a j t á s á t , a collegium b e l s z e r k e z e t é t , épületeit, könyvtárát stb. Szabadjon e g y e t l e n -egy, talán nem mindenki előtt i s m e r e t e s é r d e k e s adatot felhozni.

Szerző a collegium k ö r é b e n létező alapítvány jótékonyságáról é r t e k e z v é n , igy ir : ,SzóIjunke az A n g o l o r s z á g b a n a d e b r e -czeni collegium r é s z é r e 1 7 6 0 - i k év táján tett alapítványról, mellynek évenkint Londonból érkezni szokott 75 font sterling kamatjait uralkodónk k e g y e s engedelméből máig is élvezi az intézet ?' (Alapitói ennek a londoni püspök és angol egyetem ; czélja a debreczeni tanárok f e n t a r t á s a ; az alapítványt „ S o c i e t a s de p r o p a g a n d o apud e x t e r o s Evangelio" kezeli.)

S z a t h m á r - N é m e t i. Történeti adatok. ( 4 6 1 — 4 8 0 . 1.) A szathmári rom. calh. p ü s p ö k s é g köztudomás szerint a volt e g r i püspöki egyházmegye r o p p a n t területének 1 8 0 4 b e n e s z -közlött feloszlatása alkalmával létesült. A káptalan 6 tagból áll.

Rom. cath. plébánia már 1 2 1 6 b a n l é t e z e t t , s ,IX. Bonifácz p á pának 1404. és II. Pius pápának 1 4 6 4 b e n kelt önpecsétes l e v e le folytán a m e g y é s püspök hatósága alól kivétetve az e s z t e r g o -mi érsektől f ü g g ö t t . ' ( 4 8 4 . 1 . ) J e l e n l e g a püspöki székesegyházon kivül az irgalmas nénék z á r d á j á b a n is léteznek Boldogasszonynak fogantatásáról czimzett és több közkápolnák, u. m. a t e m e t ő -ben,az irgalmas barátok kolostorában, a város közepén, a középtanodai épületben és a kórházban. Hajdanta léteztek itt a m i n o rita, domonkosi s jezsuita atyáknak is kolostoraik. A g ö r ö g e g y e -sülteknek a hegyi fiókegyházon kivül k é t , a reformátusoknak három a n y a e g y h á z u k , s a h é b e r e k n e k z s i n a g o g á j o k van. L é t e -zik itt calh. g y m n a s i u m , Pázmány Péter bibornok s esztergomi érsek által alapítva; nem különben vannak minden hitfc-l e k e z e t n e k kühitfc-lön ehitfc-lemi tanodáik.

N a g y-B á n y a . E városnak hajdanában bires szentegyháza é s számos szerzetesházai valának. Az elsőt illetőleg a h a g y o mány azt tartja : hogy azt II u n y a d y J á n o s építette, noha o m -ladékai sokkal r é g i b b n e k mutatják. Szerző véleménye szerint I. Lajos király korában 1 3 4 7 - b e n épült. A s z e r z e t e s e k e t ille-tőleg történetíróink tanítják : ,hogy Nagy-Bányán már h a j d a n is a minoritáknak, majd a s z ü r k e b a r á t o k n a k volt k o l o s t o r u k ; ' volt itt azonkívül jezsuita-collegium is. A r é g i tanszervezet szerint létezett itt hat-osztályu középtanoda. Vagyon vasárnapi iskola is a mesterinasok számára.

F e l s ö B á n y a . Van itt a rom. catholikusoknak egy s z e n tegyházuk ; nein különben a g ö r ö g egyesülteknek és r e f o r m á t u s o k n a k saját templomaik A tanügyet illetőleg csupán elemi i s k o -lák l é t e z n e k .

Atalában az e g é s z mü é r d e k e s olvasmány.

S z a b ó k y.

Vegyesek.

M a g y a r o r s z á g . P e s t , j u l . 19. Ma választá a pestvárosi nemes k ö z s é g t a n á c s a m e g ü r ü l t j ó z s e f - és lipótkül-városi plébániákra nt. S u j á n s z k y Antal i s m e r t j e l e s hazai irót, eddig pestbelvárosi káplánt, és hosszabb idő óta p l e b á n o s -helyettest, és nt. R á t h József Antal, eddig lipótvárosi káplánt és lapunk egyik buzgó munkatársát — amazt a J ó z s e f - , emezt a Lipótvárosba lelkészekül. — Mint értesültünk, mindketten, valamint az uj b e l és terézvárosi plébánosok is, e g y s z e r r e f o g nának jövő vasárnapon b i b o r n o k é r s e k ő eminentiája által i n -vestiáltatni.

N é m e t o r s z á g . A mindenik által tisztelt W o l f plebánoshelyettes, miután 13 napig börtönben sinylett, jun. 2 7 -én szabadon bocsáttatott. Az é r s e k rettenthellen eljárása vonta maga után a szabadon-bocsáttatást. Ugyanis a kormány r é s z é r e hajló e s p e r e s által ideiglenesen betöltetvén a p l é b á n i a , az é r sek föpásztori tekintélyével kinyilatkoztatta : hogy ezen i d e i g lenes behelyezést helyben nem h a g y h a t j a ; minél fogva, alig o l vastatott fel az érseki rendelet az egyházi s z ó s z é k r ő l , a r e n d -őri hivatalnok e szavakkal nyitotta meg W o l f n a k b ö r t ö n a j t a j á t : .Ön haza mehet, ismét szabadon teljesítheti lelkipásztori k ö t e l meit.' Kimondhatlan volt az ö r ö m , midőn a szeretett l e l k i p á s z tor esti órákban fárájabeli templomába, a hova hivei épen k ö z -imára egybegyűltek, az Istennek hálákat adandó belépett.

