• Nem Talált Eredményt

Az erdélymegyei Batthyáni könyvtár XIV-ik századi misekönyve

In document Religio, 1866. 1. félév (Pldal 23-26)

A tudomány és régi emlékek azon barátai, k i k az er-délyi megye könyvtárát, bár felületesen, megtekintették, em-lékezni fognak egy gyönyörű kéziratra, mely mint a régibb kéziratok diszpéldánya, a Batthyáni könyvtár egyik neve-zetességét képezi. Emisekönyv a 14-ik századból való, és a posonyi társas-káptalan használatára volt irva az esztergomi főegyház rendje szerint. Finom pergamen, a szép góth ara-nyozott és színezett initialék, kezdő nagy betiik, szabályosan egyforma szépségű góth veres és fekete szövegsorok csupán művészeti szempontból is becsesek. De még becsesebbek egyházi, régészeti és szertartási szempontból, minthogy a magyar katholikus egyház régi szent szokásait hitelesen fentartották számunkra.

A becses „Magyar Sión" érdemes szerkesztője főt.

Knauz Nándor ur octoberben egy felszólítást tett közzé, melyben a magyar egyház régi szertartásairól szóló iratok-ról ugyan azon hó végéig hozzá beküldendő tudósításo-k a t tudósításo-kért.

Sajnálattal láttam előre, hogy e rövid terjedelmű

meg-3*

20

napozás lehetetlenné teszi más teendők miatt s jeles emlék rövidletes ismertetését is ; de azért a dolog becse mitsem változott, s ugy hiszem, hogy későre téve, de mégis nem-csak főt. Knauz Nándor urnák és az általam nagyra becsült posonyi t. cz. társas-káptalannak, melynek egykori jó lelki igazgatónk ft. Pántocsek József ur is tagja ; hanem a régi szertartások ügyének is kedves szolgálatot teendek, ha a becses kéziratról némi töredékeket nyilvánosokká teszek.

Ezen Missale a k ö n y v t á r kéziratai között ,nr. 5. V. 6 / jegy alatt áll ujabb veres bőrkötésben, mely a gyakori néze-getésnek némi jeleit hátán hordja. Terjedelme 247 lap az elől álló naptáron kivül, mely hét lapra van irva ; a kéz-irat elején és végén egy lap szám és beirás nélkül van hagyva.

K á r hogy a számozat az ujabb bekötés alkalmával sok helyt a könyvkötő késének áldozatul esett.

A naptárban a hónapok elején következő versek ál-l a n a k :

1. Prima dies menais et septima truncat ut ensis. 2.

ast februi quarta praecedet tercia finem. 3. Martis prima necat cui sic sub cuspide jus est. 4, Április uudeno quinde-num a fine salutat. 5. Tertius in Majo lupus est, et septimus anguis. 6. Junius undecimo quin denuma fine salutat. 7. Tre-decimus Julii decimo innuit ante Calendas. 8. Augusti nepa prima fugat de fine secundam. 9. Tercia soptembris vulpis ferit a pede denam. 10. Tertius et denus virtutibus est alie-nus. 11. Quinta Novembris acus vix tercia mansit in urna.

12. Septima dat priinam, sextam pede dena Decembris.

Nem érdektelen e naptárban ad 8-am nonarum maj.

(s. Victoria martyris) ezen oda irt jegyzet : 1500 obiit Jo-hannes H a a r p b b a n u s et canonicus a. Martini hic po (Kivágva.)

A naptár után következik két lap, melynek elaején a

„Credo" a „Gloria in excelsis" kétszer, és a posonyi kápta-lan t a g j a i n a k eskü-mintája van leirva ; a második lap üres.

Mellőzve a Credót éa az elaő Glóriát, mely alig pár szó kivételével a maival azonos, a második „Gloria de beata Virgine Maria," őseinknek a bold. Szűz iránti kegyeletéről tesz tanúságot ezen végszavakban : „Domine Deus, agnus Dei filius patris primogenitus Mariae Virginia matris, qui tollis peccata mundi, auscipe deprecationem noatram. Ad Mariae glóriám. Qui aedea ad dexteram Patris miserere no-bis, quoniain tu solus sanctus, Mariam sanctificas, tu solus Dominus Mariam gubernas, tu solus altissimus Mariam co-ronas Jesu Christe cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris Amen."