(K ö n y v h i r d e t é s.) H a r 11 e b e n K. A. pesti k ö n y v k e r e s k e d é s é b e n k a p h a t ó k : H a u s s c h a t z , r e l i g i ö s e r , f ü r katholische Familien und Leser aller Stände. Zur Bildung des Geistes, Veredlung des H e r z e n s u. E r h e i t e r u n g des G e m ü -thes. Abhandlungen u. Aufsätze, E r z ä h l u n g e n , Biographien, Bilder aus der G e g e n w a r t u. V e r g a n g e n h e i t , Gedichte, S a g e n , Betrachtungen pp. pp. H e r a u s g e g . unter Mitwirkung von M e h -r e -r e n v. M. H u b e -r , Redakteu-r de-r Kathol. Bl. aus Ty-rol 1. Band. 1. Heft, pro 12 Hefte 2 Í1 24 kr. CM. g r . 8. I n n s b r u c k 1 8 5 4 . — H i r s c h e r Dr F. B., das Leben der seligsten J u n g f r a u u. Gottesmutter Maria. Ein L e h r u. E r b a u u n g s b u c h f ü r F r a u e n u. J u n g f r a u e n , 2. Aufl. g r . 8. F r e i b u r g 1 8 5 4 . g e h . 1 fl 12 kr. CM. — L e b e n u. S c h r i f t e n der heil.

H i l d e g a r d . Zum erstenmale verdeutscht und h e r a u s g e -g e b e n v. L. Clarus. 2 Bd. -g r . 8. B e -g e n s b u r -g 1 8 5 4 -g e h . 4 fl 3 0 kr. CM. — P h i l l i p s , G., Ii i r c h e n r e c h t 5. Band.

1. Abthlg g r . 8. B e g e n s b u r g 1854. geh. 2 fl 2 0 k r . CM. — R i t t e r . Dr F. F., Handbuch der Kirchengeschichte, 5. v e r b , v e r m e h r t e Aufl. 2 Bd g r . 8. Bonn 1854. geh. 7 fl CM. — K e t -t e i e r , W . E. v. das Rech-t und der Rech-tsschü-tz der ka-thoL Kirche in Deutschland. 2. Aufl. g r . 8. Mainz 1 8 5 4 . geh. 2 4 k r . CM. — W e s t e r m a y e r , A., zwölf dogmatische P r e d i g ten über die G e g e n w a r t Christi» im heiligsten A l t a r s s a k r a -mente. 8. Schafl'hausen 1852. geh. 5 0 kr. CM.

T a r t a l o m . Észrevételek az 1854-iki ,Vas Gereben nagy naptárá'-ban közlött, s Hamari Daniel orvostudorjelölt által irt betegségek okairól"

czimii értekezésre.

Egyháztörténeti nyomozások. I. Nagy szent Leo pápa s caleedoni zsinat 28-ik canonját megsemmisíti. (Vége.^

L e v e l e z é s e k . B a l a s s a g y a r m a t : Iskolai tanácskozmány » értekezlet.

E g y h á z i t u d ó s í t á s o k . M a g y a r o r s z á g : S z . K i -r á l y : Kegyú-ri jótékonyság és hálanyilvánitás. — O l a s z o -r s z á g : A szentséges atya tiltakozása a piemonti tartozások fizetésének megszüntetése ellen. A büntető törvénykönyv módosításának elfogadása a turini kamrában.

Marongiu interpellatioja. A turini érsek tiltakozása a turini papnevelde j a -vainak lefoglalása ellen. — A m e r i c a : A new-yorki prot. irgalmasnők.

I r o d a l o m . Magyarország történeti, földirati s állami legújabb leí-rása. Palugyai Imrétől.

V e g y e s e k . Magyar-, Németország.

K ö n y v h i r d e t é s .

Tulajdonos és felelős szerkesztő : D a n i e l i k J á n o s . — Kiadrt : F i i n í c h G u s z t á v nyomdász.

P e s t , 1854. Emich Gusztáv k ö n y v n y o m d á j a , u r i - u t c z a 8. szám.

E G Y H Á Z I

P E S T E N , J U L I U S 2 3 . 1 8 5 4 .

É S I R 0 D A L 10.

I F O L Y Ó I R A T .

II. F E L E V

M e g j e l e n i k e l a p h e t e n k i n t h á r o m s z o r : k e d d e n , c s ü t ö r t ö k ö n és v a s á r n a p o n . A z előfizetési d i j f é l é v r e p o s t á n 6 ; h e l y b e n 5 f r t p . p . E l ő f i z e t h e t n i m i n d e n cs. k i r . p o s t a h i v a t a l n á l , P e s t e n a s z e r k e s z t ő s é g n é l ( K a l a p - u t c z a 3. s z . ) és H a r t l e b e n K. A . k ö n y v k e r e s k e d é s é b e n .

Ki a meghasonlott v e g y e s házasok illetékes bírája ?

E g y a f ő v á r o s b a n l e g k ö z e l e b b e l ő f o r d u l t h á z a s s á g i e s e t m e g é r d e m l i , h o g y köztudomásra j u s s o n ; nem u g y a n é p ü l e t e s s é g é n é l f o g v a , minővel é p e n nem d i c s e k e d h e t i k ; n e m is a z é r t , minlha az e g y lenne a maga n e m é b e n , hisz i l l y e s e k e t , f á j d a l o m , láttunk e g y idő óta többször is f e l m e r ü l n i : h a n e m e r e d m é n y e m i a t t , m e l l y habár n e m is szerzett az e g y bűnös m e g t é r é s é n i n k á b b , mint k i l e n c z v e n k i l e n c z igaz fölött ö r v e n d e z ő a n g y a l o k n a k ö r ö met, de n y ú j t o t t mégis a cath. e g y h á z l e g s z e n t e b b i n t é z m é n y e i t k ö n n y e l m ű e n lábbal t a p o s ó n é m e l l y fiak h á l á t -l a n s á g a é r t a v é r z ő Iteb-lü a n y á n a k n é m i e-légtéte-lt. A z e s e t k ö v e t k e z ő :

E g y v e g y e s h á z a s p á r , n e m t u d n i , mi oknál f o g v a , m e g u t á l v á n v a g y m e g u n v á n e g y m á s t , s a házassági szent f r i g y k ö t e l é k e i t ö r ö k r e széttépni s talán utóbb u j a b b a k kal f e l c s e r é l n i ó h a j t v á n , miután e c z é l j o k a t a cath. e g y ház t a n i t m á n y a s f e g y e l m i t ö r v é n y e szerint el n e m é r -hetni l á t á k , más c z é l r a v e z e t ö utat v á l a s z t o l t a k , s a cath.

fél (a n ő ) magát lelkipásztoránál szokás szerint h á r o m s z o r j e l e n t e t t e a protestansokhozi á t m e n e t e l v é g e t t . E z m e g -t ö r -t é n v é n s a -t é v e d ő j u h o c s k a a pro-t. akolba de fac-to b e f o g a d t a t v á n , m o s t már mindketten p r o t e s t á n s o k , m e g -k e z d é -k a n n a -k m ó d j a (?) szerint a v é g -k é p e n i v á l ó p e r t . Az illető (?) h a t ó s á g el is választá ő k e t , a p r ó t , házassági r e n d s z e r é r t e l m é b e n , n e m csak quoad thorum et m e n s a m , de mindörökre. — A z apostoli buzgalmu f ő p á s z t o r , b i -b o r n o k - é r s e k ö eminentiája a z o n -b a n s o k a l v á n m á r az e t e k i n t e t b e n l e g ú j a b b időkben e l k ö v e t e t t s z á m o s gálád v i s s z a é l é s e k e t és b o t r á n y o k a t , emiitett l é p é s é s e l j á r á s e l l e n f e n s ö b b h e l y r e , mint i l l e t t , e r é l y e s e n r e m o n s t r á l t . Minek k ö v e t k e z t é b e n a m e g k e r e s e t t l e g f e l s ő b b i g a z s á g -ü g y i és semmisítő t ö r v é n y s z é k t ő l 5 0 3 8 . sz. a. válaszul jött : h o g y a n e v e z e t t t ö r v é n y s z é k „ a p e s t i c s . k. o r -s z á g o -s k e r ü l e t i t ö r v é n y -s z é k n e k N. N . - n e k N. N. n e j é v e l v a l ó h á z a s s á g i ü g y é b e n t ö r t é n t e l j á r a s á t , az 1 8 5 2 . n o v . 2 9 k e i — a k ö z ö n -s é g e -s p o l g á r i t ö r v é n y k ö n y v é l e t b e l é p t e t é -s é r ő l -szóló —•

c s á s z á r i nyilt r e n d e l e t III. és XII. c z i k k e l y e 1. § . a l a p j á n , a v i l á g i Í t é l ő s z é k e k ( G e r i c h t e ) i l l e f é k -t e l e n s é g e ( I n c o m p e -t e n z ) m i a -t -t m e g s e m m i s í

t e t t e , s a panaszlót az illetékes (zuständig) e g y h á z i i t é -l ö s z é k h e z u t a s i t a n d ó n a k Íté-lte. B é c s , m á j u s 16. 1 8 5 4 .4'

Miből l á t h a t n i , h o g y minden a cath. e g y h á z szine előtt kötött v a g y köttetni kellelt ( v e g y e s ) h á z a s s á g o k , h a b á r az utóbbiak voltakép n e m is a cath. e g y h á z szine elölt

köttettek v o l n a m e g , p e r e s ü g y e i k b e n a cath. e g y h á z i szentszék t ö r v é n y h a t ó s á g a alá t a r t o z n a k , m é g a z o n e s e t r e is : lia mind a k é t cath. f é l , v a g y v e g y e s h á -z a s s á g o k n á l a-z e g y i k ( c a t h . ) fél apostatálna ; a-z előbbi t ö r v é n y e s v i s z o n y t a v a l l á s v á l t o z t a t á s e g y á t a l á b a n m e g nem s z ü n t e t v é n .