Ezután állanak ezen emlékezetes szavak : „Istum li-brum fecit seribi Dominus Johannes emirici cuatoa ecce poso-niensis, sub anno Dnni M. CCC. L X X V I I . "

A káptalani tagok ekkori esküje igy következik :

„Nota forma juramenti canonicorum posoniensis capituli : Ego juro Deo omnipotenti et patrono huius Ecclesiae a. Mar-tino, ad ista aancta Dei evangelia, omnia statuta et consue-tudines huius ecclesiae inviolabiliter observare, jurisdictio-nem, honorem et bona ecclesiae tarn in temporalibus quam in spiritualibus pro posse meo defendere, pro cultu divino huius ecclesiae fideliter et devote laborare, et in quantum valeo, augmentare, fidelitatem Domino noatro naturali N.

inelyto regi Ungariae fideliter omnimode, et servare ;

Do-mino nostro communi DoDo-mino N. archiepiscopo Strigoniensi et suo Vicario ac Domino praeposito huius ecclesiae in li-citia et honestia obedientiam tenere, reverentiam capitulo praedictae ecclesiae ac aenioribus canonicis exhibere, secreta consilia et décréta capituli non revelare, res mobiles ac im-mobilea huiua Eccleaiae, ac domos vel vineaa, siquae mihi assignatae f u e r i n t , indemniter conservare; alienata, de-strueta bona huius ecclesiae pro posse meo restaurare et recuperare, sic me Deus adjuvet et patrónus huius ecclesiae s. Martinus et omnes saueti. Amen."

E r r e nagyon régi szálkás betűkkel az eskü utóbbi té-tele elébe béolvasandókul ezen szavak következnek : „item specialiter juro quod duodecini fiorenos auri liungarici aut valorem eorumdem e pecunia pro cappalibus j u x t a continen-tiam privilegii eorumdem intra annum computando ab ista die receptionis meae in canonicum, de primis canonicatua mei fructibus in conservatorio capitulari, istius ecclesiae de-ponere volo et solvere cum effectu. Sic me."

A misekönyv e szavakkal kezdődik : In nomine Do-mini. Amen. Incipit liber Missalis secundum ordinem Stri-goniensem. Dominica prima in adventu Domini, nostri Jesu Christi. A szöveg kezdő betűjében áll Magyarország czime-réül a négy folyó, alatta az angyal üdvözlete Máriához más ékitményekkel.

A rövidség határain túl kellene mennem, ha ezen mise-könyv minden nevezetesebb „rubrum"-át éa jellemző szövegét megemlíteni szándékoznám.

Azért csak a szentmise áldozat maitól eltérő rubrikáit és rendes részleteit akarom azon kézi missalémmel össze-hasonlítani, mely 1861-ben Puatetnél llegensburgban meg-jelent.

Az előkészületi imák a 100-ik lapon kezdődnek igy :

„Quando sacerdos praeparat se ad celebrandum, dicat hoa psalmos : V. ostende nobia Domine misericord. . . . et Salutare. . . . Quam dilecta tabernacula tuo Domine virtu-tum. . . . (83 psalm.) Benedixisti Domine terrain tuam. . . . (84 psalm.) Inclina Domino aurem tuam (85.) Credidi pro-pter quod locutus sum. (115.) Laudato Dominum omnes gen-tes . . . (116) a mostani „De profundis" helyett. Antiphona : Intret in conspectu tuo oratio mea. Inclina aurem tuam ad precem meam Domine. Incipit letania, mely a minden szen-tek litániájának rövidlote. P a t e r noater . . . et ne nos i n d . . . . E t veniat auper nos misericordia tua Domine . . . S a l u t a r e . . . . Peccavimus Domine cum patribus nostris, inique. . . . Ne re-miniscaris Domine delicta nostra vei parentum nostrorum, neque vindictam. . . . Domine ne memineris iniquitatuni nostrarum antiquaruin, cito anticipent. . . . Adjuva nos Deus aalutaria noster, et . . . Repleatur os meum laude, ut cantem . . . Domine averte faciem tuam a peccatis meis, et o m n e s . . . . Cor mundum créa in me Deus, et spiritum. . . . Ne rejicias me a facie tua, et spiritum. . . . Pedde mihi laetitiam saluta-ris tui, et spiritu. . . . Ostende nobis Domino misericordiam tuam, et salutare. . . . Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti. . . . Eato nobia Domine turria fortitudinis, a f a c i e . . . . Propitius esto peccatis nostris Domine, propter nomen. . . . E x u r g e Christe adjuva nos, et libera . . . Domine exaudi orationem meam, et clamor. . . .

Ad indumentum : F a c me quaeso omnipotens Deus tua

justitia indui, ut in sanctorum tuorum merear exultatione laetari, quatenus emundatus ab omnibus sordibus peccatorum, consortium adipiscar tibi placentium sacerdotum meque tua misericordia a vitiis omnibus exuat, quem reatus propriae conscientiae gravat, per Christ. D. n.