S ez ü g y nem pusztán j o g i , de e l v k é r d é s . A cath.

a n y a s z e n t e g y h á z u g y a n i s a t ö r v é n y e s e n megkötött h á -z a s s á g f e l b o n t h a t l a n s á g á t t a n í t v á n , soha bele nem e g y e z h e t az e határozattal e l l e n k e z ő e l j á r á s b a .

A h á z a s s á g n a k , mint Krisztus urunk által s z e n t e s i tett m a g a s z t o s i n t é z m é n y n e k már t e r m é s z e t é n é l ós r e n d e l t e t é s é n é l f o g v a felül kell e m e l k e d n i e az e m b e r i s z e -s z é l y v á l t o z é k o n y -s á g a i n . Midőn Üdvözítőnk a h á z a -s -s á g s z e n t s é g é t r e n d e l é , vissza a k a r á azt vinni ősi r e n d e l t e -t é s é r e a p a r a d i c s o m b a n , s v a l a h á n y s z o r ez ü g y szóba j ö t t , mindannyiszor c a t h e g o r i c e mondá ki t a n í t v á n y a i n a k : Quod D e u s c o n j u n x í t , homo non s e p a r e t . É s i s m é t : E r u n t duo in c a r n e una. Valamint tehát az e m b e r e f ö l -dön é l v é n , s a j á t testét le nem v e t h e t i , épen u g y n e m kell à f é r j n e k elválnia s nem is válhatik el soha f e l e s é -g é t ő l , hisz ők n e m k e t t e n v a n n a k , hanem e -g y test. A f é r j ' i n k á b b t é p j e szét azon é d e s , s z e n t k ö t e l é k e t , m e l l y öt a t y j á h o z , a n y j á h o z c s a t o l j a , mintsem hogy f e l e s é g é t ő l e l v á l j o n , é s viszont. E b b ő l kitetszik : h o g y a h á z a s s á g e r e d e t i r e n d e l t e t é s é n é l s isteni intézkedésnél f o g v a fel-b o n t h a t l a n ; t o v á fel-b fel-b á , h o g y a h á z a s s á g f e l fel-b o n t h a t l a n s á g a v a l a m e n n y i házasságokra k i t e r j e d . A z é r t m o n d j a III. H o n o r i u s p á p a is de transit, c. ult. : „ C o n j u g í i s a c r a -mentum non solum apud latinos et g r a e c o s , sed etiam apud fideles et inftdeles existit.l , i Különben miként is v o n -hatott v o l n a J é z u s k ö v e t k e z t e t é s t M o y z e s t ö r v é n y é b ő l : h o g y tudnillik a h á z a s s á g o t e m b e r fel nem b o n t h a t j a , m i -v e l azt Isten k ö t é m e g . Mindez még -v i l á g o s a b b a n tűnik ki : M a r c . 10. 1 1 — 12. L u c . 1 6 , 8. I. C o r . 7 . 8 — 9 . R o m . 7, 2 — 3. i s m e r e t e s s z e n t i r á s i h e l y e k b ő l . U g y a n -ezt tanítja a t r i e n t i sz. zsinat (Can. 7. S e s s . 2 4 . de S a c r . inatr.) : „ S i quis dixerit, ecclesiam e r r a r e , quutn d o -cuit et docet juxta e v a n g e l i c a m et a p o s t o ü c a m d o c t r i n a m , p r o p t e r adulterium alterius conjugutn matrimonii v i n c u lum.non posse d i s s o l v i ; et utriunque, vel etiam í n n o c e n -t e m , qui causam adul-terio non dedi-t, non p o s s e a l -t e r o c o n j u g e v i v e n t e aliud matrímoníuin c o n t r a h e r e ; m o e c h a -rique e u m , qui dimissa aditllera aliain d u x e r i t et earn, quae dimisso adultero alii n u p s e r i t : a n a t h e m a s i t . " E c a n o n n a k , a n é l k ü l , hogy b e t ű j é t e r ő s z a k o s a n e l c s a v a r -n é k , rövide-n ez az é r t e l m e : ,.Ecclesia docuit et d o c e t

juxta e v a n g e l i c a m et a p o s t o ü c a m doctrinam p r o p t e r a d u l -10

t e r i u m a l l e r i u s c o n j u g u m m a t r i m o n i i v i n c u l u m non p o s s e d i s s o l v i , e t si q u i s d i x e r i t : E c c l e s i a m in h o c e r r a r e , a n a -t h e m a s í -t . " T u d v a v a n , m i s z e r i n -t e c a n o n c s u p á n n é m e l l y j e l e n l é v ő s e l l e n k e z ő t t a r t ó g ö r ö g e g y h á z i f ő p a p o k i r á n t i k i m é l e l b ő l lön g y ö n g é d e b b s z a v a k b a f o g l a l v a , s az a n y a s z e n t e g y h á z a t t é v e l y r ö l v á d o l ó p r o t e s t á n s o k e l l e n i r á n y o z v a . N e m k ü l ö n b e n tanitja a h á z a s s á g f e l b o n t h a t l a n -s á g á t a -s z . - a t y á k e g é -s z -s e r e g e : J u -s t i n , T e r t u 11 i a n, a l e x . K e l e m e n , H i l a r i u s , V a z u l , n a s . G e r -g e l y , A m b r u s , a r a n y s z á j u s z. J á n o s , J e r o m o s , I. I n c z e és Á g o s t o n ; s több r é s z l e t e s z s i n a t o k é s r o -m a i p á p á k .