Alia oratio : Non de meritorum meorum qualitate confisus praesumo accedere ante sanctum conspectum tuum Domine Deus . . . ect.

Item oratio : Aures tuae pietatis mitissime Deus inclina precibus meis, et gratia Sancti Spiritus illumina cor m cum, ut tuis mysteriis digne ministrare, teque aeternam caritatem diligere merear, p. Chr. D. nostrum.

Dum abluit manus : Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo. . . . Ut audiam vocem laudis tuae, et enarrem. . . . Amplius lava me ab iniquitate mea, et a pec-cato. . . .

Oratio : Largire sensibus nostris omnipotens Deus, ut sicut hic exterius abluuntur inquinamenta manuum, sic per te mundentur interius pollutiones mentium et crescant in nobis sanctarum augmenta virtutum, per Dom.

Dum extergit manus : Da Domine virtutem manibus meis — ect. mint a mai.

Ad depositionem vestium : Exile me Domine veterem hominem cum actibus suis et indue me novum hominem, qui secundum Deum creatus est, in justitia et sanctitate ve-ritatis.

A d h u m e r a l e : Obumbia Domine caput meum umbra-culo sanctae fidei, et expelle a me nubilam et coecitatem to-tius ignorantiae. Oratio : Humeros meos et pectus meum sancti Spiritus gratia protege Domine renesque meos vitiis mentis et corporis omnibus expulsis praecinge ad sacrifican-dum Deo viventi et regnanti in saecula saeculorum Amen.

Ad albam : Omnipotens sempiterne Deus te supplici-ter exoro ut fraudes omnium suffocatione vitiorum exutus, albaque veste indutus, te sequi merear ad regna, ubi vera sunt gaudia, per Christum, in saecula saeculorum. Amen.

Ad cingulum : Praecinge Domine lumbos meos zonam justitiae perclementissimao, ac circumcide in me omnia vitia cordis et corporis mei. Ad mampulum : Stolam innocentiae pone Domine super manum meam et appone justitiam pro iniquitate mea.

Oratio : Indue me Domine vestimento jocunditatis et intellectu spirituals

Ad stolam : Stola justitiae circumda Domine cervicem meam, et ab omni corruptione peccati purifica mentem meam, quia tu dixisti, j u g u m enim meum suave est, et onus meum leve.

Quando cingit se, oratio : F a c me quaeso omnipotens Deus semper mundo ejusque concupescentiis crucifigi, ut am-bulando sicut tu ambulasti, merear tibi placere per Domi-num etc.

Ad ca -tulam : Indus me Domino ornamento humilita-tis et caritahumilita-tis et castitahumilita-tis, et concede mihi protectionem contra hostem inimicorum, ut valeam puro corde laudare no-men tuum gloriosum, qui es benedictus Deus per saecula saeculorum. Amen.

Sacerdos cum venit ante altare dicat : V. Vias tuas D n e demonstra mihi . . . . Deduc me Dne in via tua. . . .

Veni sancto Spiritus reple tuorum corda fidelium et tui amo-ris ignem in eis accende. Emitte spiritum tuum et creabun-tur, et renovabis. . . . Oratio : adsit nobis quaesumus D n e virtus spiritus sancti, quae et corda nostra d e m e n t e r expur-get a vitiis, et ab omnibus tueatur adversis, per ejusd. . . . Ver. E. Introibo ad altare Dei, ad Deum. . . . Iudica me ect.

. . . Introibo ect. . . . Confitemini Domino quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia ejus. Confessio : Confiteor omnipotenti Deo etc. . . . Absolutio : per gratiam Sancti Spiritus paraclyti. Vers. Dinne custodiat te ab omni malo, cu-stodiat . . . Absolutio : indulgentiam et absolutionem pecca-torum nostrorum et spatium verae et fructuosae poeniten-tiae et cor semper poenitens, per gratiam Spiritus Sancti pa-raclyti tribuat nobis omnipotens pater pius et misericors Dnus, amen. Vers. Deus tu conversus viviticabis nos, et plebs . . . Ostende nobis D n e . . . et salutare, . . . Sacerdotes tui iduantur justitiam, et sancti. . . . Domine exaudi orationem meam, et clamor. . . . Oratio; praesta quaesumus omnipotens Deus ut reatus nostri confessio indulgentiam percipere vale-at delictorum, per Chr. D. n. Orvale-atio : exaudi quaesumus Dne, suplicantium preces et confitentium tibi parce peccatis, ut pariter indulgentiam tribuas benignus et pacem. Oratio : Aufer a nobis Dne iniquitates nostras ut ad sancta sancto-rum etc. Dum ascendit ad altare dicit : Orainus te Dne per mérita istorum sanctorum, quorum reliquiae hie sunt, earum et omnium sanctorum tuorum intercessionibus mihi indulgere digneris omnia peccata mea, qui vivit etc. . . . Dum offert incensuin : Accendat in nobis Dnus ignem sui amoris et flammam aeternac caritatis. In nomine Patris et Filii et Spi-ritus S. benedicetur incensum istud, et acceptabile fiat Deo in odore suavitatis.

Dum ponit vinum et aquam in calicem dicit: V. Ostende nobis Dne . . . et salut . . . Oratio: ex latere Dni nostri J . Chr.

sanguis et aqua exiisse perhibetur, ideo utrumque miscetur, ut Dominus utrumque dignetur bene + dicere et in odorem suavitatis accipere per Chr. D. n, Oratio: Deus qui humanae substantiae dignitatem mirabiliter etc. mint ma.

Dum miscetur vinum et aqua, dicit :

Fiat commixtio vini et aquae pariter in nomme patris

•j- et filii f et spiritus + sancti. Amen.

Dum osculatur evangelium : P a x Christi, quam nobis per evangelium suum tx-adidit, conservet et confirmct corda et corpora nostra in vitam aeternam. Amen.

Quando diaconus petit benedictionem : Dominus sit in corde tuo et in labiis tuis ut nuncies competenter evange-lium pacis.

Dum inclinât se diaconus ante altare dicit orationem : Munda cor meum et corpus meum ac labia mea omnipotens Deus etc. mint a mai.

Post evangelium : P e r istos sermones sancti evangelii filii sui Domini nostri Jesu Christi indulgeat nobis Dominus oia peccata nostra et concédât nobis implere sua praecepta.

Dicto evangelio redit diaconus cum libro, quo deoscu-lato, dicit sacerdos : Dnus vobiscum. Et. Oremus. etc.

Deinde faciat crucem super oblatam et calicem dicens : Sanctifica quaesumus domine oblationem liane, ut nobis unigeniti filii tui Domini n. Jesu Christi corpus et

san-guis fiat.

— « 22 «

Quando offert hostiam super altare dieat : Suscipe Do-mine Sancte Pater, stb. mint a mostani :

Cum ponit diaeonus calicem super altare, dicit sacer-dos : Offerimus tibi Domine calicem salutaris etc. mint a mostani.

Postea inclinet se sacerdos et dicat banc orationem : In spiritu liumilitatis et animo contrito (mint a mostani)

Item orationem super hostiam cum signo ci'ucis : Veni sanctificator omnipotens Deus et bene -j- die etc. mint a mostani.

Cum ponit incensum in thuribulum dicat : Per inter-cessionem b. Michaelis (mint a mai)

Cum incensat calicem dicat: Incensum istud a te bene-dictum etc. a többi mint a mostani.

Quando reddit thuribulum diacono dicit : Accendat in nobis Dnus ignem sui amoris et flammam aeternae ca-ritatis.

Hic inclinet se ad altare et dicat : Suscipe saneta Tri-nitas (mint a mai.)

Erigens autem se, deosculetur altare et vertens se ad populum dicat : Orate fratres etc.

Ezután következnek a praefatiok tisztán és szépen rajzolt hangjegyeikkel, és a Canon. A „ T e igitur" imában „et rege nostro" is előjön. A memento előtt ezen rubrum áll : hic recitantur nomina vivorum. A „hanc igitur oblationem"

előtt „hic inclinet se parum," a „Qui pridie" előtt „hic tergat manus ad corporale et accipiens oblatam in nianus dicat', — rubrum áll.

A „consecratio" szavai után „hic elevet corpus" deinde accipiat calicem in manus et dicat : Simili modo etc. in mei memóriám facietis — „hic elevet calicem et postea reponat, et extendat manus in modum crucis dicens : unde et memo-res etc. — immaculatam hostiam, „hic inclinet se profunde dicens: suplices te rogamus etc. ut ex hac „hic osculetur al-tare" altaris partieipatione sacrosanctum corpus et sangui-nem sumpserimus, omni „hic signet se ipsum" benedictione coelesti et gratia repleamur p. Ch. D. n.

„Hic recitantur nomina mortuoruin" et memento előtt.