V é g ü l m o n d h a t n i m é g . h o g y n e m a n n y i r a a z é r t f e l h o n t h a t l a n a h á z a s s á g , m i v e l s z e n t s é g , h a n e m a z é r t , m i -v e l ama t i t o k t e l j e s f r i g y n e k j e l -v é n y e , m e l l y K r i s z t u s s e g y h á z a k ö z ö t t l é t e z ; s é p e n e z é r t , m i v e l a z , e m e l é K r i s z t u s s z e n t s é g i m é l t ó s á g r a , m e g s z e n t e l é azt m a l a s z t j á v a l , m e g k e l l e s z e n t e l n i e , k e l l e m a l a s z t j á t az azt f e l v e -v ő k n e k a d n i a , h o g y k é p e s i t t e s s e n e k e f e l b o n t h a l l a n s z e n t k ö t e l é k e t m e g ő r i z n i , k ü l ö n b e n a soha t ö b b é f e l n e m m e n t ő t ö r v é n y s ú l y a alatt J é z u s t a n í t v á n y a i k é n t m o n d a n d o t -t á k : sí sic r e s e s -t , n o n e x p e d i -t n u b e r e . C s a k ez e l v b ő l i n d u l v a k i , i g a z o l h a t j a az e g y h á z a z o n e l j á r á s á t , i n e l l y n é l f o g v a a t ö r v é n y e s e n k ö t ö t t k e r e s z t é n y h á z a s s á g v é g -k é p i f e l b o n t h a t á s á t az ( e g y e t l e n ) e s e t b e n m e g e n g e d i , ha tudnillik e g y i k h á z a s t á r s a n t e c o n s u m m a h i m m a t r i m o n i u m i n t r a b i m e s t r e k o l o s t o r b a v o n u l s u g y a n o t t ü n n e p é l y e s s z ü z e s s é g i f o g a d a l m a t tesz. E z e n k í v ü l , a k e g y e l e m b e n , m e l l y a h á z a s s á g s z e n t s é g é b e n a d a t i k , n e m is r é s z e s ü l t e t t l e g m i n d e n k i , s az el is v e s z í t t e t h e t i k , s e n n é l f o g v a nem is s z o l g á l h a t a l a p j á u l a h á z a s s á g f e l b o n t h a t l a n s á g á n a k . Illy é r t e l e m b e n tanít sz. Á g o s t o n is : h o g y t. i. a h á z a s s á g f e l b o n t h a t l a n s á g a m á r az e l s ő e m b e r p á r s z ö v e t -k e z é s e a l -k a l m á v a l m e g v o l t , ( D e nupt. et c o n c u p i s c . 1. 1 . n . 2 3 . ) i g y i r v á n : „ J a m n u n c , si q u o d a m m o d o i n t e r r o g e m u b b o n a illa n u p t i a l i a , u n d e ab eis p o t u e r i t p e c c a t u m in p a r v u l o s p r o p a g a r i ; r e s p o n d e b i t nobis o p e -r a t i o p -r o p a g a n d a e p-rolis. E g o in p a -r a d i s o m a g i s f e l i x e s s e m , si p e c c a t u m n o n f u i s s e t a d m i s s u m . . . . R e s p o n -d e b i t etiam c o n n u b i i s a c r a m e n t u m , -de m e a n t e p e c c a t u m dictum e s t in p a r a d i s o : R e l i n q u e t h o m o p a t r e m e t m a t r e m e t a d h a e r e b i t u x o r i s u a e et e r u n t duo in c a r n e una. Q u o d m a g n u m s a c r a m e n t u m dicit a p o s t o l u s in Christo et in e c -c l e s i a . Quod e r g o in Christo et in E -c -c l e s i a m a g n u m , h o -c in singulis q u i b u s c u n q u e viris et u x o r i b u s minimum, sod t a m e n c o n j u n c t i o n i s i n s e p a r a b i l i s e s t s a c r a m e n t u m . "

A cath. a n y a s z e n t e g y h á z tehát a h á z a s s á g f e l b o n t -h a t l a n s á g á t n e m a n n y i r a a s z e n t s é g t ő l mint inkább I s t e n a k a r a t j á b ó l , a h á z a s s á g n a k a p a r a d i c s o m b a n m e g á l l a p í t o t t s v a l a m e n n y i h á z a s o k a t k ö t e l e z ő e r e d e t i r e n d e l t e t é s é b ő l s K r i s z t u s u r u n k n a k a z o n i n t é z m é n y é b ő l s z á r m a z t a t j a , m e l l y n é l f o g v a a k a r t a , h o g y v a l a m i n t ö e g y h á z á v a l a v i l á g v é g e z e t e i g e g y e s ü l i , a k k é p e g y e s ü l j e n e k a h á z a s f e -lek is él tök v é g a l k o n y á i g .

D e e l v o n v a a h á z a s s á g s z e n t s é g v o l t á t ó l , a z , mint c s u p á n t e r m é s z e l i k ö t e l é k is f e l b o n t h a t l a n n a k m o n d h a t ó . A g y e r m e k e k n e v e l é s e s e g y é b a h á z a s s á g g a l j á r ó t é t e m é n y e k s k ö t e l m e k ellenzik a n n a k f l b o n l l j a t á s á t . M i k é n t ha az apa e n g e d e t l e n fiát házától száműzi s tőle e l

vál, e z á l t a l k o r á n s e m szűnik m e g az a p a i h a t a l o m és v i s z o n y , h a n e m m i n d e m e l l e t t t o v á b b r a is t e l j e s é r v é n y é b e n é s m i v o l t á b a n m a r a d : a k k é n t n e m b o n t h a t ó f e l v é g k é p , s e m m e g n e m s e m m i s í t h e t ő s o h a is a t ö r v é n y s z e r ü -l e g s é r v é n y e s e n kötött k e r . h á z a s s á g i f r i g y s e m . A z i l l y e t é n h á z a s o k b á r m i n ő v i s z o n y b a n és m e g h a s o n l á s b a « é l j e n e k , t e l j e s é l t ö k b e n m i n d e n k o r r a i g a z s v a l ó d i h á z a -sok m a r a d n a k , s e g y i k fél s e m l é p h e t t á r s a é l e t é b e n e g ^ h a r m a d i k k a l h á z a s s á g r a , a n é l k ü l , h o g y K r i s z t u s s z a v a i s z e r i n t s a d o l o g t e r m é s z e t é n é l f o g v a h á z a s s á g t ö r é s t n e k ö v e t n e el.

N e m is l e h e t e s z i g o r miatt a cath. e g y h á z a t j ó z a -non z s a r n o k s á g r ó l v á d o l n i . Hisz a cath. e g y h á z v a l a m i n t n e m hozta a h á z a s s á g i f e l b o n t h a t l a n s á g t ö r v é n y é t , u g y n e m is r e n d e l k e z h e t i k azzal. Az ö k ö t e l e s s é g e c s u p á n k i j e l e n t e n i , tanítani s f i g y e l m e z t e t n i h í v e i t , m i s z e r i n t n e m s z a b a d e g y i k h á z a s f é l é l e t é b e n a m á s i k n a k u j h á z a s s á g r a l é p n i e ; e g y s z e r s m i n d k ö t e l e s s é g é b e n is áll, i l l y e t é n e s e -t e k e -t , ha azok mégis e l ő f o r d u l n á n a k , a k a d á l y o z n i . I s -t e n m a g a r e n d e l t e a h á z a s s á g o t o s z o l h a t l a n n a k . E r u n t d u o in c a r n e u n a . I t a q u e j a m non s u n t d u o , s e d u n a c a r o . Quod igitur D e u s c o n j u n x i t , h o m o n o n s e p a r e t . A z o k p e d i g , kik azt h i s z i k , m i s z e r i n t azon t u d a t , h o g y a h á z a s s á g b i z o n y o s o k o k n á l f o g v a v é g k é p e n f e l -b o n t h a t ó , k ö n n y e -b -b e n e l v i s e l h e t ő v é t e n n é a házas é l e t t e r h e i t , t e l j e s e n hibás v é l e m é n y b e n v a n n a k . S ő t e l l e n k e z ő l e g , az e m b e r i , k ü l ö n ö s e n h á z a s , k e l l e m e t l e n v i s z o n t a g s á g o k k a l t e l j e s élet t e r h e i t s e m m i s e m f o g j a t ű r h e t ő b -b e k k é tenni, mint é p e n a n n a k t u d o m á s a , h o g y a h á z a s o k k ö z ö t t l é t e z ő f r i g y ö r ö k ö s . „ I s t e n b e n n ü n k e t e l v á l h a t l a nul kötött ö s s z e " : e g o n d o l a t e g y m á s i r á n t i e n g e d é k e n y s é g r e , k i i n é l e t e s s é g r e , e g y m á s hibáinak e l n é z é s é r e , k ö l c s ö n ö s k i b é k ü l é s r e b i r a n d j a a m e g h a s o n l o t t v a g y m e g b á n t ó d o t t h á z a s f e l e k e t ; holott k ü l ö n b e n m i n d e n l e g k i -s e b b ö -s -s z e k o c z c z a n á -s ü r ü g y ü l -s z o l g á l n a az e g y m á -s e l l e n t á m a s z t a n d ó v á d a k r a s v á l ó p e r e k r e . O k á t a n n a k , m i é r t v a n a h á z a s s á g f e l b o n t h a t l a n s á g á n a k tana m e l l e t t is a n y nyi boldogtalan h á z a s s á g , é n n e m a h á z a s s á g f e l b o n t h a t -l a n s á g á b a n , de m á s u t t k e r e s n é m . A n n y i b i z o n y o s , h o g y s t a n t i b u s his r e r u m a d j u n c t i s a h á z a s s á g f e l b o n t h a t l a n s á g a nélkül m é g n a g y o b b v o l n a a b o t r á n y o s é s s z e r e n c s é t l e n h á z a s s á g o k s z á m a . E d o l o g é r d e m a nein a f o r r o n g ó indulatok és s z e n v e d é l y e k , de a h i g g a d t é s z m e r -l e g é v e -l -l a t o -l a n d ó .

A m o n d o t t a k b ó l k i v i l á g l i k , mint kell Ítélni az u j a b b i d ő k b e n n é m e l l y t a r t o m á n y o k b a n u j o l a g f e l m e r ü l ő p o g á n y s z e r ü p o l g á r i h á z a s s á g ü g y é r ő l , mi által a s z í v l e g -g y ö n -g é d e b b h a j l a m a i s l e -g s z e n t e b b é r z e l m e i h i t v á n y s z e r z ő d é s t á r g y á v á a l j a s i t t a t n a k , a s / . ü l e t e n d ö m a g z a t o k p e d i g nem e g y é b n e k t e k i n t e t n e k , mint b i z o n y o s p o r t é k á n a k , m e l l y e n b á r m i k o r is túladhatni. V a l ó b a n aligha a l a c s o -n y í t j a le az e m b e r -n a g y m é l t ó s á g á t v a l a m i i -n k á b b , mi-nt i l l y e t é n a l á v a l ó , b i z o n y t a l a n i d ő r e m e g k ö t ö t t alku. K ü

-l ö n b e n m é g n a g y k é r d é s , v a -l -l j o n v a -l a m e -l -l y s z e r z ő d é s n e k v a n - e ott h e l y e , s m e g k ö t t e t h e t i k - e az ( e g y i d ő r e ) ott é r v é n y e s e n , hol e g y h a r m a d i k n a k ( a g y e r m e k e k n e k ) is földi s ö r ö k ü d v ü g y e f o r o g k é r d é s b e n ? V a l l j o n é r v é n y e s e az i l l y e t é n i d e i g l e n e s s z e r z ő d é s , m e l l y a s z e r -z ő d ő f e l e k s a j á t v é r é n e k p r a e j u d i c i u m á v a l de me s i n e ine

7 5

t ö r t é n i k . V a g y t a l á n a m a g z a t o k n a k n i n c s e n e k j o g a i k , n e m c s a k az állatilag m e g é l h e t é s r e , d e a c s a l á d i a s é l e t -h e z és n e v e l t e t é s -h e z ?

D e talán m á r n a g y o n is h o s s z u r a t e r j e d n e k s o r a i m , a z é r t z á r a d é k u l m é g c s a k azt m o n d o m : h o g y ha a d o l o g u g y áll, m i k é n t azt n a g y r é s z t I s t e n i g é j e s a cath. a n y a s z e n t e g y h á z é r t e l m é b e n e l ő t e r j e s z t é m , a mint az c s a k u -g y a n u -g y is v a n , h o -g y tudnillik, az e -g y s z e r é r v é n y e s e n m e g k ö t ö t t h á z a s s á g o t s e m m i n e m ű v i s z o n y v a g y v a l l á s -v á l t o z t a t á s az e g y h a l á l o n ki-vül fel nem b o n t h a t j a : a k k o r a c a t h . a n y a s z e n t e g y h á z n a k l e g a l á b b a s z i n e előtt k ö t ö t t v a g y k ö t t e t n i kellett h á z a s s á g o k fölötti i t é l ö j o g a is á l l a n dóul m e g m a r a d , s a f e l m e r ü l ő h á z a s s á g i p e r e s ü g y e k e l -i n t é z é s e -is öt -i l l e t -i , a h á z a s f e l e k b á r m -i n ő h e l y z e t é b e n .

„ S i quis d i x e r i t : c a u s a s m a t r i m o n i a l e s n o n s p e c t a r e ad j u d i c e s e c c l e s i a s t i c o s , a n a t h e m a s i t . " ( C o n c i l . T r i d . S e s s .

2 4 . c. 1 2 . de S a c r a m . m a t r . )

E n n é l f o g v a c s a k ö r v e n d h e t n i a f ö n e b b i d é z e t t l e g -f e l s ő b b k o r m á n y r e n d e l e t n e k . A m a g a s k o r m á n y u g y a n i s ,

m i d ő n i l l y e t é n i n t é z k e d é s s e l e g y r é s z t a cath. e g y h á z j o g a i n a k v é d ö j e k é n t l é p f e l , e g y ú t t a l s a j á t s az állam é r -d e k é t is h a t h a t ó s a n moz-ditja elő. A z állam u g y a n i s nem e g y é b , mint e g y e s c s a l á d o k ö s s z e s é g e ; m i n ő k a r é s z e k , ollyan az e g é s z ; lia a c s a l á d o k m e g h a s o n l a n a k , s z e n v e d az e g é s z ; e l l e n b e n a családi r e n d , b é k e s b o l d o g s á g m e g a l a p í t á s á v a l m e g v a n a l a p í t v a az állam b o l d o g s á g a is.

I r s i k.

Levelezések.

P e s t , jnliushóban. A keresztény szeretet-intézetek mindenkor valóságos isteni áldás magvának tekintettek, de k ü lönösen jelen időkben, midőn a vallásosság és erkölcsösség ö s -vényéről eltántorodott emberiség a legszélfőbb romlottság vész-örvénye felé sodortatik. Az ujabbkori szeretet-intézmények közt kittinö helyt foglal el az úgynevezett iskolatestvérek intéz-ménye. Ez ugyan még a XVII. században alapiitatott Isten egyik kedves szolgája, S a l l e Ker. János, rheimsi kanonok által, s 1725ben pápai megerősítést nyervén, és különösen XV. L a -jos király bőkezűségéből tetemes adományokkal felsegittetvén,

szép virágzásnak indult : de a forradalom valamint minden k e -resztény intézményt, ugy ezt is elharvasztotta. A forradalom lezugott, s alig kezdődött el az u j s z á z a d d a l a hosszú időkre reméllt b é k e felhajnalodni, midőn a nép, nem k í

mélvén áldozatfilléreit, 1804ben a tevékeny testvérületet ú j ó -lag életre ébresztette, s a minden oldalról hangosan nyi-latkozó közvéleménynek kell betudni, hogy az 1809-ik évi mart. 17-iki törvény 9-ik §-ában ezen szerényen, igénytelenül működő lestvérület törvényhozásilag megerősíttetett. Ez óv óta a keresztény iskolatestvérek nemcsak Francziaországban, h a -nem Belgiumban és Olaszországban, mi több a messze Ameri-cában is átvették az elemi iskolákat, s a kereszténység tanait Jézus szellemében hirdetik, az erkölcsöket nemesitik , s az egyház és haza számára jó polgárókat nevelnek. Az utóbbi év-tizedekben Némelhonban is több helyütt az ö gondviselésökre bízattak az iskolák.

A teslvérület feladata : az ifjúságot, főkép a szegény kéz-művesek és napszámosok fiait, i n g y e n keresztényileg és a polgári szükségekhez képest alaposan tanítani és nevelni; az őket meghivó városoktól nem kívánnak egyebet, mint magok számára némi lakhelyeket, alkalmas iskolaházakat, és az evangéliumi szegénységnek megfelelő élelmezési elláttatást. A t a gok, a szerzet vagy teslvérület főnöke iránti szeretetteljes e n -gedelmességből, mint ugyanegy testnek tagjai, elvonva a világ

zajától, közös czélra, az önmagok által szabadon választott czélra törekszenek ; s a tökély, a keresztény erényesség utáni versengővágy módokat nyújt nekik, hogy e czélt minél s i k e r e sebben e l é r j é k ; az illy testvérületeknél a lehető legfőbb, l e g -nyomatékosb, a vallási motívumok azok, mellyek működéseiket öszhangzókká s igy sikerbiztosokká teszik; a világi anyaghoz nyomorúan tapadó czélokat kirekesztik a szent fogadalmak, mellyeket az oltár lépcsőinél tesznek le szerzetes vagy testvé-rületi elöljáróik kezeibe ; az egyeseknek ismeretei s tapaszta-lásai a testvérek közös tulajdonává lesznek, miáltal az egység nagyobbodik, s a teslvérület szelleme fényesb eredményekkel tündöklik.

De nemcsak az elemi, hanem a felsőbb osztályokat is buzgóan látják el a keresztény iskolatestvérek. Az élő nyelvek, mathesis, történelem, földreirás, természettan, mértan, k e r e s -kedelmi tanszakmányok stb. mind ollyanok, miket e teslvérület tagjai sikerrel előadnak. Egyik főbb foglalatosságukat teszi a tanító-képzés, melly czélból messze földről jönnek intézeteikbe a tanárjelöltek. A soknemü haszon és áldás eredményezte, hogy alig négy évtized alatt mintegy 6S6 különféle helyen bírnak telepitvényekkel, tagjainak száma 7081-re megy, az iskolák száma 1253, a növendékeké összesen 264, 249.

Örömmel emlékezünk vissza az előadásra, mellyet H o l t m a n n coblenzi káplán a némethoni cath. egyleteknek Bécsben mult évben tartott közgyűlésében a keresztény iskola-testvérek kitűnő működéseiről, és fáradozásaik áldásos sikeré-ről tartott. Eddig Coblenzen kivül Mainzban létezik illy intézet, s a környék a várossal együtt áldja a kezet, melly az egyháznak ezen ujabb növényét oda átplántálta. Nein volna-e hazánk szükségeinek megfelelő, a jobbaknak hitbuzgalmához méltó a k e r e s z -tény iskolatestvéreket városainkba átültetni, hogy igy az élet az iskolával együtt keresztényiesittessék ? Mennyi panasz meg volna akkor szüntetve, mennyi hiány pótolva, mennyi seb b e h e -gesztve! Intézeteink, jó lélekkel mondhatjuk, inkább tengenek, mint virágoznak, valamint több apróbb vállalatok csak alig c s í -ráznak ki, már is hervadoznak. Mennyi haszon háromlanék például a dologházra, ha volna, ki a fegyenczeket naponta s z e r e -tettel oktathatná ? Vannak vasárnapi iskoláink, de milly nagy kár, hogy azok egy része a hiloktalást a hitoktatók hiányával nélkülözni kénytelen? Milly egészen más szint öltenének ezek, ha olly szeretetteljes utinutalók működhetnének ez igen elha-nyagolt osztály körében, millyenek az iskolatestvérek! . . . A minden jót atyai szeretettel felkaroló bibornok-érsek ö eminen-tiája már több év óta ápol ez iránt üdvös terveket, de a lakosok szükséges pártolása hiányában az ügyet annál inkább halasztani kénytelen : miután a város pénzkörülményei jelenleg illy vállala-tot létesitni nem engednek. Mi azonban nem hagyunk fel minden reménynyel, meg lévén győződve, hogy mihelyt a körülmények ez intézményt lehetségessé teszik, a nemes város nein mulasz-tandja el az első alkalmat annak behozatalára felhasználni.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

In document Religio, 1854. 2. félév (Pldal 83-87)