„Hic percutit pectus elevaudo vocem" a nobis quoque előtt,

— melyben a „sanitificas vivificas benedicis" szavak után ezen rubrum van irva : hic deponat corporale, et accepta hostia tercio cum ea signet super sanguinem dicens : et prae-stas nobis etc, omnis honor et gloria. „Hic dextera manu tenèns liostiam calicem parum erigat cum utraque manu di-cens : P e r omnia etc. P a t e r noster — Sed libera nos a malo.

„Sacerdos sub silentio dicat" Amen. Libera nos etc. cum omnibus sanctis „hic accipiat patenam et signet se cum ea, et osculetur earn, et accipiat corpus Domini super patenam dicens :" da propitius etc. perturbatione securi. „Hic dis-coßperiat calicem et cum reverentia f r a n g a t hostiam per me-dium super patenam, et mediam quae est in dextera manu, ponat in patena, et de ilia quae est in sinistra, accipiat porti-unculam, et quae remanet in sinistra adjungatur particulae quae est in patena et dicat :" per eumdem etc. „Postea dicat alta voce" per omnia saecula saeculorum. Amen „hic cum ipsa particula tertio signet tantum super sanguinem dicens :"

P a x doinini sit semper vobiscum, et c. sp. tuo. „Tunc mittat portiunculam panis in sangvinem dicens : Fiat commixtio et

consecratio etc, azonban e két utóbbi szó ki van v a k a r v a az első szó jelentősége miatt.

„Postea dicatur" agnus Dei. „ad pacem osculando al-t a r e dicaal-t :" Domine J . Clir. per omnia eal-tc. „hic inclineal-t se et osculetur altare et det pacem diacono dicens" P a x tecum

„et diaeonus" et c. sp. tuo. „Inclinatus autem sacerdos ante-quam communicet, dicat : Domine Jesu Christe, etc. Percep-tio corporis etc. per omnia saecula saeculorum amen.

„Hic remota palla de calice accipiat patenam et erigat aliquantuluni et cum dextera manu accipiat corpus Domini et teneat super patenam dicens cum reverentia et humiliter:"

quid retribuam Domino etc. Panem coelestem aeeipiam — , Domine non sum dignus — Ave in aeternum sauetissima

caro, in perpetuum mihi summa dulcedo. Ecce Jesu beni-gnissime quod desideravi j a m video. Ecce Jesu benibeni-gnissime quod concupivi j a m teneo, hic tibi quaeso j u n g a r in coelis.

„Hic signet se cum ipso corpore et reverenter sumat, et siquid inde remanserit in patena, cum digito reponat in ca-licem, et sie reeipiat corpus Domini et dicat :" Corpus Do-mini nostri Jesu Christi conservet animam meam in vitam aeternam amen. „Quando aeeipit calicem, dicat : Quid retri-buam Domino etc. Calicem salutaris aeeipiam etc. Laudans invocabo dominum etc. Ave in aeternum coelestis potus, mihi ante omnia et super omnia dulcis. „Oratio:" Sanguis Domini nostri Jesu Christi, quem ore coníiteor de latere ejus pro-fluxisse, mundet omnes maculas conscientiae meae, et sit mi-hi remissio omnium peccatorum meorum. „mi-hic sumat san-guinem et dicat." Sanguis Domini nostri etc.

ö o

Postquam coinmunicavit dicat :" Quod ore suinpsimus pura mente capiamus etc. Corpus tuum Due etc.

„Finita missa dicat :" placeat tibi saneta Trinitas etc.

„Exuens se sacerdos dicat hos psalinos :"

„Benedicite omnia „opera" „Laudate Dominum in san-ctis ejus" „Nunc dimittis."

„Trium puerorum cantemus hymnum etc. Kyrie eley-son, Christe eleyeley-son, Kyrie eleyson. Pater Noster — V.

Parce Dne, parce populo tuo. Conliteantur tibi omnia opera tua et s. t. b. t. sacerdotes tui induantur justitiam etc.

Non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gló-riám. Domine exaudi orationem meam. Dominus nobiscum

„oratio :" Deus qui tribus pueris mitigasti etc. Actiones quesumus Domine etc.

íme ezek az érintett misekönyv jellemzőbb rubrikái és eltérő részletei. Nagyon örvendek, lia ezen egykor Magyar-hon papjainak felkent ajkairól elhangzó imák közlésével a t. olvasónak unalmára nem voltam. Valóban az áldozás fo-hászai lélekemelők és meghatók minden egyházi férfira, ki egy ez előtt négyszáz évvel az u r n á k oltárán áldozó papnak szavait szent áhitattal és vallásos figyelemmel a k a r j a kisérni.

B. A.

In document Religio, 1866. 1. félév (Pldal 23-26)

Outline

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